Wikipedia:Riconoscimenti di qualità/Segnalazioni/Moonlight Madness/2

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Moonlight Madness (inserimento)

Autosegnalazione. Motivazione: la precedente segnalazione non è andata a buon fine per una mera questione numerica. Ciononostante è stata un'esperienza positiva perché ha permesso di lavorare ulteriormente sulla qualità della voce, grazie alle integrazioni e ai suggerimenti di X3SNW8 (sono andato a memoria, spero di averlo scritto giusto). Il testo tratta l'argomento in ogni suo aspetto, rispettando quello che è il modello di riferimento del portale:Videogiochi. Non è un'opera perduta eh :D, quindi si è potuto lavorare sulle fonti e sull'esperienza diretta di gioco.-- TOMMASUCCI 永だぺ 20:53, 4 gen 2023 (CET)[rispondi]

Questa voce è stata sottoposta a un vaglio (2018, andato deserto)

Pareri
  • Se può servire, ho trovato questo riguardo due potenziali date di uscita, ma non so se il sito è affidabile e non mi è chiaro se si tratti di distribuzioni sul solo suolo statunitense/nordamericano o meno.--Redjedi23 T 03:20, 6 gen 2023 (CET)[rispondi]
@Redjedi23 sì credo si tratti di un sito che fornisce un archivio delle pubblicazioni dei vari giochi, con annesso uno spazio "shop" in cui si possono comprare dei titoli. A me sembra si possa utilizzare perché è un sito con un dominio proprio e con un proprio staff. Quindi ho inserito la tua fonte, grazie! -- TOMMASUCCI 永だぺ 22:01, 6 gen 2023 (CET)[rispondi]
Scusa, "settimana Scout per la Comunità" non dovrebbe essere per le nostre convenzioni "settimana scout per la comunità"? So che anche nella sezione della pagina principale ci sono le maiuscole, ma credo sia sbagliato anche lì.--Redjedi23 T 01:56, 7 gen 2023 (CET)[rispondi]
[@ Redjedi23] mi ricordo all'epoca che feci una ricerca proprio per capire cosa fosse quell'attività, magari era un qualcosa della tradizione americana. Non ricordo però l'esito... Via, togliamo.-- TOMMASUCCI 永だぺ 11:59, 7 gen 2023 (CET)[rispondi]
  • Commento: A me non piacciono i commenti che dicono solo "mezze verità". Anzichè scrivere "Questa voce è stata sottoposta a un vaglio", avrei preferito leggere "Questa voce è stata sottoposta, oltre 4 anni e mezzo fa, a un vaglio, andato totalmente deserto", che dà un'idea ben diversa della cosa. E forse, dopo tutto questo tempo, aprire un nuovo vaglio sulla voce non avrebbe fatto male. --Er Cicero 11:33, 8 gen 2023 (CET)[rispondi]
@Er Cicero, non è che si scrivono mezze verità, non c'è alcun problema, posso banalmente scrivere "(andato deserto)" accanto al wklink, che, in quanto accessibile a chiunque, può comunque mostrare il risultato. Come può mostrare il risultato il wklink alla precedente segnalazione, in cui gli utenti si sono attivati per migliorare ulteriormente la voce, senza peraltro evidenziare magagne tali da bocciarla. Chiedo, non avrebbe fatto male un altro vaglio perché? La voce l'hai letta per dirlo? Se a te non piacciono i commenti con le mezze verità a me non piacciono commenti insinuanti o poco costruttivi. Se ci sono problemi, come hai fatto per altre segnalazioni, me li dici che li sistemo. O come hanno fatto, aiutandomi, gli utenti nella precedente segnalazione. -- TOMMASUCCI 永だぺ 11:45, 8 gen 2023 (CET)[rispondi]
  • Commento: non ho ben capito la questione delle date di pubblicazione: nell'infobox si parla solo di USA e UK (con giorno e mese), mentre nel testo di UK e Spagna (solo con anno). È stato distribuito solo in questi paesi? Perché degli USA non si parla nel testo (e non ci sono quindi fonti) e della Spagna non si parla in infobox? --Fra00 18:55, 8 gen 2023 (CET)[rispondi]
C'hai perfettamente ragione. Infatti, come credo si veda dalla crono, l'info per gli USA l'ho inserita, ma non ho scritto nel testo la pubblicazione. Mia disattenzione.-- TOMMASUCCI 永だぺ 19:38, 8 gen 2023 (CET)[rispondi]
@Fra00 solo una cosa. Ho provato a inserire nell'infobox la Spagna ma non me la legge. E poi noto che non si possono invertire le date, che però così messe sono sbagliate. Come si può risolvere? -- TOMMASUCCI 永だぺ 19:47, 8 gen 2023 (CET)[rispondi]
Ho aggiunto la Spagna nell'infobox (ho messo la stessa data del Regno Unito, se è sbagliato modifica). Per l'ordine purtroppo penso che non si possa fare molto, mi pare che il template sia fatto così e basta. --Fra00 19:52, 8 gen 2023 (CET)[rispondi]
molto, molto strano. È un bug oppure può essere che l'infobox sia programmato in modo "gerarchico" (prima gli USA, poi il resto)?
