Olha Kobylianska

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Jump to navigation Jump to search

«Non saremo mogli o madri, ma donne»

(Olha Kobylianska, Valse melancolique, 1898)
Olha Kobylianska

Olha Yulianivna Kobylianska (Gura Humorului, 27 novembre 1863Černivci, 21 marzo 1942) è stata una scrittrice ucraina, nota anche per il suo impegno femminista.[1]

Biografia[modifica | modifica wikitesto]

Olha Kobylianska è nata il 27 novembre 1863 a Gura Humorului, in Bucovina settentrionale, territorio allora facente parte dell'Impero austro-ungarico. Era la quarta dei sette figli di Maria Werner, una polacca di origini tedesche, e di Yulian Yakovych Kobyliansky, un impiegato statale che lavorava per l'amministrazione austriaca.[2][3] Uno dei lontani parenti della madre era il poeta tedesco Zacharias Werner.[4] Uno dei fratelli di Olha, Stepan Yulianovych, divenne un pittore-ritrattista, un altro, Yulian Yulianovych, divenne un filologo e fu autore di numerosi libri di testo in latino.

Nel 1868, all'età di cinque anni, si trasferì a Suceava, dove il padre aveva trovato un impiego, e quando questi andò in pensione, andò a risiedere con la famiglia nella tenuta dei genitori della madre a Dymka, un villaggio della Bucovina settentrionale.

Cresciuta in una famiglia in cui si parlava polacco e tedesco, Kobylianska fu principalmente un'autodidatta; frequentò regolarmente solo per quattro anni la scuola pubblica elementare in lingua tedesca di Kimpolung.[2][5][6] Fin dalla prima infanzia imparò a suonare il pianoforte e si distinse per il suo talento di attrice amatoriale di teatro.[7] Parlava correntemente ucraino, polacco e tedesco. Scrisse in quest'ultima lingua i suoi primi lavori, a partire dal 1880. Le sue prime novelle furono pubblicate nel Gartenlaube, nel Westermanns Monatshefte e nella rivista viennese Ruthenische Revue.[8] [9] Le sue opere in tedesco nel 1901 furono raccolte dall'editore J.C.C. Brun nella collezione Kleinrussische Novellen.

I membri del Congresso degli scrittori ucraini a Lviv (1898): Olga Kobylyanska è seduta al centro in prima fila

Nel 1891 Olha si trasferì a Chernivtsi, nel cuore della Bucovina, dove visse fino alla sua morte.[2] In questa città conobbe la poetessa Lesia Ukrainka, la scrittrice ed attivista femminista Nataliya Kobrynska, lo scrittore e pedagogo Osyp Makovei, lo scrittore e attivista socialista Ivan Franko, e altri esponenti del panorama letterario del tempo, che contribuirono a formare il suo orientamento politico e culturale. In particolare Nataliya Kobrynska, la prima teorica del movimento femminile ucraino e Sofia Okunevska, la prima laureata e prima donna medico dell'impero austro-ungarico, la incoraggiarono a migliorare la lingua ucraina e ad usarla nella sua produzione letteraria, e la spinsero ad impegnarsi nel movimento femminista in Bukovina.[1][10][11] Nel 1894 Olha prese parte dell'Associazione delle donne rutene in Bucovina (Obschestvo ruskykh zhenshchyn), di cui incluse il programma nel suo opuscolo Djeshcho pro іdjeju zhіnochogo ruhu (Intorno all'idea del movimento femminista).[2] Le sue successive opere in lingua ucraina vennero accolte positivamente dalla critica, che le tributò numerosi riconoscimenti, spingendola a identificarsi con la letteratura ucraina.[8]

Nel 1903 si ammalò, e la parte sinistra del suo corpo rimase paralizzata. Il suo stato di salute peggiorò durante la Prima guerra mondiale. Nel 1925 si recò a Praga per ricevere adeguate cure mediche e venne accolta calorosamente in città dalla comunità ucraina espatriata. Quando le condizioni economiche di Olha diventarono precarie, numerosi movimenti femministi ucraini all'estero si mobilitarono per aiutarla.[11] Dopo la fine della Prima guerra mondiale, in seguito alla dissoluzione dell'Impero austro-ungarico, la Bucovina diventò parte della Romania. Nell'estate del 1940 la Romania fu costretta a cedere la parte settentrionale di questo territorio all'Unione Sovietica.

