Discussione:Tiziano Terzani

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Letteratura
Biografie
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (febbraio 2015).
BLievi problemi relativi all'accuratezza dei contenuti. Informazioni esaustive nella gran parte dei casi, ma alcuni aspetti non sono del tutto approfonditi o altri non sono direttamente attinenti. Il tema non è stabile e potrebbe in breve necessitare di aggiornamenti. (che significa?)
DGravi problemi di scrittura. Stile scadente. Strutturazione in paragrafi assente o molto carente. (che significa?)
BLievi problemi relativi alla verificabilità della voce. Un aspetto del tema non è adeguatamente supportato da fonti attendibili. Alcune fonti andrebbero sostituite con altre più autorevoli. Il tema non è stabile e potrebbe in breve necessitare di aggiornamenti. (che significa?)
DGravi problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano molti file importanti per la comprensione del tema, alcuni essenziali. (che significa?)
Note: L'unico (o quasi) aspetto che viene trattato è la biografia. La scrittura appare spesso volgare e non consona ai dettami di Wikipedia, inoltre metà pagina si presenta sotto forma di catalogo. Alcune frasi necessitano assolutamente di fonti.
Monitoraggio effettuato nel febbraio 2015

Incollo da: Discussioni utente:Samoano

"FUN CLUB"[modifica wikitesto]

Ciao, sono la persona che cura il sito ufficiale di Terzani www.tizianoterzani.com . Avevo tolto la denominazione "Fun Club" poichè il sito è cambiaot e la denominazione ufficiale è diventata appunto tizianoterzani.com. Grazie

Tiziano Terzani[modifica wikitesto]

Scusa, ma io ho letto quasi tutti i suoi libri e le sue biografie e non mi risulta né che:

  • "Ancora adolescente scappò dall'Italia per andare a vivere a New York"

e nemmeno che:

  • fu "imprigionato in un campo di rieducazione per diversi mesi"

Per questo motivo rollbacko alla versione precedente. Se hai delle fonti biobliografiche che provino questi fatti (non credo proprio) sarò lieto di ripristinare le tue modifiche. --L'uomo in ammollo 16:37, 20 apr 2006 (CEST)[rispondi]


TT[modifica wikitesto]

mi sa che credi un pò male...

"Dopo più di quattro anni in Cina, fui arrestato, interrogato e per un intero mese, come fossi un cinese, fui rieducato..." Da LA PORTA PROIBITA.

quart'ultimo capoverso: http://xenu.com-it.net/txt/porta.htm

riguardo alla fuga di NY, credo sia descritta o in Un Indovino mi disse, o in Buona Notte Signor Lenin. i libri li ho letti quasi un decennio fa, e se ben ricordo Terzani descrive anche i lavori umili che fece per mantenersi, tra i quali il lavapiatti. rimasto senza soldi si reimbarcò per Firenze, dove vinse la borsa di studio della Normale. dopo tornò a NY a studiare alla Columbia.


Credo veramente di aver fatto bene, infatti:

  • essere arrestato e interrogato per un mese è ben diverso che essere "imprigionato in un campo di rieducazione per alcuni mesi". Se credi integra pure il capoverso correttamente.
  • per quanto riguara NY, nel suo ultimo libro "La mia fine è il mio inizio" è spiegato chiaramente come Terzani andò a studiare a NY dopo aver lavorato all'Olivetti, da adulto, senza scappare, ma insieme a sua moglie.

Se pensi che il mio punto di vista sia una ingiustizia del qui presente amministratore oligarchico, piuoi sempre chiedere l'intervento di una terza parte, spostando questa discussione in Discussione:Tiziano Terzani. Cordialmente. --L'uomo in ammollo 18:20, 20 apr 2006 (CEST)[rispondi]

