Rosellina della landa

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Rosellina del prato (in tedesco, Heidenröslein) è una breve poesia tedesca di origine popolare trascritta[senza fonte] dal celebre scrittore Johann Wolfgang von Goethe nel 1771 e messa in musica come Lied dal compositore Franz Schubert nel 1815.

Il Lied è composto da tre stanze e racconta di un bambino che trova una rosa e la vuole cogliere nonostante lei gli dica che lo pungerà; lui continua nel suo intento e si punge.

La dolce pena è una delle caratteristiche principali dello Sturm und Drang del quale Goethe era un celebre esponente.

Curiosità[modifica | modifica wikitesto]

I Rammstein, gruppo industrial metal tedesco, hanno ripreso e modificato il testo di questo Lied, che racconta in allegoria l'amore tra uomo e donna, per il loro singolo Rosenrot.

Testo[modifica | modifica wikitesto]

Sah ein Knab ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Knabe sprach: Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!
Röslein sprach: Ich steche dich,
Daß du ewig denkst an mich,
Und ich will's nicht leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Und der wilde Knabe brach
Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Musste es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Traduzione[modifica | modifica wikitesto]

Un ragazzo aveva scorto una rosellina,
una rosellina di brughiera,
fresca e bella come l'aurora.
Subito per vederla da vicino
corse, e s'incantò a guardarla.
Rosellina, rosellina rossa,
rosellina di brughiera.
Il ragazzo disse: io ti colgo,
rosellina di brughiera.
La rosellina disse: io ti pungo,
così penserai a me sempre,
non sopporterò che tu mi colga.
Rosellina, rosellina rossa,
rosellina di brughiera.
E il ragazzo sfrenato colse
la rosellina di brughiera.
La rosellina si difese e punse,
ma furono vani pianti e lamenti,
dovette proprio sopportarlo.
Rosellina, rosellina rossa,
rosellina di brughiera.

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

(EN) Spartiti liberi di "Heidenröslein", D. 257 (Franz Schubert), in International Music Score Library Project, Project Petrucci LLC.

Controllo di autoritàGND (DE4329967-2