Da quel che ricordo, è programmato in modo gerarchico. Sopra a tutto dovrebbe esserci il Giappone, mi pare.--Redjedi23 T 20:35, 8 gen 2023 (CET)[rispondi]
@Fra00, @Redjedi23 secondo voi varrebbe la pena parlarne al progetto di questa cosa? Perché crea, in casi come questo, dei disguidi non da poco. -- TOMMASUCCI 永だぺ 23:58, 8 gen 2023 (CET)[rispondi]
Se è tecnicamente possibile far sì che non vi sia una gerarchia di questo tipo perché no?--Redjedi23 T 00:00, 9 gen 2023 (CET)[rispondi]
Di voci su videogiochi mi occupo poco, ma aprire una discussione in progetto non fa mai male a nessuno. --Fra00 10:57, 9 gen 2023 (CET)[rispondi]
A naso direi che se si vuole modificare l'ordine "gerarchico" basta usare i parametri naz e data, naz2 e data2 etc. --Er Cicero 11:41, 9 gen 2023 (CET)[rispondi]
Beh, in effetti... --Fra00 11:50, 9 gen 2023 (CET)[rispondi]
Infatti funziona, grazie. Mi sono permesso di togliere la data all'uscita spagnola perché non si ha una fonte che indichi il giorno a parte l'anno. -- TOMMASUCCI 永だぺ 12:19, 9 gen 2023 (CET)[rispondi]

Commento: Sarebbe il caso di integrare il template "Tradotto da" aggiungendo l'indicazione della versione dalla quale è stata effettuata la traduzione. --Er Cicero 11:32, 9 gen 2023 (CET)[rispondi]

✔ Fatto -- TOMMASUCCI 永だぺ 12:23, 9 gen 2023 (CET)[rispondi]
Qualcosa non va: cliccando sul numero di versione impostato appare la versione del 23 luglio 2017, non quella citata del 12 aprile 2018. --Er Cicero 12:45, 9 gen 2023 (CET)[rispondi]
Fixato. -- TOMMASUCCI 永だぺ 17:10, 9 gen 2023 (CET)[rispondi]
  • Contrario per le stesse motivazioni espresse sul mancato riconoscimento del film indonesiano Mega Mendoeng. Anche qua partiamo da una mera traduzione di una voce di en.wiki, argomento di nicchia (nel merito: un videogioco giudicato di scarsa qualità - p.s. enciclopedico? - che girava solo su ZX Spectrum, in un periodo - 1986 - in cui tale computer era già in declino/obsoleto e superato da Commodore64 & co.), anche qua note scarse e voce relativamente "corta" (immagino già la risposta: "eh...ci sono poche fonti..."). Aggiungo che la precedente candidatura si è conclusa il 18 settembre 2022, dopodichè sono state fatte ZERO modifiche e, trascorsi i canonici 3 mesi, è stata riproposta la candidatura della voce esattamente nelle stesse condizioni identiche di prima (zero modifiche), di fatto trasformando la presente procedura in un vaglio anomalo. Non ci siamo.--Holapaco77 (msg) 21:36, 10 gen 2023 (CET)[rispondi]
    Argomento di nicchia e videogioco di scarsa qualità... e quindi? "In fase di discussione (tanto per la candidatura quanto per la rimozione), va discussa la qualità della voce, non la qualità del tema che essa ha per oggetto: ragioni morali, politiche, campanilistiche sono fattori fuorvianti. Apprezzamenti o critiche al tema della voce sono del tutto estranei agli scopi delle procedure in questione e contravvengono alla linea guida che invita a non danneggiare Wikipedia per sostenere una tua opinione". Poteva anche essere una voce su un videogioco tie-in uscito per PS1, ma questo non deve influenzare nulla. E anche se una voce è tradotta da enwiki, qual è il problema? Il riconoscimento di qualità non è né un riconoscimento alla qualità del tema trattato, né una valutazione della sua enciclopedicità né un riconoscimento di merito all'impegno dell'utente proponente. Il riconoscimento di qualità va dato quando una voce rispetta i cinque criteri, detto in maniera estremamente banale. Io personalmente non me la sento ancora di dare un giudizio, mi sono solo limitato a segnalare qualche difettuccio e ad aggiustare personalmente qualcosa, ma i discorsi del tipo "argomento di nicchia" ecc... lasciano il tempo che trovano.--Redjedi23 T 22:40, 10 gen 2023 (CET)[rispondi]
    Grazie Redjedi, valutazione di nullo peso e per nulla attinente ai criteri (oltreché nella parentesi lievemente di presa in giro). Non so se sia da striccare o da mettere in un cassetto, vista la sua entità -- TOMMASUCCI 永だぺ 23:22, 10 gen 2023 (CET)[rispondi]
  • La voce è breve ma approfondita e tratta l'argomento nella sua interezza (chi lo dice che un gioco brutto non può avere una bella voce?). L'unico mio dubbio riguarda la nota 14: sbaglio o il testo linkato è un altro (manuale di Roper per il Commodore 64 anziché la recensione di Evans)? --Cosma Seini è qui... 22:38, 17 gen 2023 (CET)[rispondi]
[@ Cosma Seini] grazie per la segnalazione. Ho ✔ Fatto. Non so come mai ci fosse rimasta quella fonte, e sì che si parla di cose diverse.-- TOMMASUCCI 永だぺ 02:09, 18 gen 2023 (CET)[rispondi]
A questo punto, risolto il dubbio sulla nota, mi dichiaro Favorevole all'inserimento in vetrina. Complimenti per il bel lavoro! --Cosma Seini è qui... 02:26, 18 gen 2023 (CET)[rispondi]
Favorevole all'inserimento in vetrina. Voce completa sull'argomento, il fatto che sia un prodotto vecchio, brutto, sconosciuto, o qualsiasi altra cosa vi venga in mente non significa nulla. Non è questo che va valutato. --Redjedi23 T 06:31, 18 gen 2023 (CET)[rispondi]
  • Commento: Mi scuso se anch'io intervengo come fatto da Holapaco77 e avrei evitato di farlo se non ci fossero stati pareri così spoporzionati per la vetrina, ma il crietrio sulla completezza della voce non è soddisfatto. Questo non va letto solo alla luce dello specifico soggetto della voce (un videogioco enciclopedico rispetto al quela c'è poco da dire), ma nel confronto con il modello per le voci sui videogiochi e con quelle già presenti in Vetrina. In questo caso, trama e modalità di gioco sono descritte brevemente, del brano musicale utilizzato per la colonna sonora non è riportato il titolo o il motivo, la descrizione dello sviluppo si limita a riportare il nome dello sviluppatore, senza fornire indicazioni sui tempi o gli spunti, la descrizione della pubblicazione è puntuale, non c'è una sezione Edizioni o sull'impatto culturale del prodotto, per quanto riguarda l'accoglienza, si parla di critica, ma non si riportano i dati di vendita. Insomma, a me pare che proprio non ci siamo. --Harlock81 (msg) 13:35, 18 gen 2023 (CET)[rispondi]
    Tento di rispondere agli altri dubbi: della trama non c'è nulla da dire, è quella che trovi scritta e che nel gioco addirittura è "raccontata" in un "cartello", un'unica immagine simil-animata (il resto si desume dalle dichiarazioni riportate nelle fonti cartacee e basta). Pure il gameplay è "tutto lì", non c'è altro da dire (e non mi sembra diverso da altre voci di qualità). Se il brano non è stato pubblicato, non è possibile desumerne il titolo (per il motivo non so a cosa ti riferisci: se intendi che debba descriverlo, beh no, perché sarebbe una RO: le descrizioni ci sono e sono quelle dei critici). Per il resto, vengono riportate le informazioni che si possono rintracciare sul soggetto e che soddisfano sia il modello sia i requisiti per la qualità. Infine, per le valutazioni, non si può essere d'accordo e le si possono giudicare sproporzionate, uno è legittimo di pensarlo. Ma è ulteriormente sproporzionato andare dal lato opposto dello spettro, dichiarandosi contrari dando una valutazione sommaria, senza essere intervenuti minimamente in voce e virando verso considerazioni personali che nulla hanno a che vedere con una valutazione per la rubrica. -- TOMMASUCCI 永だぺ 13:53, 18 gen 2023 (CET)[rispondi]
    Forse mi sono espresso male. Se su uno specifico soggetto riporti tutto quanto sia presente nelle fonti, questo non significa che la trattazione raggiunga quel livello di completezza richiesto per una voce da vetrina sulla quella specifica categoria di soggetti, se alcune informazioni non sono disponibili o non sono facilmente accessibili. Diverso è il requisito per le voci di qualità, per le quali è richiesto di "toccare tutti i principali aspetti dell'argomento trattato".