Ho ancora eliminato il riferimento al "campo di lavoro" in quanto Terzani non ne parla: egli dice semplicemente di essere stato genericamente "rieducato" durante il suo periodo di fermo di polizia di un mese
Per quanto riguarda la "fuga da adolescente a NY", non so se ne parla in qualche libro oppure no (li ho letti quasi tutti e non me ne sovvengo), ma se ci si riferisce al suo periodo di studio era adulto (come ho detto sopra).
Mi dispiace, questa non è una gara a fare i saputelli, si tratta di non romanzare le cose senza fatti comprovati. Sarò felice di ricredermi in caso di mio errore. E soprattutto evituiamo edit war. Grazie. --L'uomo in ammollo 19:10, 20 apr 2006 (CEST)[rispondi]

credi male[modifica wikitesto]

vuol dire che o proprio non hai letto nemmeno una riga del link che ho riportato, ma nemmeno hai letto 3 parole 3 che ho copiato qui! se leggi c'è scritto:

"Dopo più di quattro anni in Cina, fui arrestato, interrogato e per un intero mese, come fossi un cinese, fui rieducato..."

quindi:

  • 1)FU ARRESTATO
  • 2)INTEROGATO
  • virgola
  • 3)E PER 1 MESE INTERO
  • virgola
  • 4)COME FOSSI UN CINESE
  • virgola - [chiamasi consecutio temporum]
  • FUI RIEDUCATO.

ora, in Italiano, e non ho dubbi in materia, ciò significa 1 ed 1 sola cosa: Terzani fu arrestato, interrogato e rieducato per 1 mese intero in un Laogai, che erano, e purtroppo sono, i campi di concentramento e rieducazione della Repubblica Popolare Cinese.

Laogai:

se noti, non ho ri-corretto la parte relativa a NY, non avendo trovato alcuna fonte a mia disposizione e non volendomi solo fidare della mia memoria ho corretto, ovviamente, la frase relativa alla rieducazione nel campo. non ti do certo dell'oligarca e nemmeno mi interessa di chiedere aiuto ad un terzo (?!) detto intranos chi ci fa la figura di non comprendere una banalissima frase in Italiano (o di non volerla comprendere?) sei tu.

se vuoi in rete trovi DECINE di fonti:

"Scrissi di tutto questo e presto, come era già avvenuto ai tempi di Thieu, venni dichiarato persona non grata e messo sulla lista di quelli a cui venne impedito di entrare nel Paese. Non me ne dispiacque. In Cina, per aver scritto cose simili sul regime comunista, nel 1984 venni arrestato, rieducato per un mese e alla fine espulso. Anche lì la rivoluzione aveva avuto un diverso inizio e giornalisti come l'americano Edgar Snow avevano scritto con grande simpatia di Mao e della presa di potere da parte dei comunisti" http://www.ossimoro.it/p46.htm

comunque sei libero di sbagliare. ciao


Stai calmo. Se leggi bene quello che io ho scritto e quello che Terzani ha scritto nel suo libro, vedrai che possiamo trovare un momento di lucidità. Terzani non parla di campi di lavoro. È stato trattenuto dalla polizia e interrogato pesantemente per quasi un mese. Terzani parla di "rieducazione" ma non dice in nessun punto di esser mai stato trasferito in un laogai. Punto. I campi di lavoro te li sei inventati tu, e per questo li rimuovo. A pag. 269 de La Porta Proibita edizioni TEA, cap. 18, Terzani parla di "interrogatorio-rieducazione" in cui gli si chiedeva di fare autocritica e venne addirittura minacciato di ergastolo. Dal racconto non è chiaro se durante quel mese Tiziani risiedesse presso il suo appartamento o fosse trattenuto presso la polizia, ma è certo che si trovasse a Pechino (che fra l'altro non risulta essere sede di un laogai) e che potesse ricevere telefonate (quindi probabilmente stava a casa sua). Mai citati campi di lavoro o rieducazione. Ti prego di motivare meglio un eventuale loro reinserimento. Eventualmente se voi sottolineare la questione della "rieducazione" potresti inserire citazione testuale di Terzani (ad esempio "venni arrestato, rieducato per un mese e alla fine espulso"), non contestabile. Grazie ancora. --L'uomo in ammollo 20:33, 20 apr 2006 (CEST)[rispondi]

Anch'io andando a memoria non ricordo di fughe adolescenziali a NY. Ricordo invece la storia della rieducazione, e credo proprio che se lo avessero tenuto per un mese in un laogai, Terzani lo avrebbe tranquillamente scritto nel libro, quindi perché inferire quello che non ha mai detto. --Snowdog (dimmi) 01:47, 21 apr 2006 (CEST)[rispondi]

"...In the end, Mr. Terzani was arrested and charged with smuggling antiques. As evidence, the police pointed to a Tibetan tanka poster, marked printed in London. After being held for a month and forced to write a confession, he was expelled from China in 1984..."

