Discussione:Jack (nome)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Sposto qui una delle curiosità che erano contenute nella voce Giacomo, non fontata, che tratta del nome Jack/Jake:

  • Il nome Jack/Jake ha due significati: può essere sia diminutivo di Giacomo (come in francese e in inglese), sia diminutivo di Giovanni (da John) e curiosamente nei paesi anglosassoni è legato spesso a questo nome; si fa derivare Jack da un antico diminutivo di Jan (Giovanni) ovvero Jankin (oppure in francese, dal diminutivo di Jean, Jeannequin) che dopo diverse trasformazioni ha dato appunto Jack. L'uso di Jack per John e anche dovuto al fatto che, in dialetto nordamericano, i gabinetti si chiamano "the John(s)". Altri sostengono che Jack sia derivato invece dal nome francese Jacques (Giacomo) e che per ignote cause sia diventato poi un diminutivo di John oltre che di Jacob (Giacobbe/Giacomo). In Francia però "Jacky" viene usato come diminutivo di Jacques e Jacqueline (Giacomina) e questo renderebbe valida l'ipotesi della sua derivazione dal nome Giacomo. In Italia e nel resto del mondo non anglosassone,"Jack" è legato maggiormente al nome Giacomo nelle sue diverse varianti; spesso e volentieri in Italia "Jack" viene utilizzato come diminutivo di Giacomo o Jacopo. Esempio: Giacomo Galanda detto "Jack" (giocatore di Basket) oppure Giacomo Sintini che viene chiamato con lo stesso diminutivo. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Beatrice (discussioni · contributi) 23:40, 4 set 2013‎ (CEST).[rispondi]
La questione dell'origine dibattuta in voce c'è già scritta, più sinteticamente e con fonti. La parte sui gabinetti non l'ho mica capita. --Syrio posso aiutare? 09:01, 5 set 2013 (CEST)[rispondi]
Infatti nutro i tuoi stessi dubbi. Però avevo l'impressione che qualche piccola cosa potesse salvarsi (i gabinetti? il diminutivo in italiano?), ma senza fonti non ho voluto inserirla nella pagina. Teniamola come promemoria per il momento. --Beatrice (msg) 11:14, 5 set 2013 (CEST)[rispondi]

James non è in alcun modo legato a Jack ? (Costituiscono una variante dello stesso nome) Per i gabinetti, «john» è la traduzione letterale in inglese (notare che lo è solo quando scritta con l'iniziale minuscola). --Rodrigo 1982 (msg) 21:23, 2 mar 2015 (CET)[rispondi]

James è Giacomo in inglese, quindi se la derivazione da Jacques è corretta, sì, l'etimo è comune (ma è inutile citare qui la cosa). Per john come gabinetto sì, vedi qui. --Syrio posso aiutare? 21:30, 2 mar 2015 (CET)[rispondi]

Jack è assolutamente legato a James in quanto deriva probabilmente da Jacques, la variante francese di Giacomo ed esso infatti può essere tradotto come Giacomino oltre che come diminutivo di John. Infatti in parecchie lingue, Jack o una delle sue varianti, è usato spesso come diminutivo di Giacomo; ad esempio Jacky in francese, Jackel in tedesco Jaak o Sjaak in olandese,Jaak Jaka in sloveno,ecc... Jack Fax (msg) 11:17, 24 lug 2016 (CEST)[rispondi]

