Wikipedia:Voci di qualità/Segnalazioni/Part of Me (Katy Perry)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Valutazione Voce di Qualità
Questa pagina contiene la valutazione di qualità della voce Part of Me (Katy Perry).
Per essere considerata di qualità una voce deve soddisfare i criteri per una voce di qualità:
Criteri
  1. Ben scritta
    1. la prosa è chiara e concisa; grammatica e sintassi sono corrette.
    2. l'articolo è conforme alle linee guida del Manuale di stile, in particolare per quanto riguarda le convenzioni su incipit, struttura della voce e del testo, stile della prosa e peculiarità della lingua italiana. La voce deve inoltre rispettare, se presenti, le ulteriori convenzioni di stile fissate dal o dai progetti di riferimento per quell'argomento.
  2. Attendibile e verificabile
    1. fornisce i riferimenti, nei paragrafi dedicati a questo scopo (si veda Aiuto:Cita le fonti), a tutte le fonti di informazioni usate nella sua stesura.
    2. segnala le fonti con note a piè di pagina in tutti i punti opportuni (si vedano le linee guida sull'uso delle fonti), specialmente nel caso di punti "delicati" come ad esempio citazioni, statistiche, opinioni personali, affermazioni controverse o contrarie al senso comune.
    3. non contiene ricerche originali.
  3. Sufficientemente approfondita: tocca tutti i principali aspetti dell'argomento trattato.
  4. Neutrale: rappresenta equamente e senza partigianeria tutti i punti di vista rilevanti.
  5. Stabile: non cambia radicalmente da un giorno all'altro a causa di una guerra di modifiche in corso o di aggiornamenti necessari per voci che trattano di eventi in corso (si veda anche la pagina dedicata al problema del recentismo).
  6. Arricchita, se possibile, da immagini o altri file multimediali, ciascuno corredato di una licenza accettabile.
    1. le immagini sono appropriate per l'argomento e hanno didascalie esplicative.
    2. la presenza di immagini o di altri file multimediali (come filmati e suoni) non è un requisito obbligatorio; è infatti possibile che per certe voci nessun corredo di tali contenuti sia possibile o necessario. È insomma a seconda della disponibilità di file e dell'argomento della voce che il loro inserimento può diventare necessario perché la voce sia giudicata di qualità adeguata.
Proponente: ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 14:11, 29 apr 2012 (CEST)[rispondi]
Valutatori: --Not_That_Kind I Can't be Defeated (AccendiLaLuce) 00:36, 1 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Secondo me la voce è spoglia di immagini. Se si aggiungessero queste, sarebbe perfetta... --Michele104 (msg) 14:34, 29 apr 2012 (CEST)[rispondi]

Purtroppo non ce ne sono ancora. Le immagini non sono richieste per le voci di qualità in ogni caso. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 14:44, 29 apr 2012 (CEST)[rispondi]
Lo so che non è indispensabile, però sarebbe bellissimo... La voce è strutturata molto bene e scritta benissimo... --Michele104 (msg) 14:51, 29 apr 2012 (CEST)[rispondi]
Grazie (: In ogni caso le immagini arriveranno col tempo, la canzone è uscita due mesi e mezzo fa e Katy Perry l'ha cantata live in poche occasioni finora. Al prossimo tour o alla prossima esibizione rilevante della canzone arriveranno di sicuro valanghe di foto! ^^ ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 15:52, 29 apr 2012 (CEST)[rispondi]

non ho capito cosa significano i numeri scusa, è una %? Il 21 aprile Part of Me scende di una posizione nella Hot 100,[37] pur incrementando l'audience (6-4) e le vendite (10-9).[38] La settimana successiva il singolo perde un'altra posizione, scendendo alla decima,[39] soprattutto per via di una diminuzione di vendite (9-15); nella classifica radiofonica rimane stabile al quarto posto. --Not_That_Kind I Can't be Defeated (AccendiLaLuce) 04:56, 1 mag 2012 (CEST)[rispondi]