Dal New York Times spero capiate l'Inglese. Being held for a month ha 1 ed 1 solo significato. http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9A0DE0DB1338F934A2575BC0A960948260

"...nonche' la Cina della barbarie comunista di Tienanmen, dove poi e' stato imprigionato e "rieducato" ed infine espulso (La porta proibita)..." http://www.dooyoo.it/romanzi/terzani-tiziano/181067/

Una persona "imprigionata" non sta a casa sua a ricevere telefonate. dai miei studi sulla storia dei paesi Afro-Asiatici ricordo, molto bene, come la rieducazione dei soggetti sovversivi nella Cina Popolare avveniva non tra le mura domestiche, ma nei campi di concentramento e di lavoro forzato, chiamati Laogai.

comunque, ripeto, libero di incapponirti e di sbagliare. addio.

Mamma mia cha barba. "being held" significa "essere trattenuto", non significa "imprigionato in un campo di rieducazione per diversi mesi". Punto. Rileggiti "La porta proibita", il capitolo che ho citato più sopra, le parole di Terzani. Non si parla di campi di lavoro, e come dice Snowdog più su, se così fosse stato, Tiziani ce lo avrebbe certamente detto. Qui chi si incapponisce su interpretazioni personali mi pare che sia solo tu. Libero di farlo, ma non di scriverelo nella voce. Visto che dici che mi sbaglio, gradirei gentilmente sapere quali sono le informazioni errate che avrei scritto io nella voce. --L'uomo in ammollo 09:54, 21 apr 2006 (CEST)[rispondi]

Senza considerare che imprigionare un giornalista straniero in un laogai, a meno che non lo si voglia tenere li a vita, sarebbe un'azione di un idiozia monumentale. Un po' come se i nazisti avessero recluso per un mese un giornalista straniero ad Auschwitz, per poi rispedirlo in patria fiduciosi che non avrebbe detto niente. --Snowdog (dimmi) 10:36, 21 apr 2006 (CEST)[rispondi]

Salve! Sono ad oggi l'autore della voce Laogai. Non avendo letto ancora nulla di Terzani, mi baso sulla vostra discussione. Ritengo che Terzani NON sia stato in un Laogai, perchè "laogai" significa "rieducazione attraverso il lavoro" e sottintende alla reclusione in campi di concentramento con lo scopo sia di rieducare che di produrre con metodi schiavistici. Siccome possiedo libri di reclusi in semplici prigioni sottoposti a rieducazione (anche definita fortemente "lavaggio del cervello"), ritengo che Terzani abbia subito tale esperienza, cioè tutto ciò che volete sulla barbarie della rieducazione, ma non lavoro forzato in un campo. Il tutto senza nulla togliere alle critiche su tali argomenti. --Fata Morgana 11:19, 19 ago 2006 (CEST)[rispondi]

Se posso dire la mia ...[modifica wikitesto]

Mi sembra che i toni stiano andando un po' oltre il dovuto e pertanto inviterei ad una maggiore serenità.

Entrando nello specifico:

  • Ho letto, di recente, sia Un indovino mi disse che Buonanotte, Signor Lenin e non ricordo nessun riferimento ad una fuga giovanile a NY
  • La citazione riportata da La porta proibita (che per inciso trovo sia uno di libri più belli che ha scritto!) non fa alcun esplicito riferimento ad un campo di concentramento; se Terzani avesse vissuto questa esperienza penso che sarebbe stato esplicito nel riferirla!

In attesa di smentite documentate mi atterrei alla citazione testuale, ma sopratutto manterrei la calma ! --ESCULAPIO @msg 15:03, 21 apr 2006 (CEST)[rispondi]

Tiziano Terzani (lasciatelo riposare i pace)[modifica wikitesto]

Invece di litigare e magari scoprire di avere ragione (o torto) entrambi, perché non cercate di contattare (con molta delicatezza) sua moglie Angela Terzani Staude? Lei forse conosce meglio di voi la storia di suo marito... Come fare? Comprate il suo libro sul Giappone e cercate un recapito oppure provate su Internet.

