Wikipedia:Vaglio/Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Apro un vaglio dopo aver espanso la voce traducendo dalle varie wiki straniere, specie quella cinese. --TeenAngels1234 (msg) 14:35, 9 ago 2021 (CEST)[rispondi]

Revisori[modifica wikitesto]

Suggerimenti[modifica wikitesto]

  • Se hai tradotto da wiki straniere, devi utilizzare il Template:Tradotto da nella pagina di discussione, indicandole una a una. E, già che ci siamo, sarebbe meglio non inserire la propria valutazione nel template monitoraggio se si ha contribuito significativamente alla voce. Nessuno mette in dubbio la tua correttezza e bravura, ma è preferibile tenere un punteggio inadeguato piuttosto che far passare il messaggio che ognuno può dare voti alti alla propria pagina. Occhio, non penso affatto sia un voto esagerato, ma immagina se lo facessero tutti, anche i meno esperti! --Marcodpat (msg) 15:10, 9 ago 2021 (CEST)[rispondi]
[@ Marcodpat] Caspita, sempre sul pezzo. Grazie, Marco. Perdonami, è la prima volta che traduco una voce soltanto io e non son pratico. Già che ci sono, posso chiedere a te di valutarla?--TeenAngels1234 (msg) 15:21, 9 ago 2021 (CEST)[rispondi]
  • Non andrebbe usato il {{formatnum}} anche per i punteggi relativi alle recensioni? Mi riferisco alla frase "Sul portale Animeclick.it Evangelion 1.0 detiene un punteggio di 8,043", nel paragrafo della critica italiana. Poi mi sembra che i nomi dei siti vadano in corsivo, o almeno ho sempre fatto io così, ma aspetterei un parere più esperto :) --torqua 20:13, 11 ago 2021 (CEST)[rispondi]
Ciao, [@ Jtorquy]. Grazie anche anche te per l'intervento. Io vedo effettivamente il formatnum per quella frase; controllo poi che non mi siano sfuggiti altri casi. Per il corsivo io l'ho sempre limitato a testate giornalistiche e i periodici, tipo La Stampa, ma non ad altri tipi di siti. Ora non ricordo se c'è una linea guida specifica per questi casi, ma anche in altre voci vetrinate in campo anime/manga/videogiochi giapponesi, come Death Note o Umineko When They Cry, ho visto la stessa cosa.--TeenAngels1234 (msg) 22:29, 11 ago 2021 (CEST)[rispondi]
Concordo con TeenAngels1234, non va usato il corsivo per i nomi dei siti, anche se talvolta per omogeneità si tende a mischiarli con i periodici qualora siano presenti nello stesso paragrafo (resta però un errore). Per quanto riguarda il monitoraggio, appena l'avrò letta bene per intero potrò anche sovrascrivere la mia valutazione, anche se è comunque qualcosa di poco utile. I monitoraggi hanno senso ad ampio respiro, però senz'altro. --Marcodpat (msg) 16:37, 16 ago 2021 (CEST)[rispondi]
Ciao, [@ Luca.dellorto]. Grazie di nuovo per l'intervento. Come per End, però, preferirei lasciare l'immagine dell'Eva-01 nella sezione sulla produzione, visto che se ne discute lì. Ho provveduto comunque a spostare il logo nell'aposito campo.
[@ TeenAngels1234] grazie per aver provveduto allo spostamento del logo sia qui che su End. In alternativa si potrebbe utilizzare la copertina come già succede nei successivi 2 rebuild. Noto che anche in questo caso l'immagine è già presente nel corpo della voce. --Luca Dell'Orto (msg) 21:51, 14 set 2021 (CEST)[rispondi]
  • Ciao, mi faccio sentire anch'io. Ho incominciato a leggere la voce per dare qualche impressione, però con molta fatica alla fine di Regia e sviluppo mi sono dovuto fermare. La voce è veramente il frutto di un lavoro titanico ma leggendola dall'esterno non si può non chiedersi se tutti i suoi contenuti, fonti, immagini siano veramente necessari alla fruizione dell'argomento. Mi dà l'impressione di una voce costruita accumulando fonti pezzo per pezzo, ognuna con la sua frase e la sua nota, ma che non è efficace dal punto vista della sintesi, della struttura e della cernita. Questo obbliga poi ad adottare costruzioni e perifrasi che sono pesanti da leggere e che creano involontariamente ripetizioni o incisi alla fin fine inconcludenti. Un'altra causa del problema mi sembra l'uso elevato di interviste come fonti, che utilizzate come citazioni dirette o al più come perifrasi fanno sembrare la voce una raccolta di impressioni dello staff, che però raramente è utile riportare in forma così dettagliata. Ad esempio mi chiedo che apporto enciclopedico diano frasi come "iniziò a lavorare al progetto usando Microsoft Word il 10 novembre; Evangelion infatti era un'opera che egli poteva portare avanti a suo piacimento, senza preoccuparsi di chiedere i diritti o altre circostanze per lui fastidiose" o "All'inizio della produzione il regista chiese a Tsurumaki che cosa avrebbe voluto fare dopo la sua ultima opera, Punta al top 2! - DieBuster, fra Evangelion 2 e un nuovo progetto su un anime molto famoso; quest'ultimo, pur rimanendo confuso dalla domanda, d'istinto rispose Evangelion. Se Tsurumaki avesse rifiutato Anno avrebbe comunque proposto il ruolo a qualcun altro, e questi alla fine accettò, anche se con delle riserve." o la parte sulle impressioni dei doppiatori. Ma di parti così ce ne sono tante e andrebbe imho fatto un profondo lavoro di asciugatura lungo tutta la voce. --WalrusMichele (msg) 15:28, 4 nov 2021 (CET)[rispondi]
