Discussione:Shaykh Abdalqadir as-Sufi al-Murabit

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ho cercato di recuperare sul web altre notizie, soprattutto sul passato "preislamico" dello shaykh e proporrei le seguenti modifiche e/o aggiunte. --Vermondo 16:09, 24 mar 2007 (CET) L'ultima frase del I capoverso andrebbe così sostituita e ampliata:[rispondi]


Egli era nato a Ayr, in Scozia nel 1930 e registrato allo stato civile col nome di Ian Dallas. Svolse attività di scrittore, drammaturgo e attore fino agli inizi degli anni '60. Ha scritto due romanzi, The Book of Strangers (1972, che narra, in forma di fiction, il suo accostarsi al sufismo) e The Ten Symphonies of Gorka Konig: a fictional textbook (1989), tre testi teatrali ed uno studio filosofico, New Wagnerian.

La sua attività si svolse anche in ambito televisivo:

  • Nel 1956 scrisse, insieme a Constance Cox un adattamento televisivo di Jane Eyre, di Charlotte Bronte
  • Nel 1957 fu autore di Joyous Errand, sceneggato di genere mistery in 6 episodi per la BBC
  • Nel 1959 collaborò alla scrittura di molti episodi della serie televisiva "Glencannon"
  • Nel 1965 interpretò sé stesso in un episodio di Not So Much a Programme, More a Way of Life
  • Nel 1966 adattò per la televisione A Hero of Our Time, dal romanzo Un eroe del nostro tempo di Lermontov

Nel 1963 interpretò una parte secondaria in "8 1/2" di Federico Fellini, col quale poi condusse un'intervista per la BBC nel 1966: Familiar Spirits: An Interview With Federico Fellini.

Sembra che, sempre negli anni '60, frequentando Eric Clapton, abbia fatto conoscere a quest'ultimo le vicende di Layla e Majnun, che gli avrebbero poi ispirato Layla, una delle sue canzoni più celebri.


Inoltre, verso la fine, aggiungerei (da en.wiki): Nel 2001 la "Science University" di Penang, Malaysia gli ha conferito una laurea ad honorem in letteratura per il complesso dei suoi scritti. Nel 2005 sono stati pubblicato i suoi Collected Works. Nel 2006 ha pubblicato un libro di teoria politica intitolato The Time of the Bedouin.

Bibliografia[modifica wikitesto]

  • Ian Dallas, The Book of Strangers, London: Gollancz, 1972 (ISBN 0575014539)
  • Ian Dallas, The ten symphonies of Gorka König, Kegan Paul International, 1989 (ISBN 0710303254)

Traslitterazioni[modifica wikitesto]

Caro Vermondo, per un'auspicabile standardizzazione della lingua araba, sarebbe meglio traslitterare il Nostro Abd al-Qadir al-Sufi al-Murabit, a prescindere dalla puntuazione e dalla marca delle sillabe lunghe, da inserire solo all'interno del lemma. Sei d'accordo? --Cloj 13:29, 26 mar 2007 (CEST)[rispondi]

Il titolo dell'entrata dovrebbe essere “Shaykh Abdalqadir come-Sufi„ tutte le altre entrate dovrebbero essere riorientate a questo nuovo. L'altra intestazione dell'entrata è errata.

Qadir è un epiteto di Dio. Abd al-Qadir significa "Schiavo del Potente". Scriverlo tutto attaccato è legittimo ma tendenzialmente orripilante. E poi, se si decide di non marcare la realtà fonetica ma quella grafica, come facciamo con Abd al-Rahman? Abderrahman? Bisogna rispettare uno standard traslitterativo, senza oscillazioni, IMHO. --Cloj 14:58, 28 mar 2007 (CEST)[rispondi]

Caro Cloj, non so se sia il caso di mettersi a fare filologia araba su questo nome. Mi sembra di capire che lo shaykh (che non è arabo) abbia lui stesso deciso uno "standard" per il proprio nome (vedi il su osito ufficiale), per cui io lascerei quello. --Vermondo 21:15, 29 mar 2007 (CEST)[rispondi]

