Discussioni utente:Alejandrocaro35

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Re:Traduzione giurata[modifica wikitesto]

Ciao Alejandro, purtroppo il tuo scritto non era in un italiano comprensibile altrimenti lo avremmo sistemato. Il termine esatto del titolo sarebbe Traduzione giurata. Comunque se mi dici dove si trova la voce posso vedere di tradurla, anche dallo spagnolo, ma mi devi linkare dove si trova la voce. Ciao--Burgundo 18:45, 14 gen 2009 (CET)[rispondi]

Traduzione giurata: cancellata[modifica wikitesto]

Ciao Alejandro, purtroppo la voce in oggetto era scritta più in spagnolo che in italiano; in it.wiki vale la regola che le voci scritte in lingua straniera, o tradotte col babelfish, vengano cancellate immediatamente. Comunque anch'io confermo che il titolo italiano sarebbe "traduzione giurata". Moongateclimber (msg) 14:35, 16 gen 2009 (CET)[rispondi]

Traducción jurada[modifica wikitesto]

Si necesitas ayuda para la traducción, por favor pídela. Por ejemplo, la palabra gurada no existe ni tampoco tiene sentido en italiano y una página escrita así va a ser por supuesto borrada de inmediato (como acabó de serlo ahora) como "sin significado" o "traducida con Babelfish". Si quieres traducir una página ya existente de Wikipedia en español, por favore envíame su enlace o su título en mi página de conversación. Gracias. --Grigio60 miao 14:38, 16 gen 2009 (CET)[rispondi]

Ti ringrazio per il link alla voce su es:wiki che avevo già trovato. Purtroppo io non sono un esperto di diritto e in questa materia non si può fare una traduzione approssimata. E poi due righe sono veramente troppo poco anche per uno stub. Ciao--Burgundo 14:44, 18 gen 2009 (CET)[rispondi]

Assenteismo[modifica wikitesto]

Ciao Alejandrocaro35, la pagina «Assenteismo (diritto spagnolo)» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata cancellata. Prendi visione delle motivazioni e della decisione della comunità.
Se hai dei dubbi sulla cancellazione, segui i consigli riportati nella pagina di aiuto: Aiuto:Voci cancellate.

--Jaqen [...] 09:01, 23 gen 2009 (CET)[rispondi]

Concetti religiosi[modifica wikitesto]

Tieni presente che una categoria esiste su WP spagnola potrebbe esistere già su Wikipedia italiana con un altro nome, in questo caso la categoria:Religione (già presente nelle voci) è quella che corrisponde a quella spagnola.--Grigio60 miao 16:46, 5 feb 2009 (CET)[rispondi]

Ciao Alejandrocaro35, la pagina «Tomador (diritto)» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata cancellata. Prendi visione delle motivazioni e della decisione della comunità.
Se hai dei dubbi sulla cancellazione, segui i consigli riportati nella pagina di aiuto: Aiuto:Voci cancellate.

--Jaqen [...] 12:34, 7 feb 2009 (CET)[rispondi]

Traduzioni[modifica wikitesto]

Ciao, puoi evitare di inserire voci scritte in un pessimo italiano? grazie --Ignlig (ignis) Fammi un fischio 12:57, 16 mar 2009 (CET)[rispondi]

In italiano la parola "Ratificazione" esiste ma non si usa o si usa molto poco perché non è una parola molto corretta. Il termine giuridico esatto è Ratifica ed esiste già la voce. Inoltre, per favore, cerca di far verificare le tue traduzioni da qualcuno prima di inserire la voce, altrimenti molte cose in italiano non hanno senso (no tengon sentido en italiano) e sembra che tu abbia usato Babelfish. --Grigio60 miao 15:03, 16 mar 2009 (CET)[rispondi]

Ciao Alejandro, no ablo espagnol e quindi non so come aiutarti. Ti posso solo dire che non va bene tradurre la pagine con google. Se ti interessa tradurre l'articolo prova a contattare un utente che parla spagnolo. Saluti --Ignlig (ignis) Fammi un fischio 14:53, 19 mar 2009 (CET)[rispondi]

Aiuto per la traduzione[modifica wikitesto]

Se ti serve aiuto per tradurre dallo spagnolo all'italiano, contattami pure.

Si necesitas ayuda para traducir al italiano un artículo en español, ponte en contacto conmigo si quieres.--L736eh? 14:58, 19 mar 2009 (CET)[rispondi]

Ciao Alejandro, purtroppo anche io devo farti notare che la voce in oggetto non è scritta in italiano corretto (o forse hai usato un traduttore automatico?). Provvedi a sistemarla o qualcuno ne chiederà la cancellazione per C3

Hola Alejandro, lamentablemente, tengo que hacerte notar que el tema en cuestión no está correctamente escrito en italiano (o tal vez ha utilizado un traductor automático?).

Cordialmente, --Elwood (msg) 22:26, 28 set 2009 (CEST)[rispondi]

Ciao, nessun problema per l'aiuto, però la voce italiana Cielo contiene già la sezione dedicata alla religione.

