Utente:Hansmuller/Sandbox

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Le Noble[modifica | modifica wikitesto]

francese -> italiano[modifica | modifica wikitesto]

Il nobile

-Non seguiamo sempre i nostri antenati, né nostro padre (La Fontaine)

C'era un castello molto antico in una delle province della Francia,
abitato da una vecchia prole di una famiglia ancora più anziana.
Il barone d'Arnonville era molto sensibile ai meriti di questa anzianità, e aveva ragione, perché non aveva molti altri meriti.
Ma il suo castello sarebbe stato meglio se fosse un po' più moderno: una delle torri riempiva già parte del fossato;
nel resto c'era solo un po' d'acqua fangosa, e le rane avevano preso il posto dei pesci.
La sua tavola era frugale, ma tutt'intorno alla sala da pranzo regnavano le corna di cervo uccise dai suoi antenati.
Ricordava, nei giorni grassi, che aveva il diritto di cacciare, nei giorni magri, che aveva il diritto di pescare e si accontentava di questi diritti,
se ne andò ?? senza invidia a mangiare fagiani e carpe agli ignobili finanzieri.
Ha speso il suo modesto reddito spingendo una causa per il diritto di impiccagione sulla sua terra;
e non gli sarebbe mai venuto in mente che si poteva fare un uso migliore della sua proprietà,
né lasciare ai suoi figli niente di meglio della giustizia alta e bassa.
I soldi per i suoi piccoli piaceri, ha usato per rinnovare gli stemmi che rivestivano tutti i pavimenti,
e di far ridipingere i suoi padri. 

inglese ->italiano[modifica | modifica wikitesto]

Il nobile

- Non seguiamo sempre i nostri antenati, né somigliamo nemmeno ai nostri padri. La Fontaine

In una provincia francese c'era un antico castello,
abitato da un vecchio rampollo di una famiglia ancora più anziana.
Il barone di Arnonville attribuiva grande importanza a questa discendenza, e giustamente, poiché aveva pochi altri meriti.
Ma il suo castello avrebbe potuto essere un po' più moderno: le macerie di una delle torri avevano già riempito una parte del fossato.
Per il resto si scorgeva solo dell'acqua fangosa, in cui le rane avevano sostituito il pesce.
La sua tavola era austera, ma la sala da pranzo era regnata tutt'intorno dalle corna del cervo che avevano ucciso i suoi antenati.

Nei giorni di carne si ricordava il suo diritto di cacciare, nei giorni di pesca quel suo diritto di pescare. Soddisfatto di questi diritti,
ha permesso agli agricoltori !!! con imposta di base di mangiare i fagiani e le carpe senza gelosia. 
Ha speso il suo modesto reddito spingendo una causa per il diritto di impiccare persone nella sua tenuta, e non gli sarebbe mai venuto in mente che avrebbe potuto fare un uso migliore della sua proprietà
o che avrebbe potuto lasciare ai suoi figli qualcosa di meglio della giustizia alta e bassa.
Il denaro per i suoi piccoli piaceri lo mise nel rinnovamento degli scudi lungo i battiscopa e
nella ridipintura dei ritratti dei suoi antenati. 

francese originale da Bella da Zuylen[modifica | modifica wikitesto]

«- On ne suit pas toujours ses Aïeux, ni son Père (La Fontaine)»

«Il y avait dans une des provinces de France un château très ancien,

habité par un vieux rejeton d'une famille encore plus ancienne.

Le baron d'Arnonville était très sensible au mérite de cette ancienneté, et il avait raison, car il n'avait pas beaucoup d'autres mérites.

Mais son château se serait mieux trouvé d'être un peu plus moderne: une des tours comblait déjà une partie du fossé;

on ne voyait dans le reste qu'un peu d'eau bourbeuse, et les grenouilles y avaient pris la place des poissons.

Sa table était frugale, mais tout autour de la salle à manger régnaient les bois des cerfs tués par ses aïeux.