No, comunque si capisce, fanno così anche sul sito di Billboard, 10-9 significa che sale dalla 10 alla 9, è per evitare ripetizioni. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 11:00, 1 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Personalissmo parere, stavolta lo dò in anticipo: prosa abbastanza elementare, solite traduzioni semi-inventate (e chiaramente basate sull'ignoranza - nel senso di ignorare - del fatto che quando si mettono le virgolette i testi si intendono citati parola per parola e non perifrasati). Lontanissima dal concetto di voce di qualità. Moongateclimber (msg) 10:26, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Secondo me stai un po' esagerando... Non è per niente lontana. Certo, non è perfetta, ma penso che pochissime voci sono perfette... --Michele104 (msg) 14:05, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Haha oddio. Mi sono permessa di rimuovere il C in quanto infondato. Le traduzioni hanno totalmente senso e riportano ciò che è detto, seppur non siano le parole esatte. Sei esagerato, per favore d'ora in poi cerca solo di fare critiche costruttive, altrimenti evita. Grazie. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 14:22, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Inoltre, la tua interpretazione delle recensioni dei critici sembra molto personale. Sono loro i critici, non te. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 14:24, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
A me sembra che hai solo il gusto di modificare una voce... Cosa cambia tra "imbestialito" e "arrabbiato? E cosa cambia tra "la fine di quel matrimonio" o dire "di quella relazione"? --Michele104 (msg) 14:37, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Ho controllato le correzioni e il senso è praticamente lo stesso, con l'utilizzo di sinonimi e un cambiamento sintattico della frase. Ci sono state anche alcune correzioni, lo riconosco, però niente di particolare (tipo quando si dice che la canzone assume un diverso sapore). Chi altro è favore a rimuovere il template C definitivamente visto che tutto è stato corretto dal punto di vista di Moongateclimber? ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 14:39, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Allora evito i giri di parole: a) queste traduzioni dall'inglese sono fatte da qualcuno che non sa l'inglese; b) queste traduzioni dall'inglese sono fatte da qualcuno che sa poco anche l'italiano. Cosa cambia fra "Questa non è una vera e propria rottura" e "questa non è semplicemente una rottura"? Niente, è quasi solo il contrario. Anche pensare che "imbestialito" sia la stessa cosa di "arrabbiato" vuol dire avere una sensibilità linguistica nulla (sono sicuramente due termini con un significato nella stessa area semantica, ma con un'enfasi completamente diversa: è come dire che "bello" è la stessa cosa di "celestiale"). Cosa cambia fra "la loro relazione" e "il loro matrimonio"? Niente, se non usi le virgolette. Le virgolette vogliono dire: CITO TESTUALMENTE. Uno non può dire che quando Garibaldi ha incontrato Vittorio Emanuale ha detto "Va bene dai faccio come vuoi". Moongateclimber (msg) 14:52, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
È quel che avevo fatto. [1] In ogni caso, 'just' non è vero e proprio, è semplicemente. Io so sia l'inglese e sia l'italiano e forse meglio di te, quanta vanagloria. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 14:56, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