Tiziano Terzani - come stanno le cose[modifica wikitesto]

La risposta ai vostri dubbi è qui:

"Buonanotte signor Lenin" di Tiziano Terzani.

(pagina 34 - dalla riga 7 alla riga 14)

...""Mi dà una gran soddisfazione rispondergli con altre domande e non dirgli una parola del fatto che, sette anni fa, anch'io ebbi l'occasione di provare che cosa vuol dire essere "rieducato", nel mio caso non "attraverso il lavoro", come i ragazzi là, lungo la riva, ma attraverso la scrittura e la riscrittura di fasulle confessioni e interrogatori che in capo a un mese si conclusero con la mia espulsione dalla Cina.""...

Grazie anonimo, hai chiarito e confermato la fondatezza dell'attuale versione, anche se di dubbi non ce ne erano tanti. --L'uomo in ammollo 13:14, 9 mag 2006 (CEST)[rispondi]

LE UMILI ORIGINI[modifica wikitesto]

Terzani nacque nel 1938 da una famiglia di umili origini: la madre contadina il padre.....

Dalla sezione biografia del suo sito ufficiale c'è scritto che il padre era un pittore e la madre un architetto.

Ora, una donna che negli anni 30' ha conseguito una laurea in architettura non può essere di umili origini. In quell'epoca contrariamente a oggi l'università era un EXTRA lusso. E se la potevano permettere davvero in pochissimi.

E uno che lavora in una cava, molto difficilmente trova il tempo per 'fare il pittore'.

In uno dei due siti (sito ufficiale terzani - wikipedia italia) ci deve essere un'inesattezza.

I facoltosi sono i genitori della moglie, Angela Staude --L'uomo in ammollo 00:32, 28 lug 2006 (CEST)[rispondi]

Ciao a tutti, scusate ma anche il fatto che il padre di Terzani fosse uno scalpellino è inesatto. In "La fine è il mio inizio" Terzani dice chiaramente che, nonostante la famiglia Terzani esercitasse originariamente il mestiere di tagliapietre, il padre era meccanico, ed aveva una piccola officina con un socio.

Ho modificato la biografia di Terzani, inserendo la professione di meccanico del padre, ma la modifica è stata subito annullata in favore del solito "tagliapietre". Perchè, invece di incaponirvi, non leggete? Vi basta "La fine è il mio inizio" come fonte attendibile?

Vedo che è stato ripristinato 'meccanico'. Non è vero né che la madre di Terzani fosse benestante (il padre era un domestico), né che i genitori di Angela Staude lo fossero. Purtroppo non ho a portata di mano "La fine è il mio inizio" e non posso indicare i numeri di pagina, ma sono certissimo che T.T. sottolinei, parlando dei suoi suoceri, che "non avevano soldi, ma non gliene fregava niente perché avevano cultura" e che il padre di Angela, a volte, pagava i conti con i suoi quadri. Ma Zhenguo (msg) 15:42, 26 dic 2010 (CET)[rispondi]

Si trova a pagina 19, testualmente: "... in questo contesto devo ricordarti che eravamo poveri, anzi poverissimi!"

In un intervista arriva addirittura a raccontare che il suo primo paio di pantaloni lunghi i suoi genitori glielo hanno comperato a rate. Se questo significa essere benestante...--Costadilevante (msg) 01:30, 8 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Che i genitori e i suoceri di Terzani non fossero benestanti lo abbiamo appurato, ma nel testo si parla di "umili origini" della famiglia della moglie. Era una famiglia indubbiamente povera, ma se non sbaglio di origini nient'affatto umili. Anzi, come scritto sopra, addirittura la madre era architetto (io non ricordo questo dettaglio, ma lo leggo sopra). Quindi cambierei "di umili origini" con povera. --Costadilevante (msg) 16:37, 2 ott 2012 (CEST)[rispondi]

Premio Terzani[modifica wikitesto]

vorrei inserire qualche informazione sul premio letterario a lui dedicato ma non so bene come fare e in quale sezione. qualche suggerimento?18:29, 10 mag 2008 (CEST)


Orsigna non è comune autonomo, ma frazione di Pistoia.

