Wikipedia:Bar/Discussioni/Consentiamo di aprire Google Translator direttamente dalle voci?

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Consentiamo di aprire Google Translator direttamente dalle voci? NAVIGAZIONE


Sono capitato sulla voce Victor Franz Hess che conteneva, nei collegamenti esterni, un link a Google translator, attivato tramite il template {{en}}; mi è sembrato, come dire, piuttosto singolare, e l’ho pertanto rimosso. Ripensando però a questa discussione di un mesetto fa mi sembra ancora più strano che su it.wiki esista un template che consente di accedere, direttamente dalle pagine dell’enciclopedia, proprio alla traduzione della pagina linkata fatta da Google translator.

Non ho nemmeno capito se è un fenomeno limitato o meno (dal Puntano qui mi elenca invece tutte le pagine contenenti il template {{lingua}} in inglese), ma credo di sì, visto che in tre anni è la prima volta che lo incontro. A meno che mi sfugga qualche altra ragione della sua esistenza (per questo apro la discussione) propongo di cancellare questo template. --Er Cicero 18:43, 19 set 2011 (CEST)[rispondi]

Più che cancellarlo, modificarlo in modo che non consenta più di poter generare un link automatico a google translator: sono favorevole anche io a questa proposta. --Jкк КGB 21:27, 19 set 2011 (CEST)[rispondi]
Ma togliendogli la possibilità di reinviare a google translator non finirebbe per essere una sorta di duplicato del template lingua? --Er Cicero 21:37, 19 set 2011 (CEST)[rispondi]
Se non ho capito male, quello è il template lingua, come {{fi}}, {{et}}, etc; solo che per {{en}} si è deciso di attivare quell'opzione aggiuntiva, a quanto pare... --Jкк КGB 00:10, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Non facciamo confusione. E' vietato usare un traduttore automatico per scrivere le voci di wikipedia, non è vietato fornire la versione tradotta in questo modo di fonti e approfondimenti. E' vero che è usato poco, ma non significa che non sia utile Jalo 09:03, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
A me non sembra una buona cosa questa opzione del tl:en: una fonte serve a rendere verificabile delle informazioni, una fonte tradotta col traduttore non dà garanzia di verificabilità, dato che è un link a una cosa che nel migliore dei casi è illeggibile, nel peggiore potrebbe contenere informazioni sbagliate (ho viso diversi casi in cui i traduttori automatici stravolgono il senso di una frase, facendole dire il contrario di quello che c'è scritto). E dato che le fonti servono solo a quello, imo si dovrebbe togliere l'opzione. ^musaz 11:10, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
anch'io sono perplesso e lo toglierei. --Superchilum(scrivimi) 11:14, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Concordo. Mi pare che si vuol far fare a Wikipedia un lavoro che non è il suo; mi ricorda un template che generava link a Google Maps, cancellato tempo fa. Se all'utente interessa tradurre una pagina con traduttore automatico, lo faccia da sé, col traduttore che preferisce lui. I browser moderni hanno funzioni apposite --Bultro (m) 12:36, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Per quanto sia esatta e legittima la distinzione tra "non creiamo voci con il traduttore automatico" e "permettiamo di usare il traduttore automatico per leggere fonti esterne" l'esperienza mi suggerisce di non presupporre tale capacità di distinzione in un campione di navigatori statisticamente accettabile per matenere tale funzione. Deleatur - εΔω 18:29, 21 set 2011 (CEST)[rispondi]