(rientro, fuori crono) Merynancy, grazie della tua analisi. Visto che hai controllato tutto e il "senso è praticamente lo stesso", ti confermo purtroppo che hai difficoltà con l'italiano (mi spiace: pane al pane) oppure che ti stai arrampicando sugli specchi. Detto questo, il template "C" l'ho messo perché siccome ogni singola traduzione che ho controllato era sbagliata, e non le ho controllate tutte, per me la voce resta da controllare. E' un'opinione perfettamente lecita e ampiamente giustificata da tutto il tempo che ho perso ieri e oggi su questa faccenda. Tu hai comunque tolto il template, e il mio commento è (tieniti forte perché sto per dare anche qui pane al pane): all'asilo vincono i bambini prepotenti. Buon "lavoro"! Moongateclimber (msg) 15:00, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Just, come tutte le parole, può voler dire molte cose diverse a seconda del contesto. Se mi dici dove hai visto una mia traduzione sbagliata ne parliamo. Moongateclimber (msg) 14:58, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Non ho mai visto tue traduzioni, solo correzioni, delle quali i 3/4 delle cose andavano bene. Tutti questi comportamenti sono un po' aggressivi per un ex amministratore. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 15:00, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Adesso ho capito a cosa ti riferisci con "just". Ti stai proprio arrampicando sugli specchi perché mi hai dato ragione. Quella con semplicemente è la "mia" versione. Ma la parola difficile lì era mere, non just. Moongateclimber (msg) 15:02, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Sì, ha come significato vero e proprio, ma anche semplicemente andava bene, visto che non cambiava il senso. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 15:04, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Io ti ho solo detto che questa voce può diventare di qualità, non è mica una bozza! Questa pagina è completa, ha difetti ma nessuno li rinnega... Tu stai usando sinonimi. C'è poca differenza nel dire che una cosa è calda o che è rovente. C'è, invece, molta differenza se una critica è positiva o una critica è negativa. La persona che ha tradotto la recensione può sbagliare (ma non ha tradotto fischi per fiaschi), visto che non è inglese. Se trovi un errore lo devi correggere, ma non devi fare tragedie greche... --Michele104 (msg) 15:06, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Merynancy il significato ERA IL CONTRARIO!!!!!!! "Non è un vero e proprio incidente" (tizio si è solo graffiato) oppure "Non è semplicemente un incidente" (non solo si è fatto male, ma gli ritireranno pure la patente perché è risultato positivo all'etilometro). Non so se così ti è più chiaro. Le due frasi sono IL CONTRARIO una dell'altra: una sminuisce, una rincara la dose. Moongateclimber (msg) 15:08, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
A me non sembra proprio il contrario, in ogni caso grazie per la correzione, se trovi altri errori saremmo felici se li correggessi, con l'aiuto della valutatrice che non appena ha tempo vede anche lei, non c'è bisogno di esagerare le cose (: ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 15:10, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Grazie, mi sembra tutta fatica sprecata. Come ho detto, buon lavoro. Moongateclimber (msg) 15:37, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Che commento osceno. Potevi evitare di commentare... in questa maniera mi hai fatto capire che sei pigro e che non vuoi che Wikipedia cresca a livello di qualità, visto che ti sembra tutta fatica sprecata... --Michele104 (msg) 16:02, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Hmm, ho detto che le tue correzioni sono utili ma esagerate, non che sono totalmente inutili e potremmo farne a meno, naturalmente. Era un complimento. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 16:20, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]