Qua qualcuno soffre di troppa fiscalità e ormai Jack è diventato solo diminutivo di John, cosa non vera: è dimostrabile ciò che affermo. Noto altresì una certa arroganza e una certa prepotenza nel non capire come stanno le cose. Sarete dei tristi accademici suppongo; peccato che Jack spesso nel mondo è associato più alle varianti di Giacomo e non a quelle di Giovanni. Mi spiegate come mai nella pagina Wikipedia in inglese è associato anche a James e Jacob oltre che a John? Vedere per credere. Tanto ho capito che certa gente con la puzza sotto il naso non cambierà idea anche solo perché si sente superiore.... Jack Fax (msg) 14:17, 12 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Un'opinione argomentata a insulti e fumo, ma ti rispondo lo stesso:
  1. Tanto per cominciare, se è dimostrabile, dimostralo; finora non hai portato alcuna fonte a supporto di quello che dici.
  2. Nella voce inglese, la tanto decantata correlazione tra Jack e Jacob/James si riduce a "Alternatively, it may be derived from the name Jacques, the French form of the name James or Jacob" (fonte: Think Baby Names, un sito che per gentilezza potremmo definire mediocre).
  3. In voce c'è scritto che in inglese Jack viene usato come diminutivo di John (fonte: "in English the name always has been regarded as a familiar form of John"); nessuno ha detto che Jack non venga usato, nel mondo, come diminutivo di Giacomo & co; sono però state chieste delle fonti in merito (che non hai portato). --Syrio posso aiutare? 16:16, 12 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Io l'ho dimostrato più e più volte caro signor Syrio. Posso portare dizionari, citazioni, persone che usano il diminutivo Jack e non si chiamano John: ne ho di frecce al mio arco! Il mio unico difetto ed errore è non essere "tecnologico" ma di fonti che attestano quanto dico ne ho! Forse devo iniziare a darmi da fare e scannerizzare un po' di materiale; ho una grande collezione di dizionari, sia di lingue straniere sia specifici di onomastica; basta poi farsi un giro sui siti che trattano di nomi per vedere che non ho scritto castronerie anche se sono state puntualmente cancellate da lei e compari. Tutti quanti riportano la verità che io vado affermando da molto tempo e che voi vi ostinate a negare; ho trovato poi le vostre canzonature fuori luogo: non potete impedire alla gente di dissentire. Mi pare altresì che la sezione di onomastica di Wikipedia in italiano sia ormai gestita col pugno di ferro da voi i quali non accettate versioni alternative alle vostre; da questo atteggiamento deriva il mio fastidio e il mio sgomento; inoltre mi dispiace per lei ma non ho insultato nessuno personalmente. Già ero in disaccordo totale sulla divisione di Giacobbe e Giacomo dato che sono lo stesso identico nome; la differenza è solo di tradizione e solo per pochissime lingue al mondo dove comunque rimangono varianti di un unico prenome ebraico che è Yaakov. Ora, già mi immagino la sua replica ma si rassegni: ho diritto anche io di esprimere la mia opinione. La saluto. Jack Fax (msg) 16:41, 12 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Può portarle, ma non l'ha ancora fatto; benissimo, comunque, vada per le scansioni, quando le ha caricate mi faccia sapere; se mi fa anche la cortesia di linkarmi i siti di cui parla li guardo volentieri (sperando non facciano parte di quella pletora di situncoli tipo "NameYourBaby.com" o "AllBabyNames.com" di attendibilità nulla, che si copiano l'un l'altro). Ad ogni modo, ho aggiunto altre fonti alla voce, così che ad ostinarci a negare queste verità ora siamo in buona compagnia (tutte le fonti che ho consultato e che trova citate in voce, infatti, dicono che Jack è derivato da John; l'unica che esprime entrambe le possibilità, senza prendere una posizione netta, è l'Online Etymology Dictionary); mi preme sottolineare questa cosa perché, per quanto lei possa credere che noi ci divertiamo a fare i piccoli despoti nelle voci, le versioni che vengono mantenute sono solo ed esclusivamente quelle che risultano dalle fonti, e non certo quelle che ci garbano di più.
In ultimo: lei ha esordito, nel suo primo commento sulla questione, prima ancora di confrontarsi con gli altri, dandoci degli "arroganti", dei "prepotenti", dei "tristi accademici" e della "gente con la puzza sotto il naso che si crede superiore"; forse, prima di impuntarsi sull'etimologia del nome Jack, dovrebbe dare un'occhiata al dizionario sotto la voce "educazione", perché io di insulti ne vedo almeno quattro. --Syrio posso aiutare? 19:24, 12 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Dunque, prima che scannerizzi un po' di dizionari e libri di onomastica (lo farò quando avrò tempo però: abbia pietà), iniziamo con qualche fonte presa in internet; non mi venga subito a dire che le mie fonti sono inattendibili, impari anche a mettersi in discussione talvolta; per stasera gliene fornisco 10, se gliene servono altre gliele do volentieri. Iniziamo? Prima fonte: http://www.nomix.it/significato-nome/jake.php http://www.nomix.it/significato-nome/jack.php. Andiamo con una seconda: http://www.babynamewizard.com/baby-name/boy/giacomo. Una terza: https://appellationmountain.net/name-of-the-day-giacomo/. Una quarta: https://www.behindthename.com/name/jacky. Ma come! Lei esclamerà! Pure il prezioso "Behind the Name" da ragione a Jack Fax? Ebbene si caro Syrio! Vede? Quinta: http://www.etymonline.com/index.php?term=jack Sesta: http://www.surnamedb.com/Surname/Jacques settima: http://www.babynamewizard.com/forum/james-and-jack. Ottava: https://www.houseofnames.com/jacques-family-crest. Nona: https://politicworm.com/oxford-shakespeare/expanding-the-question/origin-of-the-name-shakespeare/. Decima: https://www.ancestry.com/name-origin?surname=jack. C'è un altro piccolo problema da risolvere: come le spiega tutte le persone di nome Giacomo (o una delle sue tante varianti estere) che hanno come diminutivo Jack o Jake? Di quelle non teniamo conto? Neppure se esse sono tante nel mondo? Per ultimo le rispondo sulla mia educazione, dato che lei ha sollevato dei dubbi in merito ad essa: sa perchè vi ho dato degli arroganti e mi sono alquanto alterato? Il motivo è semplice: avete cancellato tutto il lavoro che ho fatto in 11 anni di ricerche sul mio nome; avevo fornito la traduzione di esso in quasi tutti i linguaggi esistenti ed ero fiero di ciò. Il risultato? Tutto scomparso! Ora mi tocca pure sentir dire che Giacomo e Giacobbe sono nomi diversi, quando le tante traduzioni di questo "UNICO NOME" negano questa vostra bislacca teoria. Ve lo mettete in testa che il nome originario per entrambi è "YAAKOV"? State portando avanti teorie errate e lo fate con una certa saccenteria! Ora ha capito da dove deriva il mio dissenso? Seconda cosa: un suo collega "studioso" si è divertito a prendere in giro con aria di sufficienza i miei studi; da lì è nata la mia definitiva arrabbiatura. Nella speranza di aver soddisfatto le sue richieste cortesemente la saluto. Jack Fax

