Discussione:Bias cognitivo

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Etimologia del termine[modifica wikitesto]

Su Internazionale di ieri 8 marzo 2008 Tullio De Mauro contesta l'origine greca. Io non ne so di queste cose, per cui non mi azzardo a correggere la voce, purtuttavia mi pare che De Mauro sia una fonte affidabile. -- Herdakat 7 marzo 2008

D'accordo con De Mauro ho corretto la voce, ma dopo poco è tornata come prima: l'autore di queste modifiche può argomentare? Grazie. -- Paolo
Anche io ho letto proprio oggi il trafiletto di De Mauro e son venuto qui per correggere. Ma Paolo mi ha preceduto... Ben fatto! ----{G83}---- 22:0--Ithunn (msg) 11:11, 5 ott 2010 (CEST)7, 13 feb 2008 (CET)[rispondi]
Ricordo che un anno fa circa c'era una bella voce intitolata "Distorsioni cognitive", che ora è sparita. Cercandola, sono finita qui. Qualcuno sa dove trovarla?
Anche a me non convince la terminologia inglese: quando i termini italiani esistono, secondo me si dovrebbero usare. Dubito inoltre che l'utente italiano medio conosca il significato inglese di bias (per non parlare della sua pronuncia).--Ithunn (msg) 08:46, 22 apr 2009 (CEST)[rispondi]
Ho sistemato le varie voci e aggiunto un paragrafo specifico inerente l'etimologia del termine con relative fonti. --Lucas 11:29, 4 ott 2010 (CEST)[rispondi]
@Ithunn, riguardo la voce "distorsioni cognitive" ho fatto una ricerca su wikipedia (anche al singolare) ma non mi risulta sia mai esistita una voce con tal titolo (essendo admin posso verificare eventuali cancellazioni successive, ecc.).... Sicura del titolo? --Lucas 11:34, 4 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Il termine tecnico abitualmente usato in letteratura scientifica, anche italiana, è bias; distorsione è la resa generica in italiano, ma anche in ambito scientifico si tende abitualmente a preferire la dizione originale. Veneziano- dai, parliamone! 11:57, 4 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Sì, abbastanza sicura del titolo. Ne ho salvata una copia, se può interessare.
La mia era una domanda retorica in realtà ;) potendo accedere ai registri storici posso garantirti che una voce con quel titolo non è mai esistita su wikipedia. Se vuoi inserirla qui di seguito la possiamo valutare. --Lucas 21:37, 27 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Lista bias di memoria[modifica wikitesto]

Sto, piano piano completando questa pagine (e farò lo stesso per i link inseriti) traducendo la pagina List of memory bias Volevo chiedere conferma se questo è corretto, se posso continuare, visto anche che farò delle modifiche. --Salvo Mazzaglia (msg) 19:04, 6 mag 2011 (CEST)[rispondi]

a mio parere la voce inglese (e di conseguenza anche la nostra) presenta un numero assolutamente eccessivo e totalmente non paludato (vedi fonte terziaria, quale wikipedia è) di bias di memoria. E' la tipica incontinenza di un certo modo americano di vedere le cose inerenti la psicologia che sarebbe bene limitare a quanto ri realmente condiviso a livello scientifico internazionale. --Lucas 22:00, 27 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Una prima operazione che si potrebbe fare senza danno e con sicuro profitto è separare gli elementi della lista effettivamente definiti "bias" da quelli denominati "effetti": questi ultimi, infatti, non corrispondono - salvo forse, al limite, un paio di casi ambigui - alla definizione di "bias" come "giudizio [...] sviluppato sulla base dell'interpretazione delle informazioni in possesso"; si tratta bensì di semplici fenomeni mnemonici che portano ad una disomogeneità di quelle stesse "informazioni" - la quale, beninteso, può essere a sua volta la causa di vari "bias".
La seconda lista potrebbe essere introdotta da una frase come "Alla formazione dei bias possono spesso contribuire fenomeni mnemonici ecc." --Giovangotango (msg) 02:34, 17 dic 2016 (CET)[rispondi]

Significato di bias[modifica wikitesto]

Concordo con De Mauro. Indipendentemente dall'etimologia (nel senso di derivazione storica) l'uso prevalente del termine bias viene ai giorni nostri derivato dalla lingua (e dalla cultura) anglosassone che tanta influenza ha nelle altre lingue contemporanee. Spessissimo i termini inglesi vengono utilizzati di preferenza anche quando ci sarebbero alternative valide nella nostra lingua (si pensi all'uso di termini come "slide" per diapositiva, "meeting" per incontro, "target" per bersaglio o scopo, "display" per schermo, "bookmaker" per allibratore, "scaffold" per impalcatura, "compound" per complesso abitato, "screening" per filtraggio, ecc.). To bias in inglese vuol dire influenzare. Il bias è qualcosa che influenza il risultato finale. Questo, a sua volta, può essere un giudizio, la conclusione di uno studio scientifico, un calcolo statistico, ecc. Insomma il termine italiano più vicino mi sembra sia distorsione.

P.S. Ho scritto più vicino perché una corrispondenza assoluta fra due lingue non è mai possibile, specialmente se le due lingue appartengono a due ceppi differenti come le lingue romanze e quelle anglosassoni. E' un po' come cercare una corrispondenza assoluta fra la scala Celsius e quella Fahrenheit: a valori interi dell'una corrisponderanno (quasi) sempre valori frazionari dell'altra.

--Sticks&stones (msg) [ultimo edit: 09:03, 23 mag 2012 - diff]

comprendo che alcuni inglesismi sono entrati nel lessico,ma devo fare notare che tuttora se parli di bias con qualcuno che non sia del settore,non vieni capito,mentre se dici pregiudizio il discorso diventa comprensibile.Per cui opterei per il termine italiano più comprensibile.--Blablato (msg) 11:49, 24 ott 2018 (CEST)[rispondi]
Per quanto riguarda il bias cognitivo, non è preferibile tradurlo. In primis, perché dovrebbe essere letteralmente "pregiudizio cognitivo" e in secundis, perchè l'accezione pregiudizio è strettamente collegata a quella di preconcetto. Porterebbe a pensare ad un soggetto che è prevenuto, piuttosto che a un soggetto che ha commesso un errore di valutazione. --Dapifer Ψ 18:26, 24 ott 2018 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo con te per la possibile ambiguità del termine,ho chiesto alla mia professoressa di inglese ormai in pensione e mi dice che il nome bias anche in inglese corrente soffre della stessa ambiguità negativa che in Italiano.Cerco di semplificare con due esempi per paragone:
  • tutti noi abbiamo dei bias cognitivi;
  • tutti noi abbiamo dei pregiudizi cognitivi.

Io propenderei per il secondo in quanto mi sembra che offra ad un termine già conosciuto e di facile pronuncia una specificazione arricchente che favorirebbe la distinzione con l'accezzione negativa di preconcetto.--Blablato (msg) 22:55, 29 ott 2018 (CET)[rispondi]

No, la sfera semantica di "pregiudizio" è parecchio diversa da quella di bias, che è termine relativo alle modalità di processazione funzionale dell'informazione (non necessariamente nell'ambito o nel senso di "pregiudizio"). Bias è proprio termine tecnico privo di uno specifico corrispondente italiano, che ne rappresenti compiutamente e sinteticamente il significato. --Veneziano- dai, parliamone! 10:19, 30 ott 2018 (CET)[rispondi]

Ho unito qui la pagina Pregiudizio cognitivo. Incollato il testo della pagina di origine nell'incipit. è da valutare se tenerlo così. secondo me può andar bene, la definizione è stata arricchita di nuovi elementi. --Agilix (msg) 13:18, 25 ott 2019 (CEST)[rispondi]

CItazione di Francis Bacon[modifica wikitesto]

La frase di Bacone è bella, ma non è pertinente. Sono due tipi di affermazione diversa. Alla mia rimozione un patroller ha fatto rollback senza giustificazione. Si fa così qui? --151.51.255.196 (msg) 07:03, 13 mag 2021 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 09:04, 22 mag 2022 (CEST)[rispondi]

Inglesismo del tutto inutile[modifica wikitesto]

Credo che un enciclopedia italiana per quanto sia su una piattaforma digitale debba tentare comunque di tradurre i termini e non di utilizzare inglesismi del tutto inutili come in questo caso.

Invito per tanto a reinserire il termine "Distorsione Cognitiva" che per giunta è inserita anche nel testo della pagina come titolo della pagina. --Arcadio96 (msg) 18:03, 21 giu 2022 (CEST)[rispondi]

Già discusso nelle precedenti sezioni di questa stessa pagina. La mia opinione è che il termine inglese è più diffuso nella letteratura di settore, e quindi è da preferire. La regola generale che segue Wikipedia è comunque quella della "dizione più diffusa" (vedi Wp:Titolo). --Agilix (msg) 18:12, 21 giu 2022 (CEST)[rispondi]
Diffuso però non vuol dire corretta. Trovo triste che un Enciclopedia ceda a un "ricatto sociale" così di bassa lega invece di favorire l'apprendimento della lingua in cui è scritta. --2001:B07:5D33:26E9:69A7:6EAE:EC6B:48E5 (msg) 14:42, 28 giu 2022 (CEST)[rispondi]
Wikipedia è neutrale. Prende atto e non favorisce alcunché. --Agilix (msg) 15:06, 28 giu 2022 (CEST)[rispondi]
infatti la regole dice "dizione più diffusa". Wikipedia fa conoscenza e usa i termini più riconoscibili. Tra i fini di wikipedia non c'è quello di favorire l'apprendimento di questa o quella lingua. --ignis scrivimi qui 15:06, 28 giu 2022 (CEST)[rispondi]
Ne sono consapevole della regola di Wikipedia e non sono nessuno per poterla mettere in dubbio, ma rimarrò comunque della mia idea che utilizzare inglesismi quando non necessari oltre che culturalmente triste poco professionale.
Detto questo la mia parte ho provato a farla e non vi ruberò altro tempo se dall'altra parte non c'è la volontà di utilizzare espressioni comuni della lingua utilizzata per redare le varie voci soprattutto quando il testo della voce riporta correttamente il termine anche in italiano. --2001:B07:5D33:26E9:A11F:5E28:E1A0:2B09 (msg) 16:01, 28 giu 2022 (CEST)[rispondi]
intanto ti ho bloccato perchè chi predica bene e razzola male non può trovare posto in WP. --ignis scrivimi qui 16:13, 28 giu 2022 (CEST)[rispondi]