Discussioni utente:Mikko888

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca


   Benvenuto Benvenuto/a su Wikipedia, Mikko888!
Guida essenziale
Con i tuoi interessi e le tue conoscenze puoi far crescere il sapere libero e l'enciclopedia. Scrivi nuove voci o amplia quelle già esistenti: il tuo contributo è prezioso!

Wikipedia ha solo alcune regole inderogabili, i cinque pilastri. Per un primo orientamento, puoi guardare la WikiGuida, leggere la Guida essenziale o consultare la pagina di aiuto.

Ricorda di non copiare testi né immagini da libri o siti internet poiché NON è consentito inserire materiale protetto da copyright (nel caso sia tu l'autore/autrice, devi seguire l'apposita procedura), e di scrivere seguendo un punto di vista neutrale, citando le fonti utilizzate.
Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!
Altre informazioni
Apponi la firma nei tuoi interventi
  • Visualizza l'elenco dei progetti collaborativi riguardanti specifiche aree tematiche dell'enciclopedia: puoi partecipare liberamente a quelli di tuo interesse o chiedere suggerimenti.
  • Identificati nelle pagine di discussione: firma i tuoi interventi con il tasto che vedi nell'immagine.
  • Una volta consultata la Guida essenziale, prova ad ampliare le tue conoscenze sul funzionamento di Wikipedia con il Tour guidato.
  • Hai già un altro account oppure qualcun altro contribuisce dal tuo stesso computer? Leggi Wikipedia:Utenze multiple.
Serve aiuto?

Se hai bisogno di aiuto, chiedi allo sportello informazioni. Se avessi bisogno di un aiuto continuativo, puoi richiedere di farti affidare ad un "tutor".

Hello and welcome to the Italian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Italian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language or you can contact directly a user in your language. We hope you enjoy your time here!
Tour guidato
Raccomandazioni e linee guida
Copyright
Progetti tematici
Glossario

Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. --Rupert Sciamenna qual è il problema? 23:36, 9 feb 2013 (CET)[rispondi]

Avviso

Mark91it's my world 21:44, 27 feb 2013 (CET)[rispondi]

(IT) Gentile utente, ho visto che hai scritto o modificato alcune voci. Ti segnalo però che su Wikipedia in lingua italiana bisogna scrivere in italiano corrente e senza impiegare traduttori automatici.

Se vuoi tradurre una voce presente su un'altra Wikipedia, leggi prima Aiuto:Come tradurre una voce. Testi inseriti in lingue diverse dall'italiano o evidentemente generati tramite traduttori automatici verranno rimossi.

Grazie dell'attenzione e buon lavoro!

(EN) Dear user, I noticed your contributions to some articles on it.wiki. However, I'd like to remind you that on this Wikipedia you should write in fluent Italian language only and without using automatic translators.

If you're willing to translate articles or contributions from a Wikipedia in a different language, please have a look first at Wikipedia:How to translate. Edits in languages different than Italian or clearly produced by plain automatic translation will be removed.

Thanks for your attention and enjoy editing!

Traduttori automatici

Questa frase:Successivamente ha lanciato una gara perfetta nella finale vinta per il titolo sembra tradotta in automatico. Cosa dici? --Gac 07:50, 24 mar 2013 (CET)[rispondi]

si effettivamente ho usato per alcune cose un traduttore, prometto che tale cosa non succederà più


Italiano

Ivan ha iniziato ha giocare baseball ha livello professionista
Sarebbe ora che tu iniziassi a scrivere in Italiano :-) Non credi? --Gac 07:22, 31 mar 2013 (CEST)[rispondi]

Traduzione

Mi tradurresti in italiano questa frase, per favore:

  • Originalmente prevista la sua scelta nel draft della fra i prime tre, fu selezinato con la 12° scelta assoluta del draft MLB con accordo già previsto. Successivamente l'accordò però fu decifrato in un quantitativo ...
Ciao, --Gac 06:54, 2 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Traduzioni da en.wiki

Ciao, alcune note sulle voci di baseball che traduci da en.wiki:

  • gli accenti nei nomi spagnoli sono importanti, quindi vanno lasciati anche nel titolo della voce. Il titolo giusto è Iván Nova, esattamente come in en:Iván Nova, e non Ivan Nova.
  • strikeout rimane strikeout anche in italiano; strickout non esiste. Più in generale, fai riferimento a Categoria:Terminologia del baseball per i termini corretti da usare in italiano.
  • nell'ultima sezione, == Collegamenti esterni == , è sufficiente copia/incollare direttamente da en.wiki la stringa {{baseballstats|...}}. Il template è stato replicato qui su it.wiki tal quale. Non serve riportare i singoli url dei vari siti.

Buon lavoro su it.wiki, ary29 (msg) 19:51, 4 apr 2013 (CEST) Attenzione, non tradurre strikeouts con "battitori eliminati", sono due cose diverse. Il lanciatore può eliminare un battitore prendendo al volo la sua battuta, oppure raccogliendo la palla e toccando il sacchetto di prima, e nessuno dei due casi è uno strikeout. ary29 (msg) 20:08, 4 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Attenzione: il Reflex Pitcher non esiste, nemmeno in inglese. Forse intendi en:Relief pitcher, cioè lanciatore di rilievo o semplicemente rilievo. Non so quali siano gli ausili che usi per la traduzione (dizionari cartacei o servizi on-line), ma forse non sono di grande qualità. Ciao, ary29 (msg) 12:01, 5 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Prendi nota: en:Starting pitcher si traduce in italiano con "lanciatore partente" o semplicemente partente. "Lanciatore iniziale" non si usa. ary29 (msg) 12:21, 5 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Franchigia

Cosa diamine è la franchigia Un termine inventato? o tradotto male? --Gac 06:46, 5 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Rispondere costa troppa fatica? O forse neanche tu sai quello che hai scritto (visto che usi traduttori automatici)? --Gac 07:12, 5 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Mi hanno spiegato cos'è la franchigia, --Gac 07:19, 6 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Italiano

passato ha giocare ? L'italiano non è un optional --Gac 07:19, 6 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Traduttori automatici continuano

Mi sembra che sopra tu avessi affermato che non avresti più usato traduttori automatici. Tuttavia ciò non è avvenuto: continui ogni giorno ad usare la frase passato ha giocare che evidentemente il tuo traduttore automatico non riesce a rendere bene. --Gac 06:58, 8 apr 2013 (CEST)[rispondi]

MLB Roster

Ciao Mikko888, un paio di segnalazioni sui roster:

  • nel caso di omonimia, le voci relative ai giocatori di baseball vanno disambiguate con "... (giocatore di baseball)" e non "... (baseball)" come succede su en.wiki. Quindi quando copi i roster da en.wiki, ricordati di cambiare i collegamenti a queste voci disambiguate.
  • in Template:MLB roster i parametri vanno messi 1 sola volta. Non duplicare o triplicare le righe Date, Active o Inactive, ma aggiorna di volta in volta il campo con il valore corretto.

Ho già sistemato il roster dei Cleveland Indians (vedi le modifiche). Per i prossimi cerca di seguire queste indicazioni. Ciao, ary29 (msg) 13:38, 8 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Alex Cobb

Fai attenzione, non mettere mai [[no-hitter|shutout]] perchè sono due cose diverse. No-hitter è la partita con 0 valide avversarie, shutout è la partita con 0 punti avversari. Si possono fare punti senza valide, o viceversa. ary29 (msg) 18:42, 8 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Collegamenti (e non siti) esterni

Se vuoi davvero contribuire all'enciclopedia, per favore segui le convenzioni. Wikipedia è un progetto collettivo e collaborativo, e non il tuo sito personale. Esistono delle sezioni predefinite nella sequenza e nei titoli:

== Note ==
== Bibliografia ==
== Voci correlate ==
== Altri progetti ==
== Collegamenti esterni ==

Ricordati di seguire questo schema, senza cambiare l'ordine nè i titoli delle sezioni. Grazie, ary29 (msg) 09:10, 9 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Matt Kemp

Non inserire affermazioni false, e documentati prima di scrivere le cose. Qui stiamo cercando seriamente di scrivere un'enciclopedia, e l'attendibilità è un aspetto fondamentale. Grazie, ary29 (msg) 18:50, 11 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Brad Boxberger

Fai attenzione! Non confondere Major League Baseball (MLB) e Minor League Baseball (MiLB)]]. I Tucson Padres che giocano in MiLB non sono i San Diego Padres che giocano in MLB. E prendi nota della traduzione corretta: save -> salvezza, non salvataggio. Grazie, ary29 (msg) 09:00, 12 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Tyson Ross

"6 apparenze con 4 avvii" non ha senso. Appearences in italiano diventa apparizioni o presenze, starts sono le partenze. Smettila di usare i traduttori automatici, se fai da solo traduci correttamente (due righe sotto hai messo giustamente "partenze"). Ciao, ary29 (msg) 20:06, 16 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Ha

Ciao. Mi unisco a quanto già detto da altri prima di me: "Ha giocare" e "Ha fine stagione" sono errori grammaticali molto gravi e in questa voce ne hai commessi ripetutamente. Qui stiamo scrivendo un'enciclopedia e questi strafalcioni non sono tollerabili. Ti invito a ripassare la grammatica italiana e, per il futuro, a pensare bene a quello che stai per scrivere. Grazie dell'attenzione. --Sesquipedale (non parlar male) 15:31, 18 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Ancora? Ma li leggi i messaggi che ti vengono scritti qui? Ti vuoi degnare di fare attenzione? --Sesquipedale (non parlar male) 23:19, 21 apr 2013 (CEST)[rispondi]

--Gac 06:56, 23 apr 2013 (CEST)[rispondi]