p.s: Sorpresa! Undicesima fonte:https://www.nordicnames.de/wiki/Jack. https://www.nordicnames.de/wiki/Jake Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Jack Fax (discussioni · contributi) 22:45, 13 giu 2017‎ (CEST).[rispondi]

Procedo con ordine:
Questa mi sembra buona, ma parla del cognome Jack, non del nome; idem questo e questo
Nomix (1, 2) è di qualità poco soddisfacente, ma se proprio non c'è altro...
Questo è già citato in voce (le ha lette, le fonti che ci sono in voce?)
NordicNames Wiki è di ottima qualità, ma è un wiki e quindi per le nostre policy non si potrebbe usare (occasionalmente l'ho fatto, se non c'era altro)
Questo è interessante, ma cita il nome solo di striscio
babynamewizard (due volte) mi rifiuto di considerarlo (ma ha visto la qualità di quel sito?)
Behind the Name non da affatto "ragione a Jack Fax", come sa bene, visto che avrà sicuramente letto questa scheda (cos'è, facciamo cherry picking?)
"E tutte le persone di nome Giacomo (o una delle sue varianti) che hanno come diminutivo Jack?" mi ripeto: nessuno qui nega che "Jack" venga usato come diminutivo per Giacomo e le sue varianti. Ma Wikipedia non si costruisce con l'ovvio o l'evidente, si fa con fonti solide e autorevoli; oltre a questo, una cosa è l'etimologia storica (che finora, per le fonti, è comunque schiacciante a favore di John), un'altra cosa è l'utilizzo attuale (che sicuramente è anche legato a Jack, specie fuori dall'Inghilterra).
Di Giacomo e Giacobbe non se ne discute qua. Se vuole vada in Discussione:Giacomo e scriva lì, comunque il fatto che le voci siano distinte non implica proprio nessuna "bislacca teoria". --Syrio posso aiutare? 23:10, 13 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Tralasciando il dibattito nello stabilire quali siano le fonti prestigiose o meno, come ha potuto verificare nuovamente, non si può negare che Jack sia legato anche a Jacques, Jacob, James et similia oltre che a Giovanni. Dal punto di vista etimologico può essere proprio derivato dal mio nome, basti solo pensare alla somiglianza come suono tra Jack e le varianti di Giacomo! ( Esempio: Jacques) Lei pensa sia casuale? Io no. Per farlo invece derivare da John bisogna tirare fuori la teoria del diminutivo olandese di Jan, la quale a mio giudizio è più macchinosa e difficile da comprendere. Ergo, Jack non è strettamente un diminutivo di John come molti di voi vorrebbero far credere. Certo, ammetto che nei paesi anglofoni sia usato più come forma informale di Giovanni ma esso è anche legato a Giacomo/Giacobbe e lo è legittimamente da un punto di vista linguistico e di etimo. Spero sia sufficiente. Senza rancore: Jack Fax Jack Fax (msg) 23:31, 13 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Ma io non l'ho negato, io ho detto che servono fonti per affermarlo, e no, il dibattito non è affatto da tralasciare perché si tratta proprio di quello: le voci si fanno con le fonti autorevoli, punto e a capo. Non è che io punto su John perché mi piace così o perché "voglio far credere" qualcosa, figurarsi a me cosa interessa di questa storia; non è importante né cosa penso io, né cosa pensa lei, né quanto ci sembra probabile l'una o l'altra derivazione, né quanto qualcosa è più o meno ovvio, è importante cosa dicono le fonti (sempre quelle; a costo di sembrare ossessivo; secondo pilastro di Wikipedia, mica è una fisima mia), e se le fonti dicono John allora è John. (rancore, poi; sarei ben misero se fossi rancoroso su una roba del genere)--Syrio posso aiutare? 00:02, 14 giu 2017 (CEST)[rispondi]
PS: rimango comunque in attesa delle scansioni (senza fretta, la voce non scappa); quello che rimane da fare adesso, in buona sostanza e al di là di tutta la polemica, è trovare una fonte decente che attesti l'uso moderno di Jack come abbreviazione di Giacomo (che è una cosa su cui siamo d'accordo).