    Non mi sono espresso contro un qualsiasi riconoscimento, ma ho manifestato dubbi sulla valutazione "da vetrina" della voce. --Harlock81 (msg) 14:31, 18 gen 2023 (CET)[rispondi]
    Si si, tranquillo. Infatti ti ho risposto approfondendo gli aspetti da te messi sul piatto. La chiusura era un approfondimento di quanto successo sopra. "Tanto" non ci sarebbero problemi, perché servono cinque valutazioni del genere. E un argomento di nicchia difficilmente capta così tanta attenzione (penso che tu ti sia reso conto per le questioni sull'Apollo, che di nicchia non è) -- TOMMASUCCI 永だぺ 14:38, 18 gen 2023 (CET)[rispondi]
  • Nella precedente segnalazione mi ero detto favorevole alla VdQ. Rileggerò la voce e farò sapere la mia opinione nei prossimi giorni. --Lone Internaut 21:51, 26 gen 2023 (CET)[rispondi]
    Penso che la voce sia molto buona, come dissi nella prima segnalazione, la forma è corretta, rispetta gli standard del Progetto e il manuale di stile (tranne per una cosa piccola che mi è venuta in mente e spiego più sotto). Tradurre è problematico in alcuni casi, certe parole o termini non hanno un corrispettivo 1:1 in italiano e bisogna girare un po' intorno. Penso si sia fatto davvero tutto quello che si poteva fare. Sicuramente sono Favorevole all'inserimento tra le voci di qualità. È una delle migliori voci che abbiamo su un videogioco. --Lone Internaut 00:09, 31 gen 2023 (CET)[rispondi]
  • Commento: Abbastanza perplesso sulla qualità della voce. Denoto problemi di traduzione, come "un vecchio con gli occhiali cerchiati di corno" o "andrebbe bene al prezzo di budget", frasi in italiano rivedibile, come "Il titolo ha per protagonista", un asciutto "è game over" oppure i grandi occhi (grandi o enormi? Sono dimensioni diverse) che da una parte volteggiano e dall'altra fluttuano. E non è vera né l'una né l'altra cosa. La tabellina delle valutazioni professionali in sei righe riporta, "spietato" a parte, tre diverse modalità di giudizio (con le stelline, con le percentuali e con le frazioni), perché non omogeneizzare? E sì che la voce è talmente breve che ci vuole poco a rileggersela tutta e sistemarla. Oltretutto, proprio per questo, avrei provato ad aggiungere qualche altra info che mi è capitata sott'occhio qua e là (il prezzo di uscita in Spagna, la descrizione dei tasti di navigazione e magari qualcos altro). --Er Cicero 19:01, 30 gen 2023 (CET)[rispondi]
    Ho proprio tolto "occhiali cerchiati di corno" e corretto le varie cose da te segnalate, tranne "è game over" che reputo più efficace e puntuale come espressione. La tabellina delle valutazioni professionali riporta come le varie fonti valutano il gioco e ognuna ha un suo modo di valutare, quindi IMHO omogeneizzare rischia di scavalcare quello che la fonte intende comunicare (stelline o numeri). Vero, la voce è breve, ma quello che hai segnalato, a livello testuale, potevi anche farlo te, dato che era poco (e nessuno penso l'avrebbe annullato). Delle informazioni che dici di avere avuto sott'occhio qua e là non avevo trovato nulla (il prezzo di uscita in Spagna, ad esempio), ora provo a ricontrollare meglio in giro. -- TOMMASUCCI 永だぺ 20:14, 30 gen 2023 (CET)[rispondi]
    Tom, credo sia meglio convertire le valutazioni stellate in numeri secchi. Il Template:Valutazioni videogioco dice: GameSpy, per esempio, esprime le valutazioni in quinti, quindi il punteggio andrà riportato come x/5. GameSpy usa(va) valutazioni stellate. Io personalmente ero favorevole ad utilizarle, ma, dopo una discussione un po' di anni fa, si è generato un consenso verso l'abbandonare le valutazioni stellate e convertirle in numeri. --Lone Internaut 00:11, 31 gen 2023 (CET)[rispondi]
    Oh, ok. Allora sistemo. E grazie della valutazione qua sopra. -- TOMMASUCCI 永だぺ 00:16, 31 gen 2023 (CET)[rispondi]
