Dizionari della lingua siciliana

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

I dizionari della lingua siciliana, possono essere suddivisi in quelli in uso, che descrivono il lessico siciliano effettivamente in uso e in vocabolari etimologici e storici, che hanno l'obiettivo di documentare e illustrare la storia, la semantica e l'etimologia delle parole.

Storia[modifica | modifica wikitesto]

Il Vallilium, primo dizionario bilingue, dal latino al siciliano (volgare), fu pubblicato nel 1500 dall'agrigentino Nicolò Valla (1475? - post 1525)[1]. Nel 1520 ci fu la prima traduzione in castigliano, a opera di Lucio Cristoforo Scobar, mentre nel 1751 l'abate Michele Del Bono vi aggiunse l'italiano.

Nell'800 sono apparsi diversi dizionari siciliano-italiano. Oltre allo spagnolo sono stati pubblicati anche dizionari siciliano - inglese.

I cinque volumi del Vocabolario Siciliano, edito dal CSFLS

Tra il 1977 e il 2002 è stata pubblicata l'opera in cinque volumi Vocabolario Siciliano.

Dizionari[modifica | modifica wikitesto]

In uso[modifica | modifica wikitesto]

Etimologici[modifica | modifica wikitesto]

  • Alberto Varvaro, Vocabolario storico-etimologico del siciliano, 2 voll., Palermo, CSFLS, 2014
  • Salvatore Giarrizzo, Dizionario Etimologico Siciliano, Palermo, Herbita, 1989
  • Antonino Pagliaro, Vocabolario etimologico siciliano: rabba - ruzzulari, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, Palermo, 1975

Vocabolari bilingue[modifica | modifica wikitesto]

Siciliano - italiano[modifica | modifica wikitesto]

Siciliano-latino[modifica | modifica wikitesto]

  • Nicolò Valla, Vocabolarium vulgare cum latino apposito, Firenze, 1514[2]
  • Lucio Cristoforo Scobar, Vocabolarium Nebrissense ex siciliense sermone in latinum traductum, Venezia, Stamperia Bernardino Benaglio, 1519
  • Michele del Bono, Dizionario siciliano italiano latino, Palermo, Stamperia di Giuseppe Gramignani, (3 voll.), 1751-1754 (vol. I, lettere A-F)
  • Michele Pasqualino, Vocabolario siciliano etimologico, italiano, e latino, Palermo, dalla Reale Stamperia, (5 voll.), 1789-1795 (lettere KH-OZ, lettere SD-ZU).
  • Eugenio Elefante, Dizionario siculo-latino : tratto dal Vallilium di Nicolò Valla, Edizioni librarie siciliane, 1989
  • Alfonso Leone (a cura), Il Vocabolario siciliano-latino di Lucio Cristoforo Scobar, Palermo, 1990, CSFLS

Siciliano-spagnolo[modifica | modifica wikitesto]

  • Elio Antonio de Nebrija, Lucio Cristoforo Scobar,Vocabularium Nebrissense: ex latino sermone in Siciliensem & hispaniensem denuo traductum, Venezia, Stamperia Bernardino Benaglio, 1520
  • Elio Antonio de Nebrija, Lucio Cristoforo Scobar, Lessico latino-spagnolo-siciliano, (2 voll.) Messina, 1990-1997

Siciliano-inglese[modifica | modifica wikitesto]

  • Joseph Bellestri, Basic English-Sicilian Dictionary, University of Michigan, 1985
  • Joseph F. Privitera, Sicilian-English, English-Sicilian Dictionary & Phrasebook, Hippocrene Books, 2003

Grammatiche[modifica | modifica wikitesto]

  • Giuseppe Pitrè, Grammatica siciliana del dialetto e delle parlate, Palermo, 1875 (nuova edizione a cura di A. Varvaro, Grammatica Siciliana, Palermo, Sellerio Editore, 1979, ISBN 88-389-2276-4)
  • Salvatore Camilleri, Grammatica essenziale della lingua siciliana. Per la Scuola media, Catania, Greco edizioni, 2001

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ Alessandra Tramontana, Nicolò Valla, in Dizionario biografico degli italiani, vol. 98, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 2020. URL consultato il 9 giugno 2022.
  2. ^ Polo Sicilia, Scheda dettagliata, su OPAC Polo Sicilia. URL consultato il 22 settembre 2021.

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]