Caro Vermondo, è quindi da evitare la filologia? Pian piano questa parola temo si stia trasformando in un sinonimo di "sofisticheria", "fumisteria", addirittura "nequizia", vs. "semplicità", "concretezza", "aurea mediocritas". Ovvio che in questo caso sto celiando un po' (in genere però mica troppo). Quanto al non essere arabo, perché mai il Nostro usa però parole arabe? Shaykh? Sufi? Murabit? Mica sono parole inglesi o francesi. Any way, come quasi sempre, mi rimetto al tuo saggio giudizio. Ciao. --Cloj 23:21, 29 mar 2007 (CEST)[rispondi]

Uniformità con Wikipedia inglese[modifica wikitesto]

Perchè avete vostra propria versione di questa entrata? Se questa entrata non è fatta per essere più uniforme con la versione inglese più corretta.

Chi sei? Perché non ti firmi? E non scrivi un italiano più comprensibile? --Cloj 14:59, 28 mar 2007 (CEST)[rispondi]

Biographies On Living People[modifica wikitesto]

I would like to refer you to the guideline policy document called "Biographies of living persons" to be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Biographies_of_living_persons.

It is imperative that this article be cleaned up to meet the standards set out in the policy document. Feel free to translate the English version of the article at http://en.wikipedia.org/wiki/Shaykh_Abdalqadir_as-Sufi.

Note that the title of the article is Shaykh_Abdalqadir_as-Sufi and all alternative articles should be redirected to an article with this title.

This is in line with the Wikipedia policy document to achieve conformity across all language versions of the Encyclopedia.

Please note the following sections in the policy document "The views of critics should be represented if their views are relevant to the subject's notability and are based on reliable sources, and so long as the material is written in a manner that does not overwhelm the article or appear to side with the critics' material. Be careful not to give a disproportionate amount of space to critics, to avoid the effect of representing a minority view as if it were the majority one. If the criticism represents the views of a tiny minority, it has no place in the article."

"Editors should be on the lookout for biased or malicious content in biographies or biographical information. If someone appears to be pushing an agenda or a biased point of view, insist on reliable third-party published sources and a clear demonstration of relevance to the person's notability."

Your article is 90% about the pre-Shahadah time of Ian Dallas and very little after that period.

Your comments on the subject will be appreciated.

--41.240.71.143 16:43, 3 apr 2007 (CEST)Joe Sanchez[rispondi]

Le policy di "Wikipedia inlingua inglese" non riguardano in "Wikipedia in lingua italiana". Se pensi che anche Wikipedia in lingua italiana debba avere una policy simile a quella, cortesemente proponila. p.s. In Wikipedia in lingua italiana ci si aspetta che si scriva in lingua italiana, non in quella inglese.
"Wikipedia in English language"'s policies don't concern "Wikipedia in Italian language". If you think that Wikipedia in Italian language should have a plicy like that too, please propose it. p.s. In Wikipedia in Italian language you are supposed to write in Italian language, not in the English one? --ChemicalBit - scrivimi 09:33, 10 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Dubbio d'enciclopedicità?[modifica wikitesto]

In questa voce vi è un avviso di dubbio d'enciclopedictà da marzo 2007.

Qualcuno riesce a chiarire tale dubbio? --ChemicalBit - scrivimi 09:35, 10 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Mi sembra che il dubbio sia stato messo all'epoca della primissima versione, che in effetti non presentava il personaggio in maniera molto "enciclopedica". Ma allo stato attuale mi sembra che, non foss'altro per i numerosi libri scritti e la laurea ad honorem, la voce sia nel complesso da tenere. Questa è almeno la mia opinione. Sarebbe interessante sentire l'opinione di altri. --Vermondo 15:18, 11 lug 2007 (CEST)[rispondi]
Anche per me la voce è enciclopedicissima--Mats1990ca 15:13, 23 set 2007 (CEST)[rispondi]
Concordo. --Cloj 14:38, 22 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamento/i esterno/i sulla pagina Shaykh Abdalqadir as-Sufi al-Murabit. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 11:35, 9 apr 2018 (CEST)[rispondi]