  • Commento: Allora, riprendo da qui e non dal thread sopra semplicemente per non sovrappormi con Lone. Mi fa piacere che qualche ritocco di quelli suggeriti è stato apportato, visto che certi difetti erano evidenti, ma visto che la fretta è cattiva consigliera alcune modifiche o non le condivido o mi sembrano persino peggiorative (e in entrambi i casi derivano da un'errata traduzione). In una voce così breve togliere del testo non mi sembra il massimo, ma anziché provare a tradurre correttamente la frase an old man wearing horn-rimmed glasses presente su en.wiki il passaggio è stato rimosso e basta. Anche peggio è la frase "un altro critico di ZX Computing, che affermò che sarebbe stato meglio se Moonlight Madness fosse stato venduto ad un prezzo equivalente al budget usato per crearlo": in altre parole il critico avrebbe affermato che il budget impiegato per la creazione del videogioco ammonterebbe a circa 8£. Ma scherziamo? Anche qui nella traduzione c'è un'interpretazione distorta del termine budget che in inglese non assume soltanto il significato di "bilancio di previsione". Ci sono varie altre cose e cosette da sistemare, ma siccome questo non è un vaglio non è il luogo deputato a parlarne (l'avevo fatto presente all'inizio ma mi è stato chiesto, in modo pure seccato, perché ce ne fosse bisogno, forse ora è più evidente il perché). Anzi no, anche se non è un vaglio aggiungo una considerazione sul gameover. Vedi, questa vorrebbe essere un'enciclopedia, e dovrebbe usare un linguaggio adeguato. Nessuno dubita su cosa s'intenda scrivendo: "è gameover", ma è un linguaggio colloquiale qui inadatto. Meglio sarebbe stato scrivere: "Il gioco termina", o "il gioco si conclude", al massimo aggiungendovi il wlink "Il gioco termina". Tra l'altro, tanto per essere precisi, la scritta game over nel gioco nemmeno compare, non appena il giocatore perde l'ultima vita il gioco riparte dalla schermata iniziale. --Er Cicero 10:36, 31 gen 2023 (CET)[rispondi]
    Nell'ordine: ho preferito togliere quel passaggino perché, a conti fatti, lo trovo inutile (gli occhiali cerchiati di corno? Non sono un elemento bizzarro o caratterizzante del personaggio). Se è così importante però lo inserisco. Per la seconda cosa, no, non hai capito: il critico si lamenta del fatto che il prezzo del gioco (circa otto sterline) sia troppo alto per quello che il gioco vale davvero. Sarebbe dunque stato meglio se il gioco fosse stato venduto al prezzo del budget che la Bubbles Bus ha stanziato per creare suddetto gioco (non ho capito "bilancio di previsione", non è mai stato usato in questi termini nella voce). Infine, game over è corretto: perdi le vite, il gioco è finito. Non è che si spegne tutto. Ritorni alla schermata di inizio ma inizi una nuova partita, devi rifare tutto da capo. Se non hai salvato prima, hai perso ogni cosa. È una partita nuova. Un "game" nuovo. Per le cose e cosette, rimango, come vedi, a disposizione. -- TOMMASUCCI 永だぺ 11:47, 31 gen 2023 (CET)[rispondi]
Bene, allora mantenendo l'ordine:
  1. Hai optato per togliere il "passaggino" visto che la frase inserita, "con gli occhiali cerchiati di corno", tradotta male era senza senso, e l'hai tolta solo dopo che ti è stato fatto notare. Se però la traduzione fosse stata fatta correttamente (suggerimento), nessuno avrebbe avuto da ridire su di essa;
  2. Sono io che non ho capito? Secondo te la Bubble Bus ha stanziato l'astronomica cifra di 8 sterline per consentire a un suo team di sviluppatori di creare il suddetto gioco??? Questo è quello che hai scritto. Allora ripeto: sono io che non ho capito? E quanto a "bilancio di previsione" l'ho scritto perché farti presente che nella lingua italiana la parola budget assume quel significato quindi, se la usi all'interno di un testo in italiano, quello significa. Non è così in inglese, e infatti il vero significato nella voce originale è diverso da quello da te utilizzato; anzi, occorre aggiungere che le tre frasi, riportate nel paragrafo "Accoglienza" in cui è presente la parola "budget", sono tutte e tre sbagliate;
  3. Quanto a game over, hai scritto in modo diverso quello che avevo già scritto sopra, ma sul fatto che sia sconveniente in una voce dell'enciclopedia utilizzare termini colloquiali o gergali (che è la ragione per cui ho suggerito di modificare la frase) hai taciuto. --Er Cicero 15:38, 31 gen 2023 (CET)[rispondi]
Per game over c'è addirittura la voce in quel modo, allora si dovrebbe cambiare anche quella in una cosa simile a "Fine partita". In tutta sincerità però, fai te. Non capisco cosa si voglia da me, cosa devo fare o avrei dovuto fare. Rimango a disposizione, tento di porre rimedio a eventuali errori ma ricevo accuse di tacere, di usare scorciatoie. Alzo le mani. -- TOMMASUCCI 永だぺ 16:02, 31 gen 2023 (CET)[rispondi]