Le controversie sulla Cambogia[modifica wikitesto]

Il paragrafo sulle controversie riguardo ai reportage cambogiani punta a un link che è attualmente inesistente. Si può capire meglio a cosa si riferisce? Stando ai reportage pubblicati in "Fantasmi: dispacci dalla Cambogia" e al racconto del suo primo incontro con dei khmer rossi vivi al mercato di Poipet nei giorni della "liberazione", in cui fu quasi fucilato ("La fine è il mio inizio", pagg. 133 e seguenti), mi rimane difficile immaginare come Terzani possa aver scritto articoli che difendevano quel regime *dopo* il 17 aprile del 75. Ma non avendo letto altri articoli se non quelli pubblicati in "In Asia" e in "Fantasmi" potrei benissimo sbagliare supposizione... il link va corretto comunque!

Per quanto riguarda la presunta fuga giovanile a New York, era in realtà in Svizzera ("La fine è il mio inizio", pag.39) come già riportato nella voce. A New York ci andò per la prima volta nel '67, quando lasciò l'Olivetti per andare a studiare alla Columbia con una borsa di studio (e lì apprese il cinese). ("La fine è il mio inizio", pagg. 59 e seguenti)

l'osservazione che precede è del 13 settembre 2010, ad oggi 7 febbraio 2011 il link risulta ancora inesistente, la vogliamo togliere questa nota su presunte controversie? Mi sarebbe piaciuto leggere l'articolo linkato perché comunque a me pare poco fondata --Titian (discussione) 01:35, 7 feb 2011 (CET)[rispondi]


Ad oggi il link sulle presunte controversie di cui sopra riguardo ai reportage cambiogiani risulta ancora inesistente. Pertanto lo levo e, in attesa che si trovi una fonte leggibile - ammesso che ci sia - ho aggiunto il tag "citazione necessaria". 19/06/2011


Valutazione poco oggettiva del mestiere bancario.[modifica wikitesto]

Leggo nella sezione Biografia la frase "Brillantemente diplomato, rischiò l’impiego in banca: lo salvò l’ammissione alla borsa di studio..." eccetera.

Ora, al di là del personaggio, non ritenete che i termini "rischiò" e "salvò" potrebbero suonare offensivi a chi è realmente impiegato in banca? Comprendo che, nella storia del personaggio Terzani, l'impiego in banca possa essere visto come rischio, ma non mi pare comunque appropriato. Un appassionato di economia potrebbe scrivere "stava per ottenere un solido lavoro quando purtroppo una borsa di studio lo distolse dall'opportunità".

Io muterei in un più neutrale "Brillantemente diplomato, era sul punto di ottenere l'impiego in una banca quando venne ammesso alla borsa di studio..." eccetera.

PS: se i termini "rischiare" e "salvare" fossero parole dello stesso Terzani, sarebbe opportuno metterle virgolettate o quantomeno introdurre con un "secondo quanto dichiarato dallo stesso Terzani".

PPS: io non lavoro in banca. Utente:Lu Kang

Perfettamente d'accordo. Terzani dice esplicitamente che "rischiò" l'impiego in banca, che gli avrebbe precluso il cammino di giornalista, ma la frase andrebbe virgolettata, con una nota per spiegare il riferimento a "la fine è il mio inizio", testo nel quale c'è la citazione.

Ho modificato di conseguenza --Lu Kang (msg) 17:11, 17 feb 2012 (CET)[rispondi]

Traduzioni[modifica wikitesto]

Riporto in discussione la sezione Traduzioni, già segnalata {{E}} e da me rimossa. --Erinaceus (msg) 09:29, 26 feb 2015 (CET)[rispondi]

  • Giai Phong! La liberazione di Saigon
    • Giai Phong! The Fall and Liberation of Saigon, inglese, John Shepley, 1976, St Martin Press, New York, Stati Uniti
    • Giai Phong! The Fall and Liberation of Saigon, inglese, John Shepley, 1976, Angus & Robertson, Londra, Regno Unito
    • La chute de Saigon. 30 avril 1975, francese, Christian Desgranges, 1977, Fayard, Parigi, Francia
    • Saigon 1975. Three Days and Three Months, inglese, 1997, White Lotus, Bangkok, Thailandia, 9789748496931
  • La porta proibita
    • Fremder unter Chinesen. Reportagen aus China, tedesco, 1984, Rowohlt, Reinbek, Germania, 9783499330537
    • The Forbidden Door, inglese, 1985, Asia 2000, Hong Kong
    • Behind the Forbidden Door. Travels in Unknown China, inglese, 1986, Henry Holt and Company, New York, Stati Uniti
    • Behind the Forbidden Door. Travels in China, inglese, 1986, Allen & Unwin, Londra, Regno Unito
    • Behind the Forbidden Door. China inside out, inglese, 1987, Asia 2000, Hong Kong
    • Zakazane wrota, polacco, Krzysztof Żaboklicki, 2011, WAB, Varsavia, Polonia, 9788374149686
  • Buonanotte, signor Lenin
    • Goodnight, Mister Lenin. A Journey through the End of the Soviet Empire, inglese, Joan Krakover Hall, 1993, Picador, Londra, Regno Unito, 9780330329620
    • Gute Nacht, Herr Lenin. Reise durch ein zerberstendes Weltreich, tedesco, Barbara Kleiner, 1993, Hoffmann und Campe, Amburgo, Germania, 9783455085334
    • Dobranoc, panie Lenin!, polacco, Marcin Wyrembelski, Katarzyna Skórska, 2011, Zysk i S-ka, Poznań, Polonia, 9788375064544
  • Un indovino mi disse
    • Fliegen ohne Flügel. Eine Reise zu Asiens Mysterien, tedesco, Elisabeth Liebl, Rita Seuß, 1996, Spiegel-Buchverlag, Amburgo, Germania, 9783455150032
    • A Fortune-Teller Told Me, inglese, Joan Krakover Hall, 1997, HarperCollins, Londra, Regno Unito, 9780002558419
    • Un devin m'a dit. Voyage en Asie, francese, Isabel Violante, 1997, Maisonneuve et Larose, Condé-sur-Noireau, Francia, 9782706812491
    • Vliegen zonder vleugels. Een spirituele trektocht door het Verre Oosten, olandese, asterisk*, 1999, Byblos, Amsterdam, Paesi Bassi, 9789058470010
    • Vliegen zonder vleugels. Een spirituele trektocht door het Verre Oosten, olandese, Theo Dautzenberg, 2001, Maarten Muntinga, Amsterdam, Paesi Bassi, 9789041702364
    • 算命先生告訴我: 工作與命運的重整遊戲 (Suànmìng xiānshēng gàosù wǒ: Gōngzuò yǔ mìngyùn de chóng zhěng yóuxì), cinese, Chen Zhengfen, 2004, Sunbright Publishing, Taipei, Taiwan, 9789867969699
    • Um adivinho me disse. Viagens pelo misticismo do Oriente, portoghese, Plínio Freire Gomes, 2005, Globo, San Paolo, Brasile, 9788525037046
    • Powiedział mi wróżbita. Lądowe podróże po Dalekim Wschodzie, polacco, Jerzy Zygmunt Łoziński, 2008, Zysk i S-ka, Poznań, Polonia, 9788375062137
    • Disse-me um adivinho, portoghese, Margarida Periquito, 2009, Tinta da China, Lisbona, Portogallo, 9789896710187
    • Un devin m’a dit. Voyage en Asie, francese, Isabel Violante, Ioana Hermann, 2010, Intervalles, Parigi, Francia, 9782916355412
  • In Asia
    • In Asien. Mentalität Kultur Politik, tedesco, Elisabeth Liebl, 2003, Riemann, Monaco, Germania, 9783570500408
    • W Azji, polacco, Joanna Wajs, 2009, WAB, Varsavia, Polonia, 9788374146432
  • Lettere contro la guerra
    • Briefe gegen den Krieg, tedesco, Elisabeth Liebl, 2002, Riemann, Monaco, Germania, 9783570500347
    • Cartas contra la guerra, spagnolo, Juan Carlos Gentile Vitale, 2002, RBA Integral, Barcellona, Spagna, 9788479018726
    • Letters against the War, inglese, David Gibbons, 2002, India Research, Nuova Delhi, India, 9788188353002
    • Lettres contre la guerre, francese, Fanchita Gonzalez Batlle, 2002, Liana Levi, Parigi, Francia, 9782867463082
    • Hansen no tegami, giapponese, Ryosuke Iida, 2004, Wave, Tokyo, Giappone, 9784872901801
