La cavalla storna: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
ortografia
Corretto errore nel numero di strofe (trentuno distici non sessantadue)
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 14: Riga 14:
L'evento lascerà un segno indelebile nell'animo del poeta, andando ad influenzare tutta la sua produzione.
L'evento lascerà un segno indelebile nell'animo del poeta, andando ad influenzare tutta la sua produzione.


È costituita da sessantadue strofe di due versi ([[distico]]), composte da [[endecasillabi]] canonici. Le rime sono baciate con schema AA BB CC DD.
È costituita da trentuno strofe di due versi ([[distico]]), composte da [[endecasillabi]] canonici. Le rime sono baciate con schema AA BB CC DD.


== Testo ==
== Testo ==

Versione delle 12:27, 27 apr 2018

La cavalla storna
Acquerello di Giovanni Boldini
AutoreGiovanni Pascoli
1ª ed. originale1903
Generepoesia
Lingua originaleitaliano

La cavalla storna è una poesia composta da Giovanni Pascoli in memoria del padre Ruggero, assassinato nel suo carro, sulla strada di ritorno verso casa, il 10 agosto 1867, quando il poeta aveva quasi dodici anni. Gli autori di tale reato non vennero mai individuati, ma vennero fatte solo alcune supposizioni. L'evento lascerà un segno indelebile nell'animo del poeta, andando ad influenzare tutta la sua produzione.

È costituita da trentuno strofe di due versi (distico), composte da endecasillabi canonici. Le rime sono baciate con schema AA BB CC DD.

Testo

«Nella Torre il silenzio era già alto. Sussurravano i pioppi del Rio Salto.

I cavalli normanni alle lor poste frangean la biada con rumor di croste.

Là in fondo la cavalla era, selvaggia, nata tra i pini su la salsa spiaggia;

che nelle froge avea del mar gli spruzzi ancora, e gli urli negli orecchi aguzzi.

Con su la greppia un gomito, da essa era mia madre; e le dicea sommessa:

"O cavallina, cavallina storna, che portavi colui che non ritorna;

tu capivi il suo cenno ed il suo detto! Egli ha lasciato un figlio giovinetto;

il primo d’otto tra miei figli e figlie; e la sua mano non toccò mai briglie.

Tu che ti senti ai fianchi l’uragano tu dai retta alla sua piccola mano.

Tu ch’hai nel cuore la marina brulla, tu dai retta alla sua voce fanciulla"

La cavalla volgea la scarna testa verso mia madre, che dicea più mesta:

"O cavallina, cavallina storna, che portavi colui che non ritorna;

lo so, lo so, che tu l’amavi forte! Con lui c’eri tu sola e la sua morte.

O nata in selve tra l’ondate e il vento, tu tenesti nel cuore il tuo spavento;

sentendo lasso nella bocca il morso, nel cuor veloce tu premesti il corso:

adagio seguitasti la tua via, perché facesse in pace l’agonia..."

La scarna lunga testa era daccanto al dolce viso di mia madre in pianto.

"O cavallina, cavallina storna, che portavi colui che non ritorna;

oh! due parole egli dovè pur dire! E tu capisci, ma non sai ridire.

Tu con le briglie sciolte tra le zampe, con dentro gli occhi il fuoco delle vampe,

con negli orecchi l’eco degli scoppi, seguitasti la via tra gli alti pioppi:

lo riportavi tra il morir del sole, perché udissimo noi le sue parole"

Stava attenta la lunga testa fiera. Mia madre l’abbracciò su la criniera.

"O cavallina, cavallina storna, portavi a casa sua chi non ritorna!

a me, chi non ritornerà più mai! Tu fosti buona... Ma parlar non sai!

Tu non sai, poverina; altri non osa. Oh! ma tu devi dirmi una una cosa!

Tu l’hai veduto l’uomo che l’uccise: esso t’è qui nelle pupille fise.

Chi fu? Chi è? Ti voglio dire un nome. E tu fa cenno. Dio t’insegni, come"

Ora, i cavalli non frangean la biada: dormian sognando il bianco della strada.

La paglia non battean con l’unghie vuote; dormian sognando il rullo delle ruote.

Mia madre alzò nel gran silenzio un dito: disse un nome... Sonò alto un nitrito.»

Voci correlate

Altri progetti

  Portale Letteratura: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di letteratura