Discussioni utente:Rei Momo/Archivio 2011-2

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Como não tenho contribuições naquela wikipédia e quis salvaguardar o servidor do projeto preferi mandar uma mensagem por aqui mesmo. Nesse artigo acredito que a data de nascimento de Jesus está errada, mas eu não falo aquela língua, poderia ver para mim? Boas edições. Bruno Ishiai (msg) 02:38, 22 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Re: Tutto bene?

[modifica wikitesto]

Ok, comunque fai prima tu ad usare Speciale:InviaEMail/Jalo :) Ciao Jalo 17:05, 2 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Ehi, non mi hai più scritto! Guarda che io domani sera parto per le ferie :) Jalo 08:58, 4 ago 2011 (CEST)[rispondi]

gentile richiesta di traduzione in portoghese e francese per Diario Frontera

[modifica wikitesto]

Un Sereno e Luminoso Buongiorno a Te Carissimo Rei,

ti scrivo anzitutto per salutarti e per sapere come va li da te. oltre a questo ti segnalo questo bell'articoletto qui: Diario Frontera, trattasi del quotidiano più letto nella mia città d'adozione, un quotidiano interessante, giovane e molto quotato. se molto gentilmente potresti dare una leggera traduzione (io provo a tradurla in portoghese e francese tra qualche ora), ma una mano tua, oserei dire santa e giusta è sempre la benvenuta :-), detto questo se hai di bisogno di qualche traduzione in merito o quant'altro sai dove trovarmi ;-)..detto questo ti mando un grande abbraccio da fratello-figlio-sobrino e come ti dice il cuore..e ti mando questo regalo qui..che mi ha ispirato la scrittura odierna :-) ad ogni modo ci sentiremo per il tuo onomastico..manca meno di una settimana :)...un saluto ancora ed a buon rendere.--Lodewijk Vadacchino (msg) 10:52, 19 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Sail mi ha detto che sei uno specialista del Brasile e dintorni, quindi avrei da chiederti se anche su queste diocesi ci sono i duomi. Dichi pure... 14:29, 29 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Precisamente Dichi pure... 16:21, 2 set 2011 (CEST)[rispondi]
grazie Dichi pure... 11:09, 4 set 2011 (CEST)[rispondi]

Ho modificato solo roba minore. Direi che va benissimo :) Ciao Jalo 11:08, 13 set 2011 (CEST)[rispondi]

Sono passato per un'ulteriore revisione. In quanto a Tortona ci sono stato una volta sola in vita mia.-- AVEMVNDI  11:42, 13 set 2011 (CEST)[rispondi]

Ciao Rei Momo, volevo segnalarti che ti è stato assegnato il flag di utente autoverificato. Buon lavoro,--DoppioM 11:31, 13 set 2011 (CEST)[rispondi]

Se leggi la pagina vedrai che è corrisponde ad un buon lavoro su Wiki ;)--DoppioM 12:05, 13 set 2011 (CEST)[rispondi]
Di niente, ho visto AI-5 ed ho notato che non eri autoverificato e ho verificato la tua affidabilità. Diciamo che è più un favore a noi patrollatori che non devono più controllare le tue modifiche, ma non per questo puoi fare quello che ti pare eh ;). Ciao e buon wiki! --Narayan89 12:27, 13 set 2011 (CEST)[rispondi]

Utente Autoverificato

[modifica wikitesto]
Quando un utente normale fa delle modifiche, queste modifiche sono da verificare (un altro utente può segnarle come verificate): se invece le modifiche le fa un utente autoverificato le modifiche sono considerate buone senza la necessità di alcun controllo. Comunque questa è pura teoria, perché il 70-90% delle modifiche non verificate non vengono comunque controllate. -- AVEMVNDI  13:42, 13 set 2011 (CEST)[rispondi]
Diciamo che tante modifiche vengono guardate, ma non vengono poi segnate come verificate. C'è qualche spiegazione in Aiuto:Verifica delle modifiche :) Jalo 08:56, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]

Atti Istituzionali

[modifica wikitesto]

E' a posto. Mi sa che non hai mica tanto bisogno di farti controllare le voci :) Jalo 16:15, 15 set 2011 (CEST)[rispondi]

Ciao Rei,

allora ho scritto a alex@reimomo.it vedi ora se va bene :)--Lodewijk Vadacchino (msg) 15:17, 27 ott 2011 (CEST)[rispondi]

m...6 di yahoo sono io..il cell lo trovi là :)--Lodewijk Vadacchino (msg) 15:28, 27 ott 2011 (CEST)[rispondi]

Aimé Michel

[modifica wikitesto]

Le citazioni ad inizio voce possono restare solo se viene specificata la fonte, e comunque deve essere solo una (vedi qui). Se trovi le fonti puoi scegliere quale tenere, altrimenti bisogna cancellarle :/

Dichiarazioni come "I suoi lettori apprezzano generalmente il suo interesse approfondito [...] e le sfide dello spirito" andrebbero corredate di fonte, altrimenti sembrano un parere di colui che ha scritto la voce.

Ho visto che hai tradotto la voce dalla wikipedia francese, o almeno parte di essa. In questi casi è giusto, per rispettare il diritto d'autore, specificare di averlo fatto. Su wikipedia questa cosa si fa apponendo *nella pagina di discussione* il Template:Tradotto da (nella pagina del template trovi la spiegazione di cos'è e come usarlo, semmai chiedimi pure :) ).

