Vai al contenuto

Wikipedia:Bar/Discussioni/Il genere dei fiumi

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Il genere dei fiumi NAVIGAZIONE


Il Volga, il Brenta sono maschili; la Loira, la Dora sono femminili.. Confesso di non sapere perché e di non aver trovato finora da nessuna parte una regola in proposito... Come ci si regola quindi per voci di lontani e quasi sconosciuti fiumi? Faccio un esempio in cui i redattori hanno usato sia il maschile che il femminile nella stessa voce... Che fare..? --Betta27 (msg) 12:32, 1 gen 2009 (CET) Discussione sistemata da Màrço 27 BUON 2009!!![rispondi]

Secondo me, e dico secondo me, bisognerebbe utilizzare sempre il maschile ("il Brenta" sottintende per l'appunto "fiume", avremmo "il fiume Brenta"), tranne alcune eccezioni entrate nel linguaggio comune (per l'appunto "la Loira", "la Dora", "la Senna"). --gvnn scrivimi! 15:07, 1 gen 2009 (CET)[rispondi]
Sarei perfettamente d'accordo con Gvnn, se le eccezioni non fossero così numerose e, in gran parte, poste in paesi slavi (la Beresina, la Neva, la Lena, la Sava ecc), quindi il/la Selenga mi lascia molto perplesso. D'altra parte anche in italiano il Carducci in "Piemonte" dice «specchiando alla cerulea Dora», considerando quindi il fiume Dora femminile. Direi che possiamo solo rifarci all'uso comune per decidere quando usare maschile e femminile, salvo dare la preferenza al maschile nei casi incerti. - --Klaudio (parla)BUON 2009 15:55, 1 gen 2009 (CET)[rispondi]
Quello di dare di preferenza (o nell'incertezza) il maschile mi pare un opinione condivisibile, nel frattempo correggerei senz'altro la voce "Selenga" al maschile, tanto più che è altettanto conosciuto come Selenge. --Betta27 (msg) 17:31, 1 gen 2009 (CET)[rispondi]

In questi casi dubbiosi io userei il maschile.--francolucio (msg) 20:02, 1 gen 2009 (CET)[rispondi]

Guardate che "la Brenta" è femminile, come pure la Sesia, ecc. Per i fiumi all'estero, bisogna o tirare a indovinare o cercare di informarsi (consigliabile la seconda). Ma stabilire a priori un genere mi sembra un po' arbitrario. In Nordafrica la Soummam è femminile (almeno, così è l'uso francese), e così pure la Tafna (nota per un trattato omonimo). Mi risulta femminile anche la Medjerda (fiume nei pressi di Tunisi), anche se nell'antichità, col nome Bagrada, in latino era considerato maschile. Capricci dell'onomastica... --Vermondo (msg) 20:52, 1 gen 2009 (CET)[rispondi]
Brenta femminile? e perché c'è una Riviera DEL Brenta, allora?

Purtroppo quello del genere dei nomi geografici poco conosciuti è un bel problema. In generale credo che in mancanza di qualche fonte attendibile o di un "genere" usato più comunemente, sia preferibile usare il maschile. Se fate caso quasi tutti i nomi geografici comuni sono maschili: mare, fiume, monte, colle, lago, torrente, oceano, golfo, stretto, istmo, altopiano, vulcano...uniche eccezione che ora mi vengono in mente sono pianura, baia e fossa. Marko86 (msg) 23:56, 1 gen 2009 (CET)[rispondi]

Io penso che "tirare a indovinare" sia più arbitrario che decidere, nell'incertezza, per il maschile. In quanto all'informarsi: sì, ottimo, ma... e se il fiume attraversasse più stati? Il genere di quale lingua/nazione dovremmo prendere per buono? --Betta27 (msg) 10:09, 2 gen 2009 (CET)[rispondi]

Per "facilitare" le cose aggiungo che il Brenta è diventato maschio in tempi recenti, prima era d'uso comune chiamarlo "la Brenta". Ops... leggo solo ora sopra. Sì, comunque confermo che era femminile un tempo e Dante stesso lo conferma. Leggetevi la Commedia (non ricordo il canto dell'Inferno...). Da Brenta viene anche il termine dialettale veneto di "brentana" nel senso di "piena" quasi alluvionale. --Lanerossi (msg) 14:27, 2 gen 2009 (CET)[rispondi]

Sempre più "facile": Sesia è maschietto in valle, e femminuccia in pianura...--CastaÑa 16:33, 7 gen 2009 (CET)[rispondi]

I nomi dei fiumi che finiscono per A sono quasi tutti femminili sebbene sia invalso un uso scorretto del maschile. Ci sono solo poche eccezioni fra cui ricordo Volga e Niagara.