[@ Er Cicero] Perdonami, ma quelli che tu chiami "problemi di traduzione" io li definirei "stile che può non piacere a tutti". Ad esempio "occhiali cerchiati di corno" è un'espressione che si usa, non è affatto un errore di traduzione. Per quanto riguarda "budget" io sono il primo ad essere contro l'abuso degli inglesismi, ma ormai è diventato un termine così radicato nella lingua da essere presente pure sulla Treccani, per cui secondo me usare "bilancio di previsione" potrebbe non aiutare il lettore a capire di cosa si sta parlando (tra parentesi la pagina su it.wiki si chiama proprio budget! Poi, per come l'ho intesa io, quella frase è una metafora per dire che il gioco vale poco o nulla). Identico discorso per game over, se il termine è quello c'è poco da fare (tanto che quasi tutte le altre wiki lo tengono così com'è), non vedo perché doverlo rendere con un giro di parole. --Cosma Seini è qui... 17:08, 31 gen 2023 (CET)[rispondi]
[@ Cosma_Seini] abbi pazienza, in italiano si parla di "cerchiatura degli occhiali" o di "montatura degli occhiali"? Secondo te è un problema di stile? E quanto a budget non ho detto da nessuna parte di scrivere nella voce "bilancio di previsione" al posto di budget, ho detto che nella traduzione è stato ignorato (o è stato equivocato) il significato di budget. Mi dici cosa significa in italiano "budget game", visto che compare nella voce? Te lo dico io: nulla! Invece, più o meno come dici anche tu, la traduzione corretta era "gioco economico", da quattro soldi per capirsi. Analogamente, "gioco non ad alto budget" è un'altra traduzione pasticciata. Il testo originale afferma che i recensori stated that it should have been a budget-priced title, che va tradotto più o meno con "concordarono sul fatto che il prezzo d'acquisto del gioco fosse contenuto". Il budget non c'entra nulla! Sul game over ho già spiegato sopra: la lingua parlata non deve sostituire quella scritta (almeno in un'enciclopedia). --Er Cicero 18:04, 31 gen 2023 (CET)[rispondi]
[OT: a parte che esistono sia la montatura (la struttura portante dell'occhiale) che la cerchiatura (il sostegno delle lenti) e quindi si può avere un occhiale montato in un materiale e cerchiato in un altro, non è detto che debbano essere pezzi unici, lo so perché ahimè li porto da tutta la vita] Secondo me sì, è un problema (?) di stile, che può piacere oppure no. Il vero problema è che budget-game è un po' intraducibile, si può rendere magari con "gioco economico", sentiamo Tommasucci se può sembrargli una buona alternativa. Per la questione game over, riporto da WP:STILE: la sostanza è più importante della forma, quindi non ci vedo niente di scandaloso a tenere quel termine (visto che nella voce poi ne vengono usati molti altri tipo software house, home computer, gameplay ecc., quindi la terminologia rimane comunque omogenea). --Cosma Seini è qui... 00:36, 2 feb 2023 (CET)[rispondi]
Beh, sullo stile dovresti informare anche google, che per "cerchiatura degli occhiali" ci dà ben 4 occorrenze (di cui una proveniente da questa discussione) mentre a "montatura degli occhiali" ne attribuisce 54.600. E non è che budget-game è un po' intraducibile, e quindi lo si lascia inalterato come nel testo originale, è solo tradotto male. Esistono i modi di dire, le frasi idiomatiche, i diversi significati di una parola a seconda del contesto in cui viene inserita, se non si conosce adeguatamente una lingua certi passaggi non vengono tradotti bene. Tanto per restare su questa voce, nell'originale poco sopra c'è il termine booby che può significare sciocco oppure, riferito a una donna, dal seno grosso o prosperosa (e forse anche altro). Nel nostro caso il testo riporta l'aggettivo booby accostato a traps, che viene correttamente tradotto in "trappole esplosive", che dimostra ampiamente come si debba conoscere una lingua per tradurla e non affidarsi al primo significato letterale che ci indica un traduttore. Ultima cosa: a parte che io ho rilevato come la frase è game over non vada granché d'accordo con la grammatica italiana, ho anche suggerito di usare il wlink game over all'interno della frase "il gioco termina" che è un minimo più elegante (almeno c'è un soggetto). Stai confondendo l'uso degli anglicismi con l'uso della grammatica italiana. E come ho già detto anche sopra in molti videogiochi la scritta game over compare alla conclusione di una partita, non così in Moonlight Madness dove la scritta NON COMPARE ma il gioco riparte immediatamente da capo (quindi è pure fuorviante scrivere "è game over"). Domanda: ma ci avete mai giocato? --Er Cicero 10:44, 2 feb 2023 (CET)[rispondi]