Il se rappelait, les jours gras, qu'il avait droit de chasse, les jours maigres, qu'il avait droit de pêche, et content de ces droits,

il laissait sans envie manger des faisans et des carpes aux ignobles financiers.

Il dépensait son modique revenu à pousser un procès pour le droit de pendre sur ses terres;

et il ne lui serait jamais venu dans l'esprit qu'on pût faire un meilleur usage de son bien,

ni laisser à ses enfants quelque chose de mieux que la haute et basse justice.

L'argent de ses menus plaisirs, il le mettait à faire renouveler les écussons qui bordaient tous les planchers,

et à faire repeindre ses ancêtres.»

Uccelli[modifica | modifica wikitesto]

Nederlandsche vogelen
Copertina dell'edizione prima di 1770
Autore
  • Cornelius Nozeman
  • Maarten Houttuyn
  • Coenraad Jacob Temminck
  • disegnatore ed incisore Christiaan Sepp
  • 1ª ed. originale1770-1829
    GenereOrnitologia
    Lingua originaleolandese
    Ambientazione Repubblica delle Sette Province Unite, Jan Christiaan Sepp, Amsterdam

    Nederlandsche vogelen (Italiano:Uccelli dei Paesi Bassi) è un' enciclopedia ornitologica olandese da Cornelius Nozeman e Christiaan Sepp publicata in cinque volumi tra 1770 e 1829 ad Amsterdam. Fu il primo libro olandese che trattava esclusivamente di uccelli e uno dei libri i piú costosi, ampi e prolungati nella storia della tipografia olandese.[1]

    Dati bibliografici[modifica | modifica wikitesto]

    Primo volume[modifica | modifica wikitesto]

    Nederlandsche vogelen; volgens hunne huishouding, aert, en eigenschappen beschreeven door Cornelius Nozeman. Alle naer ’t leeven geheel nieuw en naeuwkeurig getekend, in ’ t koper gebragt en natuurlyk gekoleurd door, en onder opzicht van Christiaan Sepp en Zoon. Amsterdam, J.C. Sepp en zoon, 1770.[2]

    Volumi 2, 3, 4, 5[modifica | modifica wikitesto]

    Nederlandsche vogelen; volgens hunne huishouding, aert, en eigenschappen beschreeven door Cornelius Nozema [...] en verder, na zijn ed. overlyden, door Martinus Houttuyn. Alle naer ’t leeven geheel nieuw en naeuwkeurig getekend, in ’ t koper gebragt en natuurlyk gekoleurd door, en onder opzicht van Christiaan Sepp en Zoon. Amsterdam : J.C. Sepp en zoon, 1789 / 1797 / 1809 / 1829.

    Gli autori[modifica | modifica wikitesto]

    Cornelius Nozeman (1720 - 1786) fu un pastore protestante della Fraternitá rimostrante olandese che scriveva i testi di Nederlandsche vogelen, primo volume e gran parte del volume secondo. Dopo la sua scomparsa il medico e biologo olandese Martinus Houttuyn (1720 - 1798) ha ripreso il suo lavoro. L'ultimo e quinto volume è stato compilato dall'editore aiutato dall'ornitologo olandese Coenraad Jacob Temminck (1778 - 1858). Christiaan Sepp (±1700 - 1775) ha fatto (o sorvegliato) le incisioni su rame e piu' tardi il suo figlio Jan Christiaan Sepp (1739 - 1811) e il nipote Jan Sepp (1778 - 1853) hanno continuato questo lavoro. La ditta Jan Christiaan Sepp & Figlio funzionava anche come casa editrice. Le stampe non sono firmate, quindi non è sempre chiaro chi le ha disegnate o incise su rame.[3]

    Opera[modifica | modifica wikitesto]

    Nederlandsche vogelen fu il primo libro olandese dedicato esclusivamente all'ornitologia. Fu famoso come il libro olandese il piú costoso del suo tempo e fu prodotto da due generazioni di editori, cinque autori e un'armata di disegnatori, incisori e coloratori.[4]

