Discussione:Bhagavadgītā

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Filosofia
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)
In data 24 agosto 2009 la voce Bhagavadgītā è stata accettata per la rubrica Lo sapevi che.
Le procedure prima del 2012 non venivano archiviate, perciò possono essere trovate solo nella cronologia della pagina di valutazione.

Propriamente, Kurukṣetra è il luogo di una battaglia, di un episodio bellico, non di una guerra. Che poi la battaglia di Kurukṣetra, quest'unico episodio, segni l'inizio e la fine definitiva della guerra tra i Kaurava e i Pāṇḍava dipende dal fatto che morirono nella battaglia 640 milioni di uomini. Si dovrebbe, allora, nella rispettiva pagina di riferimento, probabilmente parlare di "Battaglia di Kurukṣetra" e non di "Guerra di Kurukṣetra" . La guerra è tra i Kaurava e i Pāṇḍava. Che ne dite? --Comenius 01:02, 12 lug 2008 (CEST)

confusione[modifica wikitesto]

  • Mettete i diacritici nei termini tecnici e attenti alle h: dharṣaṇa in sanscrito significa "scopare" o "puttana" mentre darśana significa, tra gli altri, "dottrina". Non riportateli nell'adattamento anglosassone che si fa confusione sono termini troppo tecnici.
  • Non confondete il sanscrito con il devanāgarī. Questo दर्शन NON è sanscrito ma devanāgarī. Il sanscrito si può riportare, è stato riportato e viene riportato comunemente anche in altre grafie come il malayalam, il tamil, il kannada, o il telugu.
  • Non derivate il sostantivo dall'aggettivo: darśana in questo caso è sostantivo. Bhagavat pure perché renderlo come "beato" o "fortunato" che è la traduzione dell'aggettivo? nell'accezione sacra riferita alla divinità è il "divino" o "colui che è degno di adorazione". --Xinstalker (msg) 00:56, 24 apr 2010 (CEST)[rispondi]


Questo testo

«tad dhaitad ghora āṅgirasaḥ kṛṣṇāya devakīputrāyoktvovāca apipāsa eva sa babhūva so 'ntavelāyām etat trayaṃ pratipadyetākṣitam asy acyutam asi prāṇasaṃśitam asīti tatraite dve ṛcau bhavataḥ»

totalmente dimenticato da Stratton Hawley che ha lavorato solo sui purāṇa e quindi 'solo' sulla tradizione Yādava... non ho parole. --Xinstalker (msg) 12:30, 24 apr 2010 (CEST)[rispondi]

Il termine yoga conserva in sanscrito almeno 38 significati diversi. In questo caso, nei titoli dei canti, lo indichiamo come "nome del titolo" anche se può avere in questo contesto diverse sfumature... --Xinstalker (msg) 15:51, 15 ott 2015 (CEST)[rispondi]

La disamina di ogni singolo adhyāya facendone voci ancellari. Mi occorrono almeno 9 mesi, dopodiché avvierò il Mahābhārata per il quale mi occorrono almeno due anni. --Xinstalker (msg) 15:17, 16 ott 2015 (CEST)[rispondi]

Ovviamente se c'è l'interesse ad approfondire, anche con più versioni di traduzione, qualsivoglia brano dell'opera, anche con commentari antichi... sono qui. Se poi volete dare una mano... --Xinstalker (msg) 22:48, 16 ott 2015 (CEST)[rispondi]

Citazione iniziale[modifica wikitesto]

Direi di lasciare la citazione iniziale, dato che anche qui si è stabilito che le citazioni iniziali dopotutto non sono vietate su Wikipedia, e servono anzi ad avviare il lettore alla comprensione della voce, come è appunto questo il caso.--91.252.29.14 (msg) 09:44, 28 set 2017 (CEST)[rispondi]

sì sono d'accordo, ma in questo caso non concordo con la scelta della citazione in quanto non coglie il valore fondante di questo testo religioso che è la bhakti come elemento unificante tutte le altre pratiche religiose, come si può facilmente comprendere per mezzo delle fonti seconde citate. In questo caso la citazione iniziale scelta è fuorviante. Quindi non hai il mio WP:consenso. --Xinstalker (msg) 10:09, 28 set 2017 (CEST)[rispondi]
se conosci il testo, non avrai alcuna difficoltà a reperirne uno caratterizzante ed esemplificativo dell'opera. Ma gentilmente prima proponilo qui di modo che possiamo discuterne per il necessario WP:Consenso, grazie. --Xinstalker (msg) 10:13, 28 set 2017 (CEST)[rispondi]
Il testo va bene, sei stato tu a rimuoverlo per primo (vedi cronologia) quindi spetta a te trovare il consenso.--91.252.29.14 (msg) 11:48, 28 set 2017 (CEST)[rispondi]
Ti rinvio WP:consenso in quanto non lo hai letto, il tema è che non hai consenso in quell'inserimento. Ma sei il solito trollone IP giusto? --Xinstalker (msg) 11:56, 28 set 2017 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Bhagavadgītā. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 01:49, 1 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 14:26, 26 lug 2020 (CEST)[rispondi]