Secondo me c'è un'incomprensione di fondo. Questa pagina non è dedicata all'uso italiano o francese del nome Jack, ma viene definito come nome inglese e tutte le fonti confermano che in Inghilterra e Stati Uniti sia utilizzato come diminutivo di John. Per questo avevo aggiornato l'incipit della pagina (poi cancellato da Syrio). Sulla sezione "origine" possono essere fatti tutti i collegamenti possibili con le altre lingue e può essere spiegato che in italiano viene usato come diminutivo di Giacomo (IMO). Però ci deve essere la definizione chiara (come sulla pagina wiki inglese) che dica che nei paesi anglofoni (che hanno la paternità di questo specifico nome proprio) Jack viene usato come diminutivo di John. Se ci fosse questo punto fermo sull'incipit (ripeto: come sulla pagina wiki inglese) non ci sarebbe da discutere così tanto sulla sezione origine, perchè l'origine non mette in discussione l'attuale significato nei paesi anglofoni. Francesco_costantini

Ribadisco che Jack anche in inglese può essere diminutivo di Jacob oltre che di John come attestano tutti i dizionari presenti sul mercato(es. ZANICHELLI, GARZANTI, PARAVIA). Se poi lei pensa che sia solo un diminutivo di John la lascio alle sue convinzioni granitiche. Jack Fax (msg) 16:53, 14 giu 2017 (CEST)[rispondi]
A me pare che stiamo montando in polemica per niente.
L'origine iniziale ("antica", se vogliamo) di Jack è come diminutivo di John; questo stando alla maggioranza delle fonti finora recepite (con una certa minoranza che supporta anche l'origine da Jacques). A questa origine, che si è sedimentata nel tempo, si è aggiunto l'uso moderno di ricavare "Jack" da "Jacob" (e simili), un uso che, se vogliamo, costituisce una "seconda etimologia". Di tutto questo, in voce va dato conto debitamente (previo trovare la fonti per farlo).
Normalmente, nelle voci sui nomi, l'incipit è stringatissimo e indica solo la lingua e il genere del nome; le uniche eccezioni sono quando un nome cambia genere in altre lingue, casi in cui mi è sembrata opportuna la specifica, perché 1) è una precisazione che riguarda solo il genere, che è già trattato nell'incipit (al contrario di uso ed etimo), e 2) sono casi potenzialmente controversi (specie Andrea), mentre su Jack non esiste alcuna controversia, siamo solo noi tre che siamo qui a scannarci per una stupidaggine. --Syrio posso aiutare? 17:09, 14 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Io non mi vorrei "scannare" con nessuno di voi signori, specialmente per questioni del genere! Ho solo fatto presente il mio punto di vista che è legittimo e dimostrabile: non è certo solo la fantasia di un visionario. I nomi propri di persona non sono come le leggi scientifiche le quali non possono mutare nel tempo e nello spazio; detto francamente, ognuno decide di chiamarsi come meglio gli aggrada ma nel caso di Jack non si può e non si deve escludere la sua possibile origine da Jacques, Jacob e simili. Do un esempio: il diminutivo Nino può essere derivato da Giovanni o un nome analogo ma è usato anche come ipocoristico per molti prenomi diversi (Antonio,Gaetano,Saturnino, ecc...). Detto ciò, lo stesso principio è applicabile con Jack o altri diminutivi che originati da un nome ne rimangono per tradizione maggiormente legati ma vengono altresì adoperati per altri prenomi che hanno un suono simile. Voi che somiglianza ci vedete tra John e Jack? E tra Jacques, Jacob, Giacomo e Jack? Per conto mio Jack è assolutamente derivato da Jacques e non da Jankin anche se la tradizione INGLESE in teoria mi contraddice. Come me la pensano altri linguisti, lo sapevate? In inglese antico abbiamo anche Jakes e Jakke che sono ancora più identici a Jacques. Altro esempio? Come spiegate il fatto che Jackie al femminile sia legato a Jacqueline e non a Jane? Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Jack Fax (discussioni · contributi) 21:22, 14 giu 2017‎ (CEST).[rispondi]