Per il resto è perfetta. Ciao! Jalo 10:56, 8 nov 2011 (CET)[rispondi]

Anche secondo me la voce va molto bene. Forse le citazioni sarebbero da trasferire ad altro progetto. -- AVEMVNDI  20:45, 8 nov 2011 (CET)[rispondi]

Grazie per tutto

[modifica wikitesto]

Buongiorno Rei, ti ringrazio per la traduzione di pocanzi, ho visto che vai a nozze con libri e cucina, ed ecco il mio pensiero: Antichi sapori di Amantea, un libro di cucina della mia terra natale, ti dovrebbe arrivare in queste settimane, appena trovo all'autore Filippo Vairo, detto questo spero di salire presto per incontrarti (finanze permettendo)--Lodewijk Vadacchino (msg) 15:13, 22 nov 2011 (CET)[rispondi]

Luiz Carlos Prates

[modifica wikitesto]

Perfetta :) Ciao! Jalo 12:15, 1 dic 2011 (CET)[rispondi]

Grazie caro! Questo signore, è un borghese mal viusto dai più.... e anche un po' da me. Ma devo riconoscere che, spesso, dice la verità, e devo dargliene atto. Grazie ancora. Rei Momo (msg) 16:16, 1 dic 2011 (CET)[rispondi]

Traduzione

[modifica wikitesto]

Ma già c'è! Comunque io mi occupo di storia classica, non di spettacolo. Dovrai studiarti un po' di arabo, eheh! :-) --Cloj 15:49, 7 dic 2011 (CET)[rispondi]

Qualcosa di minimo da tradurre va bene, ma non troppo. Sono oberato da problemi familiari e di (vero) lavoro. Sorry. --Cloj 09:10, 9 dic 2011 (CET)[rispondi]
Vedremo quando avrò fatto. Penso sia meglio inviarti tutto per e-mail interna, poi fai tu. A me non interessa come la firmerai. Puoi firmare anche tu (a rischio che pensino però che conosci l'arabo e ti investano di messaggi). Ciao. --Cloj 11:20, 9 dic 2011 (CET)[rispondi]
E io che ho detto? E-mail interna. Cioè quella abilitata nella tua pagina (colonna di sinistra). Ciao. --Cloj 15:52, 9 dic 2011 (CET)[rispondi]

Re: Jack e il fagiolo magico

[modifica wikitesto]

Certo, chiedi sempre tutto quello che vuoi.--Romero (msg) 08:43, 13 dic 2011 (CET)[rispondi]

Proyecto Wp en Kaqchikel, idioma maya de Guatemala

[modifica wikitesto]

Hola Rei Momo. Te escribo para comentarte que desde Guatemala estamos impulsando el proyecto Kaqchikel Wikipetya’ para crear la enciclopedia de este idioma maya. Esto lo estamos haciendo con un grupo de personas nativas y otras personas que estamos dando apoyo como puedes ver en la página de Request for new languages http://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_new_language/Wikipedia_Kaqchikel . En esta labor nos está ayudando Luiggi Salvatore Vadacchino quien me habló de ti y de tu experiencia en Wp. Hasta ahora hemos trabajado algo en la incubadora http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/cak/Nab%27ey_wuj y también en Wikcionario http://es.wiktionary.org/wiki/Categor%C3%ADa:Cackchiquel-Espa%C3%B1ol pero nuestra idea es avanzar todo lo que podamos para estar en la enciclopedia. Cualquier sugerencia que tengas, te agradecería nos la pudieras hacer para que el equipo se fortalezca y vaya creciendo. Puedes hacerlo en mi página de discusión o a todos en la lista de correos del proyecto wikipedia-cak@lists.wikimedia.org Un saludo desde Guatemala y desde ya gracias por tu colaboración. --Jotzun (msg) 00:55, 15 dic 2011 (CET)[rispondi]

Cordiali Saluti + Gentile richiesta di miglioria e ampliamento per José Gregorio Hernández in portoghese e inglese, grazie in anticipo di vero cuore

[modifica wikitesto]

Buongiorno e Buon Weekend,

ti scrivo per salutarti e ricordarti che il Santo in questione è José Gregorio Hernández, molto amato dal popolo Venezuelano e Latinoamericano in genere. in italiano l'abbiamo curato uno splendore. te lo affido gentilmente alle tue amorevoli cure in inglese e portoghese, leggendo la sua storia ti piacerà molto, se lo vuoi fare in lombardo e piacentino, benvenga anche quello. per il resto tutto bene, ti ringrazio per ciò che fai e farai per me. un Luminoso Saluto--Lodewijk Vadacchino (msg) 08:09, 16 dic 2011 (CET)[rispondi]

Grazie di tutto cuore, per quanto riguarda le userbox, è tutto chiarito :), a Viktor riferirò il tuo messaggio. Quello che gentilmente ti chiedo è se puoi avvisare di nuovo Joao e dirgli che abbiamo risolto e che io ero alle prime prese con le userbox in portoghese...ad ogni modo ci aggiorniamo per Domenica ;) un luminoso saluto in Famiglia--Lodewijk Vadacchino (msg) 14:05, 21 dic 2011 (CET)[rispondi]

Its OK. I posted the Commons image on your talkpage so that you could use it for her Italian wikipedia article. Since you didn't post it in her article (I assume you were away), I contacted another user who has now used it in her Italian wikipedia article. The image on flickr is from the US Federal Government and all images from the US Federal Government are in the public domain and copyright free by US law. Thank You anyway for your response on my talkpage. Leoboudv --Leoboudv (msg) 22:53, 25 dic 2011 (CET)[rispondi]