oddio che trambusto, io ho poco tempo perchè ho gli esami tra 2 settimane e me la sto prendendo comoda se non vi dispiace, mi sto leggendo una sezione al giorno circa, ma tutto questo casino? moongate sembra che più che criticare la pagina tu voglia criticare chi l'ha fatta e non è un comportamento costruttivo, nunzia più che far notare che il proprio lavoro corretto e in buona fede e al massimo non perfetto non ha fatto... dai su, se c'è qualcosa che è tradotto o scritto male, si corregge, c'è il tasto apposta, non serve partire alla carica solo per dare fastidio agli altri utenti--Not_That_Kind I Can't be Defeated (AccendiLaLuce) 19:53, 3 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Be', ho cercato di contribuire alla pagina, questa ed altre; non mi interessano queste voci e il mio contributo era finalizzato a dimostrare chiaramente che erano piene di castronerie e quindi non da stellina, ma intanto le ho anche aiutate, il che per me corrisponde a ben due modi di contribuire in modo costruttivo (anche negare la stellina a una voce che non la merita è costruttivo). Tuttavia mi trovo di fronte a un muro di gomma di utenti che discutono ogni correzione, annullano avvisi sacrosanti (e Merynancy: avendo annullato l'avviso "da controllare" tu ovviamente ti assumi la responsabilità sul fatto che questa voce non sia da controllare, cioè sul fatto che ora sia sostanzialmente corretta: gli edit futuri diranno quando sei affidabile tu, quindi)[1], e che a fronte di correzioni che sostituiscono frasi incomprensibili in italiano e non corrispondenti all'inglese, sbraitano che la correzione è utile, grazie, ma il senso era già quello prima. Questa voce e le altre della famiglia sono semplicemente in ostaggio di una gang che pensa di avere l'esclusiva su di esse, che sta giocando a un gioco di ruolo in cui si vince accumulando stelline, e in cui ognuno è impegnato a coprire gli errori degli altri. Per questo motivo continuare così mi sembra fatica sprecata. La voce, dopo tutte le mie correzioni, per quanto mi riguarda fa ancora abbastanza pietà, anche perché è una semi-"traduzione" un po' peggiorativa di una voce di en che già io giudico di scarsa qualità (e infatti di là si guardano bene dall'assegnare stelline a voci come questa). Quindi a che pro accanirmi qui? Lascio la voce ai suoi estimatori, e alla loro strana idea dell'italiano e dell'inglese, visto che non c'è peggior sordo, sperando di aver contribuito almeno nel modo più importante, cioè stimolando una revisione delle regole delle VdQ che impedisca a voci come questa, Moves Like Jagger e altre dello stesso tenore di finire nella homepage di it.wiki come voci "scelte", facendo fare una pessima figura a un progetto che, con tutti i suoi difetti, è anche abitato da gente che fa voci veramente belle curando la forma e verificando le fonti, anziché tradurre en.wiki col babelfish e sperare di averci più o meno azzeccato. Moongateclimber (msg) 16:10, 4 mag 2012 (CEST)[rispondi]
  1. ^ Vedi per esempio questa: "self-empowering" non vuol dire convincente, "pizazz" non vuol dire briosa, tradurre confectionary con dolci non rende il senso (si, babelfish dà "dolci", ma nel senso di dolci di pasticceria: non è sweet), "in favore a dei testi seri rivolti al suo ex marito" non solo non traduce l'inglese ma è italiano sintatticamente scorretto (si dice in favore di, non in favore a) ed esteticamente orribile ("in favore a dei testi"...?); ma la voce meritava comunque la stellina e andava bene così, no? Da qualche parte ho scritto "Perry" anziché "La Perry": siccome qui è pieno di gente che si scandalizza per presunti "errori" che in realtà sono solo usi della lingua che chi si scandalizza non conosce (vedi il rollingstonesiana di là), comunico ufficialmente una volta per tutte che l'articolo davanti ai cognomi, anche di donna, non solo non è obbligatorio ma tende a essere sconsigliato anche dall'Accademia della Crusca.
Nonostante le richieste, stai ancora facendo scenate inutili? Ti prego, dai. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 17:06, 4 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Comunque l'articolo davanti ai cognomi l'ho sempre visto usare. Anche di uomo, molto spesso. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 17:07, 4 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Non so di cosa parli, né circa le richieste né circa le scenate. Per l'articolo, ti ho pure messo un link, ma mi sembra giusto che tu ti basi innanzitutto sulle tue convinzioni e quello che hai visto, che contano molto più di una fonte minore come la crusca :D Moongateclimber (msg) 17:10, 4 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Evita battute del genere. L'articolo davanti ai cognomi c'era anche sui miei libri di scuola, e io ho finito la scuola 6 anni fa, quindi entrambi i modi vanno bene. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 17:13, 4 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Infatti entrambi i modi vanno bene (per le donne: per gli uomini invece l'uso dell'articolo non è quasi mai sensato, a differenza di quanto ti risulta), e non ho mai sostenuto il contrario (ho scritto "l'uso dell'articolo non è obbligatorio": tu stai rispondendo quindi, come spesso accade, a una cosa che non ho detto, ovvero "l'uso dell'articolo è sbagliato"). Mi è stato detto però (non da te) che non sapevo l'italiano perché non usavo l'articolo davanti a un cognome (come sono stato deriso per aver usato "rollingstonesiano", che è un aggettivo come "berlusconiano" o "wikipediano" o "beatlesiano"): volevo solo prevenire. Moongateclimber (msg) 19:37, 4 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Smettila di fare il bambino... Ti rendi conto che stai facendo tragedie greche per nulla? Trovi un errore? Lo correggi. Stop. --Michele104 (msg) 19:54, 4 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Ultimo avviso a tutti:

