Discussione:Marmalade Boy

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Anime e manga
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello sufficiente (gennaio 2014).
BLievi problemi relativi all'accuratezza dei contenuti. Informazioni esaustive nella gran parte dei casi, ma alcuni aspetti non sono del tutto approfonditi o altri non sono direttamente attinenti. Il tema non è stabile e potrebbe in breve necessitare di aggiornamenti. (che significa?)
BLievi problemi di scrittura. Qualche inciampo nello stile. Linguaggio non sempre scorrevole. Strutturazione in paragrafi adeguata, ma ancora migliorabile sotto alcuni aspetti. (che significa?)
CSeri problemi relativi alla verificabilità della voce. Carenza di fonti attendibili. Alcuni aspetti del tema sono completamente privi di fonti a supporto. Presenza o necessità del template {{cn}}. La delicatezza del tema richiede una speciale attenzione alle fonti. (che significa?)
BLievi problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano alcuni file o altri sono inadeguati. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nel gennaio 2014

Miglioramento voce[modifica wikitesto]

Si tratta di un manga... la voce è stata probabilmente scritta da un bambino, due link grazie ai quali approfondire la voce:

--Lucas 06:26, 6 mar 2006 (CET)[rispondi]

ho provato a tirar giù qualcosa di più approfondito... appena posso scrivo dell'altro...

se qualcuno sa come aggiungere immagini e foto lo faccia... che io non sono capace!

ho aggiunto l'immagine alla voce "Piccoli problemi di cuore". Il nome del file è Marmaladeboy.jpg

--Vale2punto0 18:45, 15 gen 2008 (CET)

Forti dubbi sulla 1° trasmessa in Italia[modifica wikitesto]

È riportato nella voce della 1° trasmessa in Italia che è stata il 1998. A me pare francamente impossibile. Molti utenti nostalgici degli anni 80 qua e la su internet parlano di Piccoli Problemi di Cuore come uno dei loro cartoni del tempo della giovinezza. Sarà meglio fare ricerche e controllare.--79.26.108.147 (msg) 18:38, 13 mag 2008 (CEST)[rispondi]

nostalgici anni '80?? ma la serie è uscita in giappone nel 1994!

Correzioni[modifica wikitesto]

aggiungo le date di uscita in giappone e quella dell'oav, dato che non sono segnate... correggo il pezzo delle censure, è eccessivo. esistono altri anime (esempio orange road) che hanno subito censure molto pesanti (ma come dico sempre, sia ringraziato il cielo che almeno li hanno importati) ma marmalade boy ha subito censure praticamente nulle e la storia non è per niente stravolta, non diciamo assurdità... ho visto tutta la serie originale in giapponese subbata in italiano, e si differenzia circa (a dir molto) un 10% rispetto all'originale. unica considerazione veramente negativa va fatta per il finale, avendo finito probabilmente i fondi non hanno tradotto e importato le ultime puntate, ma tanto ormai si riescono a vedere in giapponese... per il titolo bisogna fare i complimenti, i titoli italiani spesso e volentieri sono più belli. "piccoli problemi di cuore" sicuramente è più adatto e suona meglio di "ragazzo marmellata" e penso non ci piova su questo! :D ci sono altri errori: all'inizio c'è scritto che l'anime è uscito dopo il manga, mentre invece è uscito in contemporanea. c'è scritto che arriva all'episodio 71, mentre invece arriva solo al 63 più altre piccole imprecisioni, nonchè come dicevo, elimino la parte sulla censura, in quanto oltre a non essere vera è priva di fonti e riferimenti, è solo un'opinione errata di chi ha scritto la recensione.

Ho tolto numerosi POV nella sezione "versione italiana", inoltre non è chiaro se i titoli italiani degli episodi delle due serie sono traduzioni letterali: nell'elenco degli episodi trasmessi in Italia (il terzo) ci sono episodi non presenti nei due elenchi precedenti. Non è inoltre chiaro a questo punto se la sequenza degli episodi italiani corrisponde con quella degli episodi originali. Ad esempio, l'episodio 3 originale (Due baci) corrisponde all'episodio 3 trasmesso in Italia (Pomeriggio con Yuri)? Altrimenti non è possibile inserire il template standard {{Episodio Anime}} -- Lepido (msg) 14:45, 28 ago 2009 (CEST)[rispondi]