Hola, con mucho gusto pero cuidado que la página Cielo ya incluye una sección "Religione" - si lo que vas a escribir es la misma información, la página va a ser un doble y entonces borrada otra vez. Ponla en tu Sandbox o enviame el enlace a la página que quieres transladar. --L736Edimmi 14:31, 3 ott 2009 (CEST)[rispondi]

He leido la página Cielo (religión): su traducción sería un doble, porqué los conceptos que se encuentran allí, en Wikipedia en italiano ya estan escritos en la página Paradiso. --L736Edimmi 10:16, 5 ott 2009 (CEST)[rispondi]

Ciao! La modifica che hai effettuato alla pagina Attrazione turistica è sembrata un test e per questo motivo è stata annullata. Se sei poco pratico/a di Wikipedia, per favore utilizza la pagina delle prove, oppure puoi dare un'occhiata al tour guidato o alle Domande Frequenti (FAQ) per imparare a contribuire al meglio sulle pagine dell'enciclopedia. Grazie dei contributi. (Not Italian? It-0?) Furriadroxiu (msg) 02:28, 9 ott 2009 (CEST)[rispondi]

Voce scritta con traduttore automatico --Furriadroxiu (msg) 02:28, 9 ott 2009 (CEST)[rispondi]

Muy sentido, pero el texto está escrito en un italiano muy malo y encomprensible. No podemos aceptar un artículo escrito en esta forma. Si usted no sabe el italiano se abstengan de contribuir. Gracias --Furriadroxiu (msg) 19:23, 9 ott 2009 (CEST)[rispondi]

Lo siento, pero el texto está escrito en un italiano muy malo e incomprensible. No podemos aceptar un artículo escrito en esta forma. Si usted no sabe italiano abstengase de contribuir. Gracias --Furriadroxiu (msg) 19:23, 9 ott 2009 (CEST)[rispondi]

Sana Critica[modifica wikitesto]

Ciao Alejandrocaro35, la pagina «Sana critica» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata cancellata. Prendi visione delle motivazioni e della decisione della comunità.
Se hai dei dubbi sulla cancellazione, segui i consigli riportati nella pagina di aiuto: Aiuto:Voci cancellate.

--Slowdancing (msg) 17:53, 23 feb 2010 (CET)[rispondi]

Cancellazione[modifica wikitesto]

Ciao Alejandrocaro35, la pagina «Alfredo Zitarrosa» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata proposta per la cancellazione.
Se vuoi discuterne, leggi le regole sulla cancellazione ed esprimi la tua opinione nell'apposita discussione.

--Mats1990ca (msg) 14:37, 2 apr 2010 (CEST)[rispondi]

Re: Aiuto per la traduzione[modifica wikitesto]

Ciao, ti avviso che la voce Mujeres usando pantalones e le sue traduzioni inglese e portoghese sono tutte evidenziate nelle loro wiki come "da controllare", ossia come voci dubbie. Prima di tradurla, credo sia il caso di verificare che ci siano fonti valide a supporto di quanto scritto. Ciao e buon lavoro. --L736Edimmi 12:31, 7 ott 2010 (CEST)[rispondi]

(IT) Gentile utente, ho visto che hai scritto o modificato alcune voci. Ti segnalo però che su Wikipedia in lingua italiana bisogna scrivere in italiano corrente e senza impiegare traduttori automatici.

Se vuoi tradurre una voce presente su un'altra Wikipedia, leggi prima Aiuto:Come tradurre una voce. Testi inseriti in lingue diverse dall'italiano o evidentemente generati tramite traduttori automatici verranno rimossi.

Grazie dell'attenzione e buon lavoro!

(EN) Dear user, I noticed your contributions to some articles on it.wiki. However, I'd like to remind you that on this Wikipedia you should write in fluent Italian language only and without using automatic translators.

If you're willing to translate articles or contributions from a Wikipedia in a different language, please have a look first at Wikipedia:How to translate. Edits in languages different than Italian or clearly produced by plain automatic translation will be removed.

Thanks for your attention and enjoy editing!

Soprano71> 00:53, 30 nov 2010 (CET)[rispondi]

(IT) Gentile utente, ho visto che hai scritto o modificato la voce De officio. Ti segnalo però che su Wikipedia in lingua italiana bisogna scrivere in italiano corrente e senza impiegare traduttori automatici.

Se vuoi tradurre una voce presente su un'altra Wikipedia, leggi prima Aiuto:Come tradurre una voce. Testi inseriti in lingue diverse dall'italiano o evidentemente generati tramite traduttori automatici verranno rimossi.

Grazie dell'attenzione e buon lavoro!

(EN) Dear user, I noticed your contributions to the article De officio on it.wiki. However, I'd like to remind you that on this Wikipedia you should write in fluent Italian language only and without using automatic translators.

If you're willing to translate articles or contributions from a Wikipedia in a different language, please have a look first at Wikipedia:How to translate. Edits in languages different than Italian or clearly produced by plain automatic translation will be removed.

Thanks for your attention and enjoy editing!

--LukeWiller [Scrivimi] 14:31, 2 giu 2014 (CEST)[rispondi]

Il tuo nome utente sarà cambiato[modifica wikitesto]

03:21, 18 mar 2015 (CET)

Un grazie e un libro sulla conoscenza libera per te[modifica wikitesto]

Wikimedia Italia
Wikimedia Italia

Gentile Alejandrocaro35,

oggi ti scrivo a nome dell'associazione Wikimedia Italia per ringraziarti del tempo che hai dedicato ai progetti Wikimedia.

Come piccolo omaggio avremmo piacere di spedirti una copia (tutta in carta riciclata) del libro di Carlo Piana, Open source, software libero e altre libertà. Fornisci un recapito per ricevere una copia del libro.

Pochi giorni fa il mondo ha festeggiato la giornata dell'amore per il software libero, ma ogni giorno è buono per ricordare le garanzie delle licenze libere e le centinaia di migliaia di persone che si sono unite per costruire questo bene comune della conoscenza. Speriamo che questo libro ti sia utile per apprezzare quanto hai fatto e per trasmettere la passione della conoscenza libera a una persona a te vicina.

Se desideri una copia ma non puoi fornirci un indirizzo a cui spedirla, contatta la segreteria Wikimedia Italia e troviamo una soluzione insieme.

Grazie ancora e a presto,

Lorenzo Losa (msg) 11:17, 26 feb 2020 (CET)[rispondi]