Dizionario di Kangxi: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Botcrux (discussione | contributi)
m Bot: fix citazione web (v. discussione)
+di
Riga 3: Riga 3:
[[Immagine:K'ang Hsi Dict.png|thumb|upright=1.2|Una pagina del dizionario]]
[[Immagine:K'ang Hsi Dict.png|thumb|upright=1.2|Una pagina del dizionario]]


Il '''Dizionario Kangxi''' ([[Lingua cinese|Cinese]]: {{Cinese|康熙字典|''Kāngxī Zìdiǎn''|||''K'ang-hsi tzu-tien''}}) era il dizionario cinese standard durante il XVIII secolo e il XIX secolo. Il terzo imperatore della [[dinastia Qing]], [[Kang Xi (imperatore Qing)|Kang Xi]], ne ordinò la compilazione nel [[1710]] e fu pubblicato sei anni dopo nel [[1716]]. È per questo che il dizionario prende il nome dell'imperatore.
Il '''Dizionario di Kangxi''' ([[Lingua cinese|cinese]]: {{Cinese|康熙字典|''Kāngxī Zìdiǎn''|||''K'ang-hsi tzu-tien''}}) era il dizionario cinese standard durante il XVIII secolo e il XIX secolo. Il terzo imperatore della [[dinastia Qing]], [[Kang Xi (imperatore Qing)|Kang Xi]], ne ordinò la compilazione nel [[1710]] e fu pubblicato sei anni dopo nel [[1716]]. È per questo che il dizionario prende il nome dell'imperatore.


Tra gli editori del dizionario vi furono Zhang Yushu ({{lang|zh-tw|張玉書}}) e Chen Tingjing ({{lang|zh-tw|陳廷敬}}), che si sono parzialmente basati su due dizionari della [[dinastia Ming]]: [[Zihui]] ({{lang|zh-tw|字彙}} "Collezione di caratteri") del [[1615]] di Mei Yingzuo ({{lang|zh|梅膺祚}}), e [[Zhengzitong]] ({{lang|zh|正字通}} "Padronanza corretta dei caratteri") del [[1627]] di Zhang Zilie ({{lang|zh-tw|張自烈}}).
Tra gli editori del dizionario vi furono Zhang Yushu ({{lang|zh-tw|張玉書}}) e Chen Tingjing ({{lang|zh-tw|陳廷敬}}), che si sono parzialmente basati su due dizionari della [[dinastia Ming]]: [[Zihui]] ({{lang|zh-tw|字彙}} "Collezione di caratteri") del [[1615]] di Mei Yingzuo ({{lang|zh|梅膺祚}}), e [[Zhengzitong]] ({{lang|zh|正字通}} "Padronanza corretta dei caratteri") del [[1627]] di Zhang Zilie ({{lang|zh-tw|張自烈}}).
Riga 11: Riga 11:
Il dizionario completo contiene 47.035 caratteri, più 1.995 [[Varianti dei caratteri cinesi|varianti grafiche]], per un totale di 49.030 caratteri differenti raggruppati in 214 [[Radicali (giapponese)|radicali]].
Il dizionario completo contiene 47.035 caratteri, più 1.995 [[Varianti dei caratteri cinesi|varianti grafiche]], per un totale di 49.030 caratteri differenti raggruppati in 214 [[Radicali (giapponese)|radicali]].


Il dizionario Kangxi è disponibile in varie edizioni, dalla prima (quella più antica) a quella moderna, fino alla variante via web. Inoltre è stato uno dei dizionari cinesi usati per l'Ideographic Rapporteur Group (IRG) per lo standard [[Unicode]].
Il Dizionario di Kangxi è disponibile in varie edizioni, dalla prima (quella più antica) a quella moderna, fino alla variante via web. Inoltre è stato uno dei dizionari cinesi usati per l'Ideographic Rapporteur Group (IRG) per lo standard [[Unicode]].


== Struttura ==
== Struttura ==

Versione delle 18:48, 24 gen 2016

Template:Avvisounicode

La ristampa dell'edizione 2005 del dizionario Kangxi
Una pagina del dizionario

Il Dizionario di Kangxi (cinese: 康熙字典S, Kāngxī ZìdiǎnP, K'ang-hsi tzu-tienW) era il dizionario cinese standard durante il XVIII secolo e il XIX secolo. Il terzo imperatore della dinastia Qing, Kang Xi, ne ordinò la compilazione nel 1710 e fu pubblicato sei anni dopo nel 1716. È per questo che il dizionario prende il nome dell'imperatore.

Tra gli editori del dizionario vi furono Zhang Yushu (張玉書) e Chen Tingjing (陳廷敬), che si sono parzialmente basati su due dizionari della dinastia Ming: Zihui (字彙 "Collezione di caratteri") del 1615 di Mei Yingzuo (梅膺祚), e Zhengzitong (正字通 "Padronanza corretta dei caratteri") del 1627 di Zhang Zilie (張自烈).

L'imperatore richiese che l'opera fosse terminata entro 5 anni, indi per cui alcuni errori di trascrizione furono inevitabili. Per questo, molti anni dopo, l'Imperatore Daoguang fece fare una revisione del dizionario, pubblicando così in seguito nel 1831 Zidian kaozheng (字典考證 "Ricerca accurata dei caratteri del dizionario") correggendo così 2.588 errori, più che altro nei riferimenti e nelle citazioni.

Il dizionario completo contiene 47.035 caratteri, più 1.995 varianti grafiche, per un totale di 49.030 caratteri differenti raggruppati in 214 radicali.

Il Dizionario di Kangxi è disponibile in varie edizioni, dalla prima (quella più antica) a quella moderna, fino alla variante via web. Inoltre è stato uno dei dizionari cinesi usati per l'Ideographic Rapporteur Group (IRG) per lo standard Unicode.

Struttura

  • Introduzione dell'Imperatore Kang Xi - pp. 1–6 (御製序)
  • Note sull'uso del dizionario - pp. 7–12 (凡例)
  • Indicazioni sulla pronuncia dei caratteri - pp. 13–40 (等韻)
  • Tabella e informazioni sui 214 radicali - pp. 41–49 (總目)
  • Contenuti rapidi - pp. 50–71 (检字)
  • Contenuto vero del dizionario - pp. 75–1631
    • Testo principale - pp. 75–1538
    • Contenuti aggiuntivi - pp. 1539–1544 (補遺)
    • Testi aggiuntivi - pp. 1545–1576
    • Indice dei contenuti - pp. 1577–1583 (備考)
    • Indice dei testi - pp. 1585–1631
  • Editori e ringraziamenti - pp. 1633–1635 (後記)
  • Ricerca - pp. 1637–1683 (考证)

Bibliografia

  • Teng, Ssu-yü and Biggerstaff, Knight. 1971. An Annotated Bibliography of Selected Chinese Reference Works, 3rd ed. Cambridge, Mass: Harvard University Press. ISBN 0-674-03851-7

Altri progetti

Collegamenti esterni