    Tutti ucelli furono "disegnati a nuovo precisamente dal vero, incisi su rame e colorati secondo la natura", cioè esemplari impaglati o uccusi specialmente. L'obiettivo fu di rappresentare gli uccelli sulla loro scala naturale il piú che possibile, quindi il formato largo del libro di 56 x 39,5 cm. Ogni disegno fu inciso su rame e in sequito le stampe furono colorati a mano da specialisti. Questo ha reso la produzione del libro molto costoso. Dopo la ultimazione di cinquanta stampe un volume fu rilegato con fontispizio insieme con un elenco degli uccelli rappresentati.[5] Alla fine dopo 59 anni risultavano cinque volumi. Ogni volume contiene 50 incisioni su rame colorati a mano con testi corrispondenti.

    Le stampe[modifica | modifica wikitesto]

    Le 250 stampe di Nederlandsche vogelen mostrano 192 specie di uccelli selvaggi, tra le quali sette esemplari leucisti e dodici specie di pollame con sei specie di piccioni. L'ordine delle immagini nei libri è capricioso perche si ha ritratto gli uccelli sul momento che esemplari diventavano disponibili.[6]

    Ristampe[modifica | modifica wikitesto]

    Nederlandsche Vogelen (ristampa 2014)
    • 1940 - Una ristampa limitata contenendo sedici riproduzioni.[7]
    • 2014 - Ristampa collaborativa dalla Biblioteca reale dei Paesi Bassi e la casa editrice Lannoo (su carta piú di 800 pagine con un peso di 11 kg, ma anche digitale in rete)[8]
    • 2015 - Donazione dalla Biblioteca reale dei Paesi Bassi di tutte le 250 stampe di Nederlandsche vogelen a Wikimedia Commons.

    Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

    Note[modifica | modifica wikitesto]

    1. ^ Boekhandel van Rossum (NL) Nederlandsche vogelen (consultato 2015-05-14) e Recensione (NL) sul sito web Nederlandse Boekhistorische Vereniging (NBV) (2011-10-04; consultato 2015-05-14)
    2. ^ Catalogo Biblioteca reale dei Paesi Bassi
    3. ^ Da leggere (NL) Nederlandschevogelen.nl
    4. ^ van Delft c.s. 2014, p. 16
    5. ^ Nederlandsche Vogelen sul sito web dalla Biblioteca reale dei Paesi Bassi
    6. ^ Brouwer 1943, p. 75
    7. ^ Sepp-Nozeman, Nederlandsche vogelen 1770-1829. Zestien reproducties in kleur naar de fraaiste voorbeelden. Con una introduzione da A. Schierbeek. ’s-Gravenhage (L'Aia), L.J.C. Boucher, 1940.
    8. ^ Nederlandsche vogelen da Nozeman e Sepp (NL) sul sito web dalla Biblioteca reale dei Paesi Bassi

    Bibliografia[modifica | modifica wikitesto]

    • (NL) Brouwer G.A. (1943) - De waarde van Nozeman en Sepp's Nederlandsche Vogelen (1770-1829) voor de faunistiek. In: Ardea 32 (1-2) : 74 - 107. Scaricamento dal sito web Ardea
    • (NL) Korthof, Gert (2014) - Nederlandsche Vogelen (1) ; Een vernieuwend ornithologisch standaardwerk uit de 18e-19e eeuw. Blogpost 2014-10-21; consultato 2015-05-14.
    • (NL) Nozeman, Cornelius & Christiaan Sepp (1770 - 1829) - Nederlandsche vogelen. Ristampa 2014 facsimile. Tielt / Den Haag, Lannoo / Koninklijke Bibliotheek. Introduzione da Marieke van Delft, Esther van Gelder e Lex Raat.

    Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

    Categoria:Ornitologia Categoria:Enciclopedia