Non scaldiamo troppo gli animi! Wikipedia non è il posto per flame, edit war e attacchi personali. Lo scopo del progetto è di realizzare insieme un'enciclopedia. Irrigidirsi sulla propria posizione e dimenticare la buona fede altrui (e spesso la buona educazione) è una forma di vandalismo che non contribuisce alla crescita dell'enciclopedia.

Discuti civilmente per far crescere quest'enciclopedia, grazie.

Nel merito, devo dire che mi trovo d'accordo con Moongate. Una domanda: la descrizione secondo per secondo della performance ai Grammy è proprio necessaria? Mi sembra copiata pari-pari da en.wiki. Le traduzioni dall'inglese sono sloppy come si dice dalle mie parti, senza voler recare offesa a nessuno ovviamente. Ad esempio "il palco andava a fuoco" è un po' esagerata: più che altro "si sprigionavano fiamme" o qualcosa del genere. Insomma, alla fine della pagina rimango dell'opinione: si è forse scritto tutto quello che si poteva sul brano, forse anche troppo, privilegiando la quantità di informazioni sulla qualità.--Mark91it's my world 13:31, 5 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Non mi voglio assolutamente intromettere, ma IMO visto che sono "esterno" alla situazione, oso fare un commento per vedere di calmare la situazione. Questa è una valutazione, quindi Moongateclimber fa bene a segnalare gli errori che ci sono (e fa male a correggere un errore e stop, tutti i valutatori che ho avuto io mi hanno sempre segnalato le manchevolezze di una voce). L'unica cosa che Moongate deve fare è magari abbassare i toni. Sempre IMO. --0ne, Two, Three 13:41, 5 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Ha già segnalato pù di una volta gli errori della pagina, non c'è bisogno che faccia scenate per ogni errore che trova. E poi, mi sembra che il maleducato sia lui dicendo a me e a Merynancy che non sappiamo l'italiano, non ti pare? --Michele104 (msg) 13:53, 5 mag 2012 (CEST)[rispondi]
appunto, ho detto che deve abbassare i toni. --0ne, Two, Three 14:22, 5 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Mi sembra abbastanza superfluo farlo notare, ma le mie proteste non sono legate agli errori in sé ma al fatto che qualcuno si ostina a dire che la voce era/è quasi perfetta (evidentemente pensando che ogni volta che correggo degli errori quelli siano gli ultimi che c'erano: non è così, ragazzi, ho scelto qualche frase particolarmente sospetta ma era tutto da ricontrollare e posso dirvi senza timore di sbagliare che nella voce ci sono ancora sia errori di traduzione che errori di italiano). Quanto al mio giudizio su chi sa e non sa italiano e inglese, non ci sarei arrivato se chi ha commesso errori avesse detto semplicemente "è vero: abbiamo/ho/ha tradotto senza sapere tanto l'inglese" (come avrei fatto io se avessi tradotto dal russo) anziché rispondere che ero io a sognarmi errori inesistenti. La mia non era cioè un'accusa, ma una constatazione alla luce delle affermazioni altrui. Moongateclimber (msg) 14:22, 6 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Le tue restano sempre inutili accuse che accendono inutili flame, quando potresti correggere i pochi errori senza esagerarli e fare storie. Vorrei vedere te a fare una voce del genere, prima di criticare gli altri. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 16:12, 6 mag 2012 (CEST)[rispondi]
MN, così ti dai proprio la zappa sui piedi. Moongateclimber (msg) 16:18, 6 mag 2012 (CEST)[rispondi]
  • [ Rientro] Comunque, in base a quanto stabilito da WP:CONSENSO, io punterei a risolvere tutti i problemi segnalati da Utente x (anche se si comporta male o altro, questo va segnalato ma le sue critiche rimangono comunque) evitando di dire "smettila di fare il bambino" o cose del genere ... Se non c'è consenso la voce non diventerà mai VdQ, guardate qui, alla fine la voce (sebbene inizialmente sembrasse un caso perso viste le critiche sollevate) è notevolmente migliorata ed ha guadagnato la stellina. --0ne, Two, Three 15:17, 5 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Mark91: quello che hai scrittot tu è ciò che è stato scritto dal critico musicale, per questo andrebbe tradotta più pari pari quella parte rispetto al resto. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 15:26, 5 mag 2012 (CEST)[rispondi]

sono un momento in difficoltà...devo aspettare la nuova discussione sui criteri delle voci di qualità o posso continuare con il "vecchio" metodo?--Not_That_Kind I Can't be Defeated (AccendiLaLuce) 15:37, 5 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Per ora non è stato approvato niente comunque secondo la riforma puoi concludere la tua valutazione dando il tuo risultato, e in seguito verrà ratificato da altri utenti. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 15:52, 5 mag 2012 (CEST)[rispondi]
ma un minimo di consenso ci deve stare, quindi o collaborate (senza incazzarvi a vicenda) o niente stellina .. --0ne, Two, Three 10:06, 10 mag 2012 (CEST)[rispondi]