[@ WalrusMichele] Ciao, Walrus. Allora. Ho cercato di eliminare le cose meno essenziali, e alla fine sono riuscito a togliere quasi diecimila byte di contenuto in questo modo. Di più al momento non saprei cosa tagliare, sinceramente. La data d'inizio della stesura del lungometraggio, per esempio, mi sembra onestamente pertinente, e anche il fatto che Tsurumaki volesse rifiutare all'inizio. Per la questione incisi e ripetizioni ho cercato anche qui di togliere le cose a me più evidenti. Se ti va fai pure una lettura e una sforbiciata anche tu. Non credo ci sarebbero problemi se non forse con qualche nota, ma sarebbe una cosuccia da nulla.--TeenAngels1234 (msg) 15:05, 16 nov 2021 (CET)[rispondi]
Ciao, grazie per la risposta e per gli interventi. Imho c'è bisogno di intervenire in modo più deciso per rimuovere e sintetizzare quelle informazioni che si leggono come curiosità minori e che fanno sembrare la voce quasi come una raccolta di tutto quanto è stato mai scritto a proposito dell'argomento. Ho fatto un esempio di cosa intendo con la sezione doppiaggio [1]. La parte che fa capo alla fonte Booklet è infatti semplicemente il processo che si usa comunemente nell'animazione e mi aspetto di leggerlo nella voce anime mentre qui mi sembra fuori luogo. Per quanto riguarda le impressioni dei doppiatori come avevo scritto sopra mi sembra un misto di curiosità backstage da booklet ma niente di più, mentre l'unica informazione imho centrale, e cioè che tutto il cast ha ripreso il proprio ruolo, era assente e non poteva trovare spazio in una struttura come quella precedente. Ecco imho c'è da intervenire così lungo tutta la lunghezza della voce, sezione per sezione, chiedendosi se le informazioni raccolte sono veramente enciclopediche e rimuovendo e riformulando opportunamente. Anche la divisione in tante sottosezioni (es. sezione produzione), che è imho uno dei punti deboli e poco chiariti del modello di voce per i film, invita a compilare la voce con dettagli spesso poco importanti se visti nella globalità dell'opera; magari accorpando alcune sezioni in modo alternativo (che ne so, penso al doppiaggio e agli effetti sonori, che sono tematicamente vicine, o a tutto il range post-produzione) si può fare un discorso più sintetico ed incisivo. --WalrusMichele (msg) 09:33, 17 nov 2021 (CET)[rispondi]
[@ WalrusMichele] Immagino che quella fosse una prova per dare un esempio. Ma per me potevi anche procedere. Sentiti libero ovviamente di modificare e tagliare tutto ciò che ti sembra tagliabile, se ti va' :)--TeenAngels1234 (msg) 01:00, 23 nov 2021 (CET)[rispondi]
Grazie ma temo che questa volta non potrò ritagliarmi un ruolo da revisore attivo. E questa è un'operazione lunga e corposa, che non prevede solo una riduzione ma anche riscritture e sintesi, e che quindi presuppone una certa familiarità con il testo e le fonti che a me manca. Spero che ti possa essere utile come suggerimento iniziale :) --WalrusMichele (msg) 08:24, 23 nov 2021 (CET)[rispondi]
Capisco. Va benissimo allora :)--TeenAngels1234 (msg) 03:22, 24 nov 2021 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Allora, ho dato un'occhiata alla voce, anche se non con sufficiente profondità. Ho alcuni dubbi su qualche questione, anche se si tratta di aspetti marginali:

  • Nella sezione "Doppiatori originali" del sinottico tutti i personaggi con una voce propria sono linkati, mentre gli altri (a eccezione di Kozo Fuyutsuki) non lo sono. Non saprei se sia meglio levare il link a lui o aggiungerlo agli altri.
  • "aggiunse materiale da decalcomania": in che senso?
  • Bisognerebbe scegliere i tempi verbali in doppiaggio: c'è sia il passato ("riprese", "diede") che il presente (interpreta, dà)
  • Si parla, a un certo punto, di "trilogia rifacimento". Ammetto che il termine, già così, non mi fa impazzire, ma non sarebbe più corretto parlare di reboot?
  • Ho notato che enwiki, per motivi che trovo condivisibili, ritiene ent.sina.com una fonte che non andrebbe utilizzata. Sarebbe possibile sostituirla?

Sicuramente comunque rileggerò la voce in futuro per dare un'opinione più chiara. --Marcodpat (msg) 11:40, 20 gen 2022 (CET)[rispondi]