Pietre runiche di Funbo

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Curly Brackets.svg
A questa voce o sezione va aggiunto il template sinottico {{Sito archeologico}}
Per favore, aggiungi e riempi opportunamente il template e poi rimuovi questo avviso.
Per le altre pagine a cui aggiungere questo template, vedi la relativa categoria.

Le Pietre runiche di Funbo sono un gruppo di quattro monoliti incisi in antico norreno i quali si trovano presso la località di Funbo, Uppland, Svezia. Risalgono all'XI secolo e furono eseguiti da membri di una stessa famiglia.

Successivamente, per ogni iscrizione, viene riportata sia la trascrizione in Norreno occidentale che in Norreno orientale.

U 937[modifica | modifica wikitesto]

U 937 sita nel parco dell'università di Uppsala. Riporta inciso il simbolo Triquetra.

Il monolite fu rinvenuto ad Uppsala nel 1875, riutilizzano nel muro del monastero francescano che si trova tra le strade di San Persgatan e Klostergatan. Riporta incisi gli stessi nomi propri che si ritrovano sulle pietre a Funbo, fatto che dimostra che fu realizzato dalla stessa famiglia.

Traslitterazione in caratteri latini[modifica | modifica wikitesto]

  • × þiak(n) × auk × kunar × raistu × stana × aftiR × uaþr × bruþur sin ×

Trascrizione in antico Norreno occidentale[modifica | modifica wikitesto]

  • Þegn ok Gunnarr reistu steina eptir Veðr, bróður sinn.

Trascrizione in antico Norreno orientale[modifica | modifica wikitesto]

  • Þiagn ok Gunnarr ræistu stæina æftiR Veðr, broður sinn.

Traduzione in Italiano[modifica | modifica wikitesto]

  • Thane e Gunnar eressero questa pietra per Veðr, loro fratello.


U 990[modifica | modifica wikitesto]

U 990.

Questa pietra runica si trova ancora nella sua collocazione originale.

Traslitterazione in caratteri latini[modifica | modifica wikitesto]

  • uaþr + auk × þakn × auk × kunar + raistu × stain + þana × at × haursa × foþur sin + kuþ hialbi ot hans ×

Trascrizione in antico Norreno occidentale[modifica | modifica wikitesto]

  • Veðr ok Þegn ok Gunnarr reistu stein þenna at Haursa, fôður sinn. Guð hjalpi ônd hans.

Trascrizione in antico Norreno orientale[modifica | modifica wikitesto]

  • Veðr ok Þegn ok Gunnarr ræistu stæin þenna at Haursa, faður sinn. Guð hialpi and hans.

Traduzione in Italiano[modifica | modifica wikitesto]

  • Veðr e Thane e Gunnar eressero questa pietra per Haursa, loro padre. Dio aiuti la sua anima.


U 991[modifica | modifica wikitesto]

U 991.

Questa pietra runica si trova ancora nella sua collocazione originale e riporta lo stesso testo della U 937.

Traslitterazione in caratteri latini[modifica | modifica wikitesto]

  • × þiak(n) × auk × kunar × raistu × stana × aftiR × uaþr × bruþur sin ×

Trascrizione in antico Norreno occidentale[modifica | modifica wikitesto]

  • Þegn ok Gunnarr reistu steina eptir Veðr, bróður sinn.

Trascrizione in antico Norreno orientale[modifica | modifica wikitesto]

  • Þiagn ok Gunnarr ræistu stæina æftiR Veðr, broður sinn.

Traduzione in Italiano[modifica | modifica wikitesto]

  • Thane e Gunnar eressero questa pietra per Veðr, loro fratello.


U 999[modifica | modifica wikitesto]

U 999.

Anche questa pietra rimane nella sua posizione originaria.

Traslitterazione in caratteri latini[modifica | modifica wikitesto]

  • haursi : auk : kitil : raistu : aftir : þekn : faþur : sin : staina : þisa : at : bunta : kuþan : o : funum

Trascrizione in antico Norreno occidentale[modifica | modifica wikitesto]

  • Haursi ok Ketill reistu eptir Þegn, fôður sinn, steina þessa, at bónda góðan á Funnum/Fúnum.

Trascrizione in antico Norreno orientale[modifica | modifica wikitesto]

  • Haursi ok Kætill ræistu æftiR Þegn, faður sinn, stæina þessa, at bonda goðan a Funnum/Funum.

Traduzione in Italiano[modifica | modifica wikitesto]

  • Haursi e Kettil eressero questa pietra per Thane, loro padre, egli fu un buon possidente in Funbo.


Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]