Sto vedendo che mancano i crediti--Not_That_Kind I Can't be Defeated (AccendiLaLuce) 23:20, 13 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Ora controllo all'interno del CD e li aggiungo. ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 23:47, 13 mag 2012 (CEST)[rispondi]

tornando all'argomento principale... Mancano delle fonti nella sezione "esibizioni dal vivo", sistemate quelle, la voce per me è a posto così--Not_That_Kind I Can't be Defeated (AccendiLaLuce) 13:57, 10 mag 2012 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto ×°˜`°×ηυηzıα×°˜`°× 14:14, 10 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Valutazione

Risultato della valutazione di Qualità
La valutazione della voce ha dato esito negativo.
Commenti: In seguito ad una lunga discussione, in cui ci si è visto schierarsi per le cattive traduzioni ed altri problemi, si è rivelato che ognuno (escludendo valutatore e proponente) è Contrario oppure si è Astenuto Astenuto per l'entrata della pagina tra le VdQ. Quindi modifico l'esito da positivo in negativo e consiglio un vaglio. --0ne, Two, Three 11:06, 18 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Valutatori: Not_That_Kind I Can't be Defeated (AccendiLaLuce) 00:45, 14 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Favorevoli e contrari

Commenti alla valutazione

Questa chiusura mi pare a dir poco inappropriata: non mi sembra di vedere il consenso da parte di tutti gli intervenuti, come chiaramente richiesto qui. Almeno tre utenti (compreso me) hanno espresso dubbi sulla qualità della voce nel suo insieme, dubbi che per quanto mi riguarda rimangono. Sembra che ci sia l'obbligo di mettere la stellina a questa voce; per quale motivo mi chiedo? --Mark91it's my world 11:15, 15 mag 2012 (CEST) ma se vi astenete che votate a fare?--Not_That_Kind I Can't be Defeated (AccendiLaLuce) 18:05, 16 mag 2012 (CEST)[rispondi]

No secondo le nuove regole non sono solo io a decidere (come è giusto che sia), ho visto in un'altra pagina che hanno messo il template e poi la gente sotto metteva il favorevole e il contrario all'esito positivo, infatti non l'ho aggiunta alla lista delle pagine da rettificare in qualità--Not_That_Kind I Can't be Defeated (AccendiLaLuce) 18:34, 15 mag 2012 (CEST)[rispondi]
Ci ho messo un po' ma alla fine ho capito il senso di questa risposta. Spero sia chiaro che anche se nessuno ha messo "il favorevole e il contrario", ci sono state delle obiezioni. Moongateclimber (msg) 14:56, 16 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Stai diventando pesante con questa storia, chiunque ti risponde gli scrivi frasi del genere, se non capisci tutto quello che leggi forse il problema non è su come la gente scrive, ma altrove, pensaci--Not_That_Kind I Can't be Defeated (AccendiLaLuce) 15:15, 16 mag 2012 (CEST)[rispondi]

In effetti non ho capito nemmeno questa tua reazione. Mi sembrava che sotto questo template tu ti aspettassi dei "favorevole"/"contrario", ma mi sbaglierò. Moongateclimber (msg) 15:37, 16 mag 2012 (CEST)[rispondi]

è così infatti ma se tu scassi quando la gente ti scrive (in modo poi non così tanto criptico) la gente si altera, almeno io u.u --Not_That_Kind I Can't be Defeated (AccendiLaLuce) 15:44, 16 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Bene, allora ti avverto che se non vedi nessun "favorevole" o nessun "contrario" sotto il template è perché la tua frase non si capisce. A me personalmente mi ha sviato quel "rettificare" che hai scritto intendendo "ratificare" (e non lo dico per polemizzare sull'errore ma per avvertirti). Poi fai un po' quello che vuoi di questa informazione, se vuoi prenderla come un'offesa personale fallo pure :-O Moongateclimber (msg) 15:49, 16 mag 2012 (CEST)}[rispondi]