L'utente Jack Fax sta cercando di convincere tutti con le sue tesi etimologiche da almeno un anno, intervenendo sulla pagina corrispettiva in inglese. Il fatto che non sia stato accettato il suo contributo e che addirittura nessuno gli abbia risposto penso aiuti a comprendere la credibilità dell'utente. Non ha senso portare avanti una discussione sterile come questa e giustamente i colleghi inglesi avevano scelto di non aprirla nemmeno. Francesco_costantini 13:58, 15 giu 2017‎
@Jack: ho già detto che quello che pensiamo noi, le nostre deduzioni personali, sono irrilevanti; qui conta quello che dicono le fonti. Io sto aspettando solo le scansioni dei dizionari (va benissimo anche una foto fatta col telefono. NB: non caricare le immagini sui server di Wikipedia; mettile piuttosto su un host esterno, come -->questo<--). Ciao, --Syrio posso aiutare? 16:08, 15 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Fornirò le foto da lei richieste quanto prima, dato che credo fermamente di avere ragione e non ho motivo per non dimostrarlo, specie perchè qui il tutto sta stupidamente diventando una sfida personale tra utenti ed io di certo non mi tiro indietro dopo certe prese di posizione assolutiste; pare inoltre che gli sfottò continui rivolti alla mia persona ad opera di certi "tuttologi" che pensano di avere la "verità rivelata" siano tollerati dai moderatori: peccato; in ogni caso ho diritto di parola come chiunque altro e non potete tapparmi la bocca solo perchè non siete d'accordo con me; tra l'altro non sono l'unico a pensarla in questo modo sul nome Jack, mi dispiace. Ricordo che questa è Wikipedia (un'enciclopedia LIBERA) e dovrebbe esserci un clima più disteso e costruttivo e anche se pure io ho sbagliato a cedere alle provocazioni e mi sono arrabbiato parecchio, affermo altresì che il clima che si respira qui è greve. All'utente che nemmeno voglio più nominare, il quale ha deciso di provocarmi ed insultarmi (ed io purtroppo ci sono cascato in precedenza), dico che non raccoglierò più le sue sterili sfide, non mi interessa cosa pensa della mia persona e delle mie teorie e a me non interessa come la pensa lui: si tenga pure i suoi dogmi. Un vero studioso, non importa la disciplina, sa sempre mettersi in discussione mentre spesso il mondo della cultura è in mano ai "tuttologi" e ai "baronetti". Concludo sperando che questo mio intervento non venga censurato o cancellato. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Jack Fax (discussioni · contributi) 18:05, 16 giu 2017‎ (CEST).[rispondi]

In attesa di fornire le foto che farò ai dizionari, diamo un'occhiata a cosa dicono del diminutivo Jack sulle altre pagine di Wikipedia nelle varie lingue estere (usate il traduttore automatico nel caso):

da altre voci

Tedesco: Jack ist ein englischer Name. Er wird traditionell als Koseform für den Vornamen John oder, seltener, Jacob (deutsch Johannes bzw. Jakob) verwendet, heute aber auch häufig als eigenständiger Name vergeben. Bairisch: Jaggl, Jagge, Joggl Englisch: Jacob, Jack, Jake, Jaki, James, Jamie, Jaime, Jim, Jimmy Jiddisch: Jankev, Jankl (Yankl), Jankel, Jankele Kölsch: Köbes Niederländisch: Jacob, Jakob, Jacobus, Jakobus, Jaap, Jaak, Sjaak, Koos, Kobus, Kobe Ostfriesisch: Jabbo, Coob (von Jacobus) Alemannisch: Köbi Italienisch: Giacomo oder Jacopo (veraltet: Giacobbe)

Olandese: Jack is een voornaam voor jongens, afgeleid van Jacob en het Engelse John. Jacob Jacobus, ook de naam van twee apostelen Jacco Jaco Jakov Jaap Jack, Jacky Jaak, Sjaak, Sjakie, Tjako Koos, Kobe, Kobus Giacomo, Jacopo, Giacobbe Italiaanse variant Jaime, Jacobo, Diego, Iago, ook Santiago (letterlijk "heilige Jacob"), Spaanse varianten Jacques, Franse variant Jakub, Tsjechisch, Slowaaks en Pools variant ook voormalig chocolademerk, nu gefuseerd met Callebaut en beter bekend als sponsor van de gelijknamige wielerploeg: Chocolade Jacques (wielerploeg) Engelse varianten: Jake, James, Jamie, Jim Vrouwelijke varianten: Jacoba, Jacobien, Coba, Jacqueline, Jackie, Japke

Norvegese: Jack er et mannsnavn med opprinnelse i det middelalder-engelske navnet Jackin som ble brukt som kjælenavn for John, som igjen er en variant av Johannes og betyr «Gud er nådig». Jack er også brukt som et kjælenavn for Jakob.

Russo: Джек (англ. Jack, произносится как [Джэк], [dʒæk]) — мужское имя, хотя в крайне редких случаях может быть использовано в качестве женского имени[1] и иногда в качестве фамилии. В английском языке это имя является уменьшительной формой имён Джон (John) или, в меньшей степени, Джеймс (James), хотя имя «Джек» часто дают как самостоятельное имя собственное[2]. Имя Джек происходит от среднеанглийского личного имени Jankin с вариантами, включающими Jakken и Jakke, образованными добавлением суффикса «-kin» (аналогичного немецкому «-chen») к имени Jan, в свою очередь являющимся укороченной версией французской версии имени Jehan (подобно тому, как John образовано укорачиванием латинской формы имени Johannes). Jankin стало Jakken (или Jackin) и в конце концов Jack. Эта краткая форма могла стать результатом влияния аналогичного по звучанию французского имени Jacques, которое происходит от имён James и Jacob. Тем не менее, это сходство может быть совпадением: носители английского языка исторически связывают имя Jack с John и лишь изредка с именем Jacob, для которого обычно краткой формой является Jake. Имя Jakke было настолько распространено в Англии, что оно стало использоваться для обращения к любому мужчине, первоначально данная особенность считалась социальной уступкой и была распространена для обозначения любого лица мужского пола, мужской особи животных и даже различных неодушевлённых предметов, подобно устройству под названием домкрат (в англ. Jack) для подъёма тяжёлых грузов.

Francese: Jacky ou Jackie sont des prénoms ou surnoms (notamment donné aux personnes portant le prénom Jacques ou Jacqueline/Jaqueline).

Come potete verificare voi stessi, viene chiaramente detto che Jack è sicuramente un diminutivo di John ma anche di Jacob, Jakob, James, Jacques, Jakov, Giacomo e di tutte le varianti di questo nome. Non ho certo detto idiozie quindi... Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Jack Fax (discussioni · contributi) 20:17, 16 giu 2017 (CEST).[rispondi]

Le altre pagine sono coerenti con la nostra. John viene indicato come primo significato e Jacob come alternativa. Francesco_costantini

Ed io cosa vado dicendo da sempre? Che Jack è sia diminutivo di John sia di quei nomi derivati da Jacob (o Yaakov) come il mio. Inoltre, come altri linguisti, ipotizzo che esso sia derivato in realtà dal francese Jacques e non da Jan; non tutti gli studiosi sono concordi con E.W.B Nicholson che formulo' per primo il collegamento con John tramite l'antico diminutivo olandese di Jan : Janken o Jankin. Spero che la questione sia chiusa definitivamente ora. Jack Fax (msg) 15:08, 17 giu 2017 (CEST)[rispondi]