  • Commento: Segnalo che ho aggiunto un "senza fonte" alla frase, riferita alla servitù, " la quale persegue lo scopo di proteggere le folli invenzioni del professore a tutti i costi, anche con la forza se necessario" perché è un passaggio che non trovo da nessuna parte. Se ci fosse la fonte, aggiungetela e annullate il mio edit. --Er Cicero 12:56, 1 feb 2023 (CET)[rispondi]
    Il riferimento alla servitù è a pagina 38 della rivista Crash, solamente è il template che fa vedere solo la pagina 37 (ho provato a modificare il parametro "37" in "37-38" senza risultato). Proverò a chiedere al bar di riferimento. Qui viene tradotta l'espressione "budget-price" (usata in en.wiki, con un'occorrenza però) come "prezzo economico". Quindi proporrei di modificare "budget game" come "gioco economico". Ho sostituito "è game over" con "termina la partita" (mantenendo il wikilink a "game over", semmai tolgo) e re-inserito il periodo sugli occhiali come "occhiali dalla montatura di corno". -- TOMMASUCCI 永だぺ 14:55, 2 feb 2023 (CET)[rispondi]
Questo è il link alla pag. 38. --Er Cicero 17:18, 2 feb 2023 (CET)[rispondi]
Ho "sciolto" la fonte di Crash, ovverosia ho compilato il template {{Cita rivista}}, inserendo il link ad archive.org dell'intero numero in esame. A questo punto vorrei inserire anche il link al numero di Load 'n' Gun qui presente, tuttavia non essendo archive.org ma un altro sito ho più remore e non so se possa andare bene allo stesso modo. Ho poi applicato la proposta di traduzione di "budget", che, come scritto nell'oggetto dell'edit, ho reso con perifrasi o termini che facciano capire che il gioco vale poco. Solo ho mantenuto "budget game", che è l'espressione usata dal Paul Boughton nella sua recensione. -- TOMMASUCCI 永だぺ 22:05, 2 feb 2023 (CET)[rispondi]
Boh, a me sembra di stare su Scherzi a parte. Su budget game, dopo aver fatto presente che "la traduzione corretta era "gioco economico", e dopo che anche Cosma Seini conferma che "budget-game è un po' intraducibile, si può rendere magari con "gioco economico", tu ci scrivi, come se fosse farina del tuo sacco, "Quindi proporrei di modificare "budget game" come "gioco economico". Ma ancora più illogico è che poco dopo ti smentisci pure facendoci presente che "budget game" viene invece mantenuta, perché è "l'espressione usata dal Paul Boughton nella sua recensione". Ma santa paletta, un critico di lingua inglese scrive una recensione in lingua inglese nella quale usa legittimamente il termine "budget game" e questo ti porta ad affermare che quindi è giusto mantenere il termine anche nella versione in lingua italiana??? Vabbè, direi che ho perso anche troppo tempo dietro questa segnalazione/vaglio, non mi pare il caso di continuare, visto che c'è ancora da lavorare e che siamo (saremmo) in chiusura. Propongo quindi

La discussione ha evidenziato la necessità di significativi interventi sulla voce affinché soddisfi i requisiti richiesti per un riconoscimento di qualità.
Questa segnalazione viene archiviata; si raccomanda l'apertura di un nuovo vaglio sulla voce che tenga conto delle osservazioni emerse.

--Er Cicero 09:37, 3 feb 2023 (CET)[rispondi]

Io l'avrei scritta la motivazione del perché ho mantenuto quell'espressione ("Lascio solo "budget game" che è l'espressione usata da Paul Boughton e non so come renderla in maniera efficace se non ripetendo "economico", che però è subito dopo"), ma se si vuole capire solo quel che si vuole capire, non so che fare. Bastava anche meno: più "guarda, l'espressione inglese la toglierei proprio e metterei, al netto della ripetizione, gioco economico" e meno "boh, mi sembra di essere su scherzi a parte". Chiudete pure. -- TOMMASUCCI 永だぺ 10:12, 3 feb 2023 (CET)[rispondi]
[@ Er Cicero] anzitutto usare toni un po' meno carichi non sarebbe male. Poi, per la questione "cerchiatura", se una cosa non c'è su google non vuol dire che non esiste, google non è la bibbia né la costituzione. Per budget come avrai visto sopra anche LoneInternaut si trova sostanzialmente d'accordo con me, quindi non mi sto inventando che ci sono espressioni difficilmente rendibili in italiano. Poi scusa, da come ne parli sembra che tu ci abbia giocato a questo gioco, se sì puoi contribuire a migliorare la voce, no? --Cosma Seini è qui... 10:51, 3 feb 2023 (CET)[rispondi]
@Tommasucci: permettimi, io capisco quello che leggo, non quello che non hai detto. E quanto alla ripetizione di "economico", puoi usare uno dei tanti sinonimi esistenti, a prezzo vantaggioso, conveniente, a buon mercato, a prezzo stracciato, a quattro soldi e così via, non usare espressioni di un'altra lingua.
@Cosma Seini: Google non è la Bibbia, ci mancherebbe, ma certo che un'idea della diffusione del termine te la dà. Non ti sta bene nemmeno questo? Bene, perché non facciamo il contrario, e dimostri, con qualche vocabolario alla mano, l'esistenza del termine riferito agli occhiali? Io ne ho consultati svariati, dalla Treccani, al Garzanti, al Sapere, ai dizionari di Repubblica e del Corriere, ma senza risultato. Se ne parla per la cerchiatura delle botti e qualche altro significato minore, non degli occhiali, vedi tu. Su budget sorvolo, inutile ripetere (anzi, direi che ulteriore insistenza porterà all'abuso di pagina di servizio) mentre mi soffermo un attimo sulla ultima tua affermazione. Presupponendo che tu sia un utente wikipedianamente giovane, non lo so ma la buona fede è d'obbligo, ti faccio presente che il problema non è certo contribuire al miglioramento di una voce, il problema è che una voce proposta in questa rubrica non si deve trasformare in un vaglio (come sta già accadendo). Proprio Tommasucci in un'altra segnalazione di qualche tempo fa scrisse: "IMHO il rischio concreto è trasformare questa segnalazione in un vaglio. Una voce che viene candidata alla qualità ha bisogno di «pochi e marginali ritocchi» (lo si trova scritto ad inizio rubrica), non di interventi massicci e massivi di revisione di testo". Per i motivi che hanno portato a questa policy posso suggerirti di leggerti le relative discussioni (riportarle qui sarebbe fuori luogo). Infine faccio notare che non sono io che ho scritto in sede di presentazione della candidatura "si è potuto lavorare sulle fonti e sull'esperienza diretta di gioco". Io, avendo parecchie primavere sulle spalle, ho giocato con molti videogiochi "coetanei" di questo, potrei citare Xonix, Arkanoid, il fantastico Supaplex e tanti altri, quindi conosco la grafica del tempo, mentre no, con questo non mi sono misurato. Ho solo avuto modo di osservare una simulazione, e mi è bastato per capire gli errori che erano presenti nel testo. E ce ne sono ancora. --151.57.9.163 (msg) 17:15, 3 feb 2023 (CET) (Er Cicero sloggato da mobile)[rispondi]
[@ Er Cicero] Banalmente cito la Treccani (che, come ogni vocabolario, cita degli esempi e non tutti gli usi possibili): "cerchiatura = l’essere cerchiato, e il modo con cui un oggetto è stato cerchiato"; quindi "cerchiatura degli occhiali" sarà un termine poco diffuso, ma certo non un errore di traduzione (e comunque ormai il termine è stato tolto dalla voce quindi non ha senso discuterne ancora, me la prenderò col mio ottico che è una vita che mi mente). Per il resto, ieri mi ero astenuto dal commentare proprio per non abusare della pagina e visto anche che tu e Tommasucci vi stavate avviando a collaborare, poi purtroppo così non è stato (p.s. non è che ho il copyright su "gioco economico", la mia era una proposta, se si vuole usare ben venga). Quello che noto è che tu fin dal tuo primo commento ti sei posto forse in maniera un po' troppo ruvida; capisco che per ampie modifiche su una voce ci sia appunto il vaglio, ma tu sei l'unico che ha trovato "difetti" così grandi da inficiare la candidatura e rendere "necessario" un ulteriore vaglio (gli altri commenti critici sono dubbi sulla qualità dell'argomento della voce [ininfluente ai fini della valutazione] e sulla valutazione da vetrina). "Esperienza diretta di gioco" non vuol necessariamente dire averci giocato (banalmente basta vedere un video o una simulazione, come hai fatto anche tu; anzi, visto che cercando in rete non ho trovato nulla se me la linki mi fai un favore). Comunque visto che i 30 giorni scadono domani direi di aspettare la fine naturale della procedura, vedremo cosa ne penserà l'utente che la vorrà chiudere (per proseguire eventualmente scriviamoci in talk). --Cosma Seini è qui... 18:06, 3 feb 2023 (CET)[rispondi]
Ti faccio notare che una proposta di chiusura c'è già... --151.35.75.203 (msg) 08:12, 4 feb 2023 (CET)[rispondi]