Kobylianska divenne cittadina sovietica e membro dell'Unione degli scrittore sovietici. Nel 1941, quando i nazisti tedeschi e i fascisti rumeni conquistarono la Bucovina, Kobylianska fu dichiarata "scrittrice rossa" e in quanto tale ritenuta pericolosa, nonostante la sua non più giovane età e la sua ottima reputazione. L'amministrazione fascista rumena di Chernivtsi intendeva processarla davanti alla corte marziale, e solo la sua morte, avvenuta nel 1942, la salvò dall'esecuzione.[12]

A Cernivtsi, nel palazzo in cui visse dal 1929 fino alla sua morte, è stato creato un museo letterario a lei dedicato[5][12]. Anche il locale teatro drammatico porta il suo nome e di fronte allo stesso edificio è stato eretto un monumento in suo ricordo.[9]

Carriera letteraria[modifica | modifica wikitesto]

Olha fu autrice di otto romanzi e di numerose opere minori in prosa, fra cui diversi racconti sulla Prima guerra mondiale, che rappresentano il raro e poco conosciuto caso di una donna ucraina che scrisse su una delle più grandi catastrofi del secolo.[13]

I suoi primi racconti, scritti in tedesco, verranno pubblicate in alcune riviste, grazie ad amicizie personali con editori tedeschi e austriaci; esse risalgono alla seconda metà degli anni Ottanta: le raccolte Nature (1885), Eine Unzivilisierte (1887), Eine Schacht (1887) verranno pubblicate in Germania nel 1901 in un unico volume dall'editore J.C.C. Brun.[14]

Priroda (Natura) pubblicato nel 1987

Verso la metà degli Novanta la scrittrice approfondisce la sua conoscenza della vita dei contadini, facilitata dai suoi stretti contatti con gli abitanti dei villaggi della Bucovina, in particolare Dymka; essi, il mito biblico di Caino e Abele e l'immagine archetipa della terra, saranno i protagonisti del romanzo Zemlia (Terra, 1902), basato su un evento accaduto nell'autunno del 1894 nel villaggio di Dimets, dove il figlio di un contadino uccise il fratello maggiore per ereditare la terra del padre. Immagini profondamente realistiche delle condizioni di vita dei contadini erano comparse anche in Bank rustykalʹnyĭ (Rustic Bank), Na Poljah (In the field), U Sv. Іvana (At St. Ivan), Chas (Time).

Uno dei suoi lavori più importanti è stato il romanzo Tsarivna (Principessa), pubblicato inizialmente sul quotidiano Narod (Il popolo) nel 1896. Nel 1896 scrisse Arystokratka, seguito da Impromptu phantasie e da Valse mélancolique nel 1898.