Conoscendo le censure massacranti di unisci/copia/incolla/frammenta/spezza/non mandare in onda, sarà difficile. Più tardi farò un'analisi approfondita dei titoli episodi italiani e originali, in modo da scoprire qualcosa.--DaniDF1995 17:36, 28 ago 2009 (CEST)[rispondi]

Ho notato una pessima cosa: osservando la seguente tabella di esempio:

Titolo tradotto
(trasmissione giapponese)
Episodio trasmesso in Italia
10 - La nostra prima notte 09 - Un tenero week-end
11 - Compleanno 10 - Festa di compleanno con William e company
62 - Addio 54 - Addio Yuri
54 - La nuova vita 47 - Una nuova vita

si può notere che gli episodi mancanti non sono da individuarsi negli ultimi 13, ma ne sono stati eliminati anche "nel mezzo". Non è quindi vero che non sono stati trasmessi gli ultimi 13 episodi e (azzardo) l'ultimo episodio trasmesso in Italia potrebbe essere effettivamente il 76°... -- Lepido (msg) 19:53, 28 ago 2009 (CEST)[rispondi]

Qui c'è il rischio di perdersi in difficili ragionamenti... Anche se si applicasse una cosa del genere, non ci sarebbero fonti e probabilmente non verrebbe sempre esatto (questi sono solo alcuni). Bisognerebbe fare un controllo accurato tra episodi in jap e in ita aiutandosi con fonti abbastanza valide. Io passo...--DaniDF1995 20:15, 28 ago 2009 (CEST)[rispondi]

Ho corretto alcune cose. Gli episodi mancanti sono 13, non 5, come c'era scritto. E infatti ciò che grava sulla serie non è tanto la censura, molto debole rispetto ad altre serie, piuttosto la mancanza di queste puntate molto importanti per capire i risvolti finali della trama.

Chiedo scusa, avevo dimenticato la firma!

Ps spero che qui le correzioni che ho fatto non vengano cambiate, perchè conosco molto bene la serie e ho visto sia la versione giapponese che italiana.--Harukanaru (msg) 21:35, 10 apr 2010 (CEST)[rispondi]

... Yū scopre fortuitamente che lui e Miki sono fratelli di sangue, poiché il padre naturale di Miki un tempo aveva avuto una relazione con la madre del ragazzo di cui Yū pensa di essere il frutto.

Quest'ultima frase che significa? :O La Modifico, correggendola in Italiano. --Psyche (msg) 18:08, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Il finale mai visto in italia per i tagli della censura, non per mancanza di budget[modifica wikitesto]

Dalla prima e unica messa in onda in italia su mediaset sono stati tagliati (e mai doppiati) un totale di 11 episodi: il motivo è causato dalla censura preventiva fatta, non perchè gli mncavano i soldi per pagar i doppiatori. Censura applicata per i temi considerati poco adatti ad un pubblico infantile: famiglia allargata, convivenza "promiscua" sconveniente tra i due ragazzi tematiche "omo-sessuali" etc... --JapanLove (msg) 20:04, 24 mar 2012 (CET)[rispondi]

Ho il sospetto che tu abbia ragione, ma sarebbe un altro "senza fonte". Io eliminerei tutte le supposizioni (perché senza fonte sono tali) e lascerei solo il riassunto degli episodi mancanti, anche perché della faccenda si parla più sopra all'inizio della sezione "Adattamento in Italia". Tra l'altro c'è qualcosa che non capisco: all'inizio si dice che «L'adattamento italiano della serie è composto da 63 episodi contro i 76 della versione giapponese», poi più in basso «Nell'edizione italiana sono andati in onda tutti i 71 episodi originali, tuttavia a causa della censura sono stati tagliati ben 152 minuti». Forse sarebbe meglio chiarire perché così è proprio strano... --Lepido (msg) 20:38, 24 mar 2012 (CET)[rispondi]
in effetti sono 13, non 11 come detto, gli episodi mancanti: in italia ne sono andati in onda quindi solo 63. Gli ultimi 6 mancano completamente, mentre per il resto sono tagli più o meno ampi interni agli episodi... insomma Nicola Bartolini Carrassi ha commesso un vero e proprio scempio. Per la fonte sulla censura, essendo ufficiale, ci sarà pur da qualche parte. Sei tu l'esperto!!!

