Discussione:Pëtr Grigorenko
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Lo spostamento proposto dall'ip è scorretto, dal cirillo ucraino avremmo:
Петро Григорович Григоренко -> Petro Hryhorovyč Hryhorenko
Questo dovrebbe essere quindi il titolo della voce. --IndyJr (Tracce nella foresta) 20:57, 28 apr 2016 (CEST)
- Incomprensibile spostare la voce alla traslitterazione dal russo. La nazionalità sovietico già pone dei problemi, ma sicuramente Petro Hryhorenko non era russo e non si capisce perché lo si voglia fare diventare russo.--AVEMVNDI ✉ 01:14, 19 set 2023 (CEST)
- Nessuno ha detto che sia russo, ma la traslitterazione russa risulta quella maggiormente attestata in lingua italiana: 26 risultati su books5+ 1 risultato su scholar, mentre quella dall'ucraino risulta ancora minoritaria. Laddove prendesse piede ovviamente nulla osta alla forma ucraina. ----FriniateArengo 21:25, 19 set 2023 (CEST)
- [@ Friniate] Ecco, questo è un errore di metodo. Se Petro Hryhorenko è ucraino, allora si prende il nome ucraino e si traslittera secondo la convenzione di Aiuto:Cirillico. Fare il conteggio delle traslitterazioni, pretendendo di trovare un'esatta applicazione della nostra convenzione nelle fonti è un'illusione, perché generalmente le fonti sono libere di adottare qualsiasi loro convenzione. È come se un russo pretendesse di traslitterare Joseph Garibaldi perché su google ha più occorrenze di Giuseppe Garibaldi. Wikipedia non adotta la «traslitterazione maggiormente attestata in lingua italiana», ma la traslitterazione più corretta. --AVEMVNDI ✉ 23:55, 19 set 2023 (CEST)
- Ti ho già risposto qui e trovo palesemente illogico continuare la stessa discussione in dieci posti diversi. ----FriniateArengo 00:42, 21 set 2023 (CEST)
- [@ Friniate] Ecco, questo è un errore di metodo. Se Petro Hryhorenko è ucraino, allora si prende il nome ucraino e si traslittera secondo la convenzione di Aiuto:Cirillico. Fare il conteggio delle traslitterazioni, pretendendo di trovare un'esatta applicazione della nostra convenzione nelle fonti è un'illusione, perché generalmente le fonti sono libere di adottare qualsiasi loro convenzione. È come se un russo pretendesse di traslitterare Joseph Garibaldi perché su google ha più occorrenze di Giuseppe Garibaldi. Wikipedia non adotta la «traslitterazione maggiormente attestata in lingua italiana», ma la traslitterazione più corretta. --AVEMVNDI ✉ 23:55, 19 set 2023 (CEST)
- Nessuno ha detto che sia russo, ma la traslitterazione russa risulta quella maggiormente attestata in lingua italiana: 26 risultati su books5+ 1 risultato su scholar, mentre quella dall'ucraino risulta ancora minoritaria. Laddove prendesse piede ovviamente nulla osta alla forma ucraina. ----FriniateArengo 21:25, 19 set 2023 (CEST)
Commento: La voce è stata spostata alla forma russa in seguito a questa discussione sulla base delle fonti disponibili. In assenza di fonti enciclopediche si è ricorsi a un'analisi della pubblicistica in lingua italiana, che ha restituito come risultati 26 risultati per la forma russa contro 2 per la forma ucraina su books e 5+ 1 risultati per la forma russa contro 1 risultato per la forma ucraina su scholar.--FriniateArengo 17:53, 26 dic 2023 (CET)
- A oggi i risultati per la forma ucraina sono diventati 3 su books e 2 su scholar.--AVEMVNDI ✉ 17:27, 10 gen 2024 (CET)