Valse mélancolique, pubblicato nella rivista Litjeraturno-naukovij vіstnik, è un omaggio all'era del modernismo. Racconta la vita di tre donne indipendenti che vivono insieme condividendo l'amore per l'arte e rifiutando i ruoli tradizionali imposti al loro genere. Sono donne forti, volitive, autosufficienti, orgogliose e indipendenti che cercano di affermarsi nel mondo degli uomini, e che non hanno paura di rimanere celibi, perché cercano principalmente la felicità e l'armonia fisica e spirituale. Controverse sono le interpretazioni di questo romanzo da parte della critica. T. Gundorova ha definito quest'opera come un "romanzo spirituale femminile".[15] Altri lo hanno ritenuto un romanzo pionieristico sull'amore omosessuale, basato in parte sulle esperienze personali di Kobylianska.[16] Nel 1901, dopo una lunga relazione sentimentale con il critico letterario Osyp Makovei, Olha incontrò la poetessa ucraina Lesia Ukrainka (1871-1913), con la quale stabilì un forte legame, coltivato soprattutto a livello epistolare. Il critico letterario Ihor Kostetsky in seguito suggerì che la loro fosse una relazione lesbica, mentre, al contrario, lo studioso di letteratura ucraina George SN Luckyj sostenne che probabilmente fra le due donne il contatto fisico fu assente, sebbene la lingua delle loro lettere possa apparire omo-erotica.[17]

Nel 1902 venne pubblicato il romanzo Zemlya e nel 1909 V nedilyu rano zillia kopala (La domenica mattina raccoglieva erbe), la cui trama, secondo lo studioso Vitaly Chernetsky, sarebbe basata sulla famosa canzone folklorica ucraina Oi ne khody, Hrytsiu ... [1]

Nello stesso periodo comparvero in varie riviste locali alcune sue opere poetiche e prose in stile astratto-simbolico. Nel corso del 1915 Olha scrisse diversi racconti brevi, come Iuda, Nazustrich doli, Лист засудженого вояка до своєї жінки (Lettera di un condannato a morte a sua moglie) nei quali espresse il suo orrore per la violenza della guerra.[13]

Nel 1917 sostenne la rivoluzione bolscevica, e successivamente, nel 1939 e poi nel 1940 l'annessione dell'Ucraina da parte dell'Unione sovietica, salutata con l'articolo Obschestvo ruskykh zhenshchyn.[2]

Tra il 1927 e il 1929 l'editore ucraino Kharkiv pubblicò le opere complete di Olha in nove volumi. Alcune sue opere in prosa fanno parte del repertorio dei teatri ucraini.

Tsarivna (La principessa), il primo romanzo femminista ucraino[modifica | modifica wikitesto]

Le prime bozze di Tsarivna del romanzo furono scritte in tedesco tra il 1888 e il 1893. Venne pubblicato nel 1896 nel principale quotidiano Narod (Il popolo). La sua versione definitiva, in ucraino, rivela l'influenza del Romanticismo tedesco, in particolare delle idee di Friedrich Nietzsche, ma anche delle opere della scrittrice francese George Sand.[2][12] Il romanzo racconta la storia di una ragazza, Natalka, che dopo la morte dei suoi genitori si vede costretta a vivere con gli zii e i loro quattro figli. La vita nella nuova famiglia è caratterizzata dalla lotta per vedersi riconosciuto il diritto di leggere e scrivere, e dal dispotismo della zia.[18]

Alcuni critici dell'epoca paragonarono questa storia a quella di Cenerentola, ma Kobylianska respinse questa interpretazione sottolineando i contenuti filosofici del suo romanzo. Scritto sotto la forma di diario, il racconto in prima persona è alternato da un dialogo dinamico con altre voci sconosciute introdotte dai numerosi frammenti di ricordi, sogni, conversazioni immaginarie. Solo nella terza e ultima parte del romanzo Kobylianska cambia velocemente la modalità narrativa: il racconto si svolge in terza persona, aumentando la verosimiglianza e l'autenticità del punto di vista presentato.[6] L'eroina è un personaggio molto forte che cerca il suo posto nel mondo; non vuole accettare le regole sociali che vorrebbero ridurla al rango di semplice moglie, ma vivere la propria vita.

I vincoli posti dalla società patriarcale e la condizione femminile sono i temi principali del romanzo, che assegna un ruolo centrale all'educazione/istruzione e al lavoro femminile come possibilità di riscatto emancipazione. Natalka, nel tentativo di cambiare la sua situazione, migliora le sue conoscenze linguistiche e letterarie, e trova un'occupazione che la rende autonoma economicamente: il suo talento nel canto e nella scrittura di romanzi diventeranno la fonte principale dei suoi guadagni.

Il romanzo si conclude con Natalka che trova nel matrimonio con un dottore e nella scrittura di racconti la fortuna della sua vita.

Opere principali[modifica | modifica wikitesto]

  • Liudyna (A Person), 1891[12]
  • Vin i vona (He and she), 1895[5]
  • Tsarivna (The Princess), 1895[12]
  • Bank rustykalʹnyĭ (Rural Bank), 1895[12]
  • Scho ia Liubyv (That Which I Loved) 1896[5]
  • U Sv. Іvana (At St. Ivan's), 1896[12]
  • Eine Unzivilisierte (The Uncultured Woman), 1896[12]
  • Pokora (Submission), 1898[5]
  • Valse melancolique, 1898
  • Na Poljah (In the Fields), 1898[12]
  • Zemlia (Land), 1902[5]
  • Nioba (Niobe), 1905[5]
  • V nedìlû rano zìllâ kopala... , 1908 (On Sunday Morning She Gathered Herbs, English translation, 2001) [5][19]
  • Iuda (Judas), 1915[12]
  • Na zustrich Doli (To Meet One's Fate), 1915[12]
  • Lisova Maty (The Forest Mother), 1915[20]
  • Shchyra Liubov (Sincere Love), 1916[20]
  • Lyst Zasudzhenoho Voiaka do Svoiei Zhinky (A Letter from a Convicted Soldier to his Wife), 1917[20]
  • Vasylka, 1922[20]

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ a b c (EN) Roman Senkus, Kobylianska Olha, su Internet Encyclopedia of Ukraine, 1993.
  2. ^ a b c d e f (EN) Francisca de Haan, Krassimira Daskalova, Anna Loutfi, A Biographical Dictionary of Women's Movements and Feminisms Central, Eastern, and South Eastern Europe, 19th and 20th Centuries., Budapest; New York, CEU Press, 2006, p. 248-249, OCLC 751453087.
  3. ^ (EN) Elke Brems, Reine Meylaerts, Luc van Doorslaer, The Known Unknowns of Translation Studies, Amsterdam/ Philadelphia, John Benjamins B. V., 2014, p. 166.
  4. ^ (EN) Rory Finnin, The Rebels and Risk Takers of Ukrainian Literature, su huffingtonpost.co.uk, 1. novembre 2012. URL consultato il 26 luglio 2018.
  5. ^ a b c d e f g h (EN) Ivan Katchanovski, Historical Dictionary of Ukraine, The Scarecrow Press, Lanham; Toront; Playmouth, UK, 2013, p. 271-272, OCLC 1028433766.
  6. ^ a b (EN) Ladygina, Yuliya Volodymyrivna, Narrating the Self in the Mass Age : Olha Kobylianska in the European Fin-De-SièCle and Its Aftermath, 1886-1936, UC San Diego: Literature, 2013, p. 22,92-105.
  7. ^ (EN) Ihor Siundiukov, Aristocrat of the Spirit, or Olha Kobylianska's Blue Star, in The Day, n. 15, 30 April 2002.
  8. ^ a b (EN) Marko Pavlyshyn, The Uses of Nietzsche: Ol'ha Kobylians'ka's Reading of "Zarathustra", in The Slavonic and East European Review, vol. 86, n. 3, July 2008, p. 420.
  9. ^ a b (EN) Olga Kerziouk, Valse Mélancolique with Olha Kobylianska, su blogs.bl.uk, 27 november 2013.
  10. ^ (EN) Michael M. Naydan, Emerging Ukrainian Women Prose Writers: Twenty Years After Independence, in World Literature Today, November 2011.
  11. ^ a b (EN) Roma Franko, Olha Kobylianska (1863-1942) Biographical Sketch, in Language Lanterns Publications, vol. 3, 1998.
  12. ^ a b c d e f g h i j k (EN) John Haag, Kobylianska, Olha (1863-1942), su <http://www.encyclopedia.com>, Woman in world history: a biographical encyclopedia, 20 july 2018.
  13. ^ a b (EN) Yuliya Ladygina, Beyond'the'Trenches:'Ol'ha'Kobylians'ka’s' Literary'Response'to'the'First'World'War, su East/West: Journal of Ukrainian Studies, vol. 2.2, 2015. URL consultato il 26 luglio 2018.
  14. ^ (DE) Kobylianska, Olha, Kleinrussische Novellen. Eingeleitet durch einen Essay "Ein Jahrhundert kleinrussischer Litteratur" von Georg Adam, Minden, J.C.C. Brun, 1901.
  15. ^ (UK) Nayenko, M., Fiction of Ukraina, Kyiv, 2005.
  16. ^ (EN) Robert Aldrich, Garry Wotherspoon, Who's who in gay and lesbian history: From Antiquity to World War II, Routledge, London, 2001, OCLC 813248489.
  17. ^ George Stephen Nestor Luckyj, even Lives: Vignettes of Ukrainian Writers in the Nineteenth Century, New York, Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U.S, 1999, OCLC 606554642.
  18. ^ (EN) Anja Lange, OLHA KOBYLIANSKA AND ELIZA ORZESZKOWA: TWO WOMEN, ONE IDEA, in Studia Humanistyczne AGH, 12(1):85-93, 2013, OCLC 998911761.
  19. ^ (EN) Nazarenko, T, Olha Kobylianska, 'On Sunday Morning She Gathered Herbs' - Translated from Ukrainian, in World Literature Today, vol. 76, n. 2, 2002, pp. 232-233.
  20. ^ a b c d (EN) Yuliya Ladygina, Beyond the Trenches: Ol'ha Kobylians'ka’s Literary Response to the First World War, in East/West: Journal of Ukrainian Studies, vol. 2, n. 2, 2015, p. 111.