La seconda frase, che io non avevo notato, sui 71epi e 152minuti tagliati, mi sembra effettivamente una assurdità incomprensibile --JapanLove (msg) 21:00, 24 mar 2012 (CET)[rispondi]

Uh, grazie per l'"esperto", ma ti assicuro che, almeno in questo caso, non lo sono, anche perché non ho visto l'anime e quindi non ho idea di quali siano i brani tagliati e di che natura siano le censure. Se puoi, prova a dare una sistemata, nel caso proverò anch'io se troverò qualche dato attendibile. --Lepido (msg) 21:07, 24 mar 2012 (CET)[rispondi]
L'esperto era riferito eminentemente al "trovar le fonti di censura", cioè se un sito attendibile racconta la storia della censura effettuata lo si può citare, almeno penso/spero. Per il resto come amministratore hai il dovere imperativo (giusto?) di essere esperto :)--JapanLove (msg) 21:13, 24 mar 2012 (CET)[rispondi]
Giusto. Nel corso preparatorio di sei mesi che ci fanno, "Essere esperto" è una delle principali materie che dobbiamo studiare :-) --Lepido (msg) 21:34, 24 mar 2012 (CET)[rispondi]

Marmalade Boy - Piccoli problemi di cuore[modifica wikitesto]

Mi son accorto che esistono due voci praticamente identiche, con la trama copia-incolla l'una dell'altra: Marmalade Boy è il manga e questa voce relativa all'anime. Chiedo lumi sul da farsi, non tocco nulla fino a che non ricevo istruzioni... in genere i manga-anime con la trama praticamnte identica vanno messi in un'unica voce; qui l'unica differenza che c'è è per l'appunto il paragrafo dedicato alla censura... in tutte le altre lingue il manga e l'anime stanno nella stessa voce. Per quanto riguarda le notizie sui tagli, io avendo tutti gli episodi completi con le parti tagliate in SUB ESP potrei anche farne l'elenco, ma se poi mi chiedono le fonti non saprei che scrivere (la fonte è l'edizione originale da me posseduta XD) --JapanLove (msg) 22:51, 25 mar 2012 (CEST)[rispondi]

Episodi mancanti e copia-incolla trama.[modifica wikitesto]

Allora: gli ultimi 5 non son stati trasmessi, quindi mancano completamente, il resto è frutto di tagli interni agli episodi, cioè i 71 rimasti diventano alla fine 63 nell'edizione italiana per merito delle sforbiciate della censura. Tutto ciò che manca E' frutto di censura, lo affermo con sicurezza in quanto possiedo la versione originale con le parti mancanti in ITA che sono SUB ESP. Altra cosa: qui la trama che c'è nella voce manga è il copia-incolla di quella che c'è nella voce dedicata all'anime...è corretta una ripetizione del genere o andrebbe considerata del tutto inutile (quindi sarebbe o da togliere da una parte o toglierla dall'altra; oppure riunire le voci così com'è per la maggioranza dei manga-anime) --JapanLove (msg) 23:00, 25 mar 2012 (CEST)[rispondi]

Dubbi su alcuni paragrafi di questa voce[modifica wikitesto]

Buonasera a tutti, ho letto la voce in questione e ho notato che nel paragrafo 4, dedicato all'adattamento italiano si fa riferimento a "A little love story". Cercando in rete, anche su siti stranieri affidabili che trattano di animazione, non c'è traccia del titolo "A little love story" riferito a questa "versione internazionale" di Marmalade Boy. Inoltre ho consultato dei numeri dell'epoca de "Il mensile di Piccoli problemi di cuore" dove si dice espressamente che non tutti gli episodi di "Marmalade Boy" furono trasmessi, lasciando quindi intendere che Piccoli Problemi di cuore e Marmalade Boy siano la stessa cosa e non che Piccoli Problemi di cuore sia invece "liberamente tratto" dall'opera originale, come scritto nella sezione "Adattamento italiano". --Yuri1986 (msg) 20:26, 9 ott 2017 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamento/i esterno/i sulla pagina Marmalade Boy - Piccoli problemi di cuore. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 09:36, 24 mar 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Marmalade Boy - Piccoli problemi di cuore. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 06:16, 24 apr 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 19:09, 1 mag 2021 (CEST)[rispondi]