    • Pisma proti vojni, sloveno, Diana Cimprič, 2006, Sanje, Lubiana, Slovenia, 9789616387774
    • Listy przeciwko wojnie, polacco, Joanna Wachowiak-Finlaison, 2012, WAB, Varsavia, Polonia, 9788377476574
  • Un altro giro di giostra
    • Atlıkarıncada bir tur daha, turco, Eren Yücesan Cendey, 2005, Merkez Kitapçılık, Istanbul, Turchia, 9789759174095
    • Noch eine Runde auf dem Karusell. Vom Leben und Sterben, tedesco, Bruno Genzler, 2005, Hoffmann und Campe, Amburgo, Germania, 9783455076813
    • Nic nie zdarza się przypadkiem, polacco, Anna Osmólska-Mętrak, 2008, Świat Książki, Varsavia, Polonia, 9788324706051
    • Še en krog na vrtiljaku. Potovanje v dobro in zlo našega časa, sloveno, Vera Čertalič, 2008, Eno, Nova Gorica, Slovenia, 9789616359351
    • Un altre tomb, si us plau! Un viatge pel mal i pel bé del nostre temps, catalano, Pau Oliva, 2009, Pagès, Lleida, Spagna, 9788497797788
    • Еще один круг на карусели (Ešče odin krug na karuseli), russo, Irina Ben'kovskaja (Irina Bieńkowska), 2009, Slovo, Mosca, Russia, 9785387001055
  • La fine è il mio inizio
    • Das Ende ist mein Anfang. Ein Vater, ein Sohn unde die große Reise des Lebens, tedesco, Christiane Rhein, 2007, Anstalt, Monaco, Germania, 9783421042927
    • El fin es mi principio. Un padre, un hijo y el gran viaje de la vida, spagnolo, Teresa Clavel, 2007, Mavea, Madrid, Spagna, 9788496748309
    • Het einde als begin. Gesprekken met mijn zoon over het leven, olandese, Liesbeth Dillo, 2008, Primavera Pers, Leida, Paesi Bassi, 9789059970502
    • La fin est mon commencement. Un père raconte à son fils le grand voyage de la vie, francese, Fabienne-Andréa Costa, 2008, Intervalles, Parigi, Francia, 9782352040644
    • A vég nekem a kezdet, ungherese, 2009, Libretto, Ungheria, 9789630676823
    • Koniec jest moim początkiem, Polacco, Iwona Banach, 2010, Zysk i S-ka, Poznań, Polonia, 9788375064070
  • Un mondo che non esiste più
    • Meine asiatische Reise. Fotografien und Texte aus einer Welt, die es nicht mehr gibt, tedesco, Christiane Rhein, 2010, Anstalt, Monaco, Germania, 9783421044921

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Tiziano Terzani. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 05:05, 30 gen 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 4 collegamento/i esterno/i sulla pagina Tiziano Terzani. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 08:49, 15 apr 2018 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Tiziano Terzani. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 15:41, 10 mag 2019 (CEST)[rispondi]

Gli ultimi anni - modifica[modifica wikitesto]

Mi sono permesso di togliere un commento.

Precedente: "...ma oggi è riconosciuto[da chi?] quale uno dei massimi scrittori italiani di viaggi del XX secolo..."

Attuale: "ma oggi è ampiamente riconosciuto quale uno dei massimi scrittori italiani di viaggi del XX secolo..."

E' giusto citare le fonti quando possibile, ma come si può pretendere di avere nomi e cognomi di chi considera Terzani uno dei massimi scrittori italiani di viaggi del XX secolo?

--93.34.150.203 (msg) 02:14, 11 mag 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamenti esterni sulla pagina Tiziano Terzani. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 14:42, 4 ago 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Tiziano Terzani. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 07:16, 21 set 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Tiziano Terzani. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 11:55, 23 nov 2019 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Tiziano Terzani. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 23:20, 27 dic 2019 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Tiziano Terzani. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 06:00, 27 feb 2020 (CET)[rispondi]