Bibliografia[modifica | modifica wikitesto]

  • De Haan Francisca, Daskalova Krassimira, Loutfi Anna, A Biographical Dictionary of Women's Movements and Feminisms Central, Eastern and South Eastern Europe, 19th and 20th Centuries, CEU Press, Budapest, New York, 2006, OCLC 751453087.
  • Katchanovski Ivan, Historical Dictionary of Ukraine, The Scarecrow Press, Lanham, Toront, Playmouth, UK, 2013, OCLC 1028433766.
  • Lange Anja, Olha Kobylianska and Elisa Orzeszkowa, Two Women. One Idea, in Studia Humanistyczne AGH, vol. 12, n. 1, 2013.
  • Kopach Alexandra, Language and Style of Olha Kobylianska, in ProQuest Dissertations and Theses Global, 1967.
  • Ladygina Yuliya, Beyond the Trenches: Ol'ha Kobylians'ka's Literary Response to the First World War, in East/West: Journal of Ukrainian Studies, vol. 2, n. 2, 2015.
  • Kerziouk Olga, Valse Mélancolique with Olha Kobylianska, su blogs.bl.uk, 27 November 2013.
  • Franko Roma, Olha Kobylianska (1863-1942) Biographical Sketch, su Language Lanterns Publications, vol. 3, 1998.
  • Senkus Roman, Kobylianska Olha, su Internet Encyclopedia of Ukraine, 1993.
  • Pavlyshyn Marko, The Uses of Nietzsche: Ol'ha Kobylians'ka Reading of "Zarathustra", in The Slavonic and East European Review, vol. 86, n. 3, July 2008.

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

Controllo di autoritàVIAF (EN22951226 · ISNI (EN0000 0004 5301 801X · LCCN (ENn82210965 · GND (DE11942553X · WorldCat Identities (ENlccn-n82210965