Discussione:Una tomba per le lucciole

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
 Anime e manga
 Cinema
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (maggio 2015).
DGravi problemi relativi all'accuratezza o alla neutralità dei contenuti. Molti aspetti del tema sono trattati solo superficialmente o per nulla. È assai probabile che siano presenti uno o più avvisi o che vadano inseriti. (che significa?)
BLievi problemi di scrittura. Qualche inciampo nello stile. Linguaggio non sempre scorrevole. Strutturazione in paragrafi adeguata, ma ancora migliorabile sotto alcuni aspetti. (che significa?)
DGravi problemi relativi alla verificabilità della voce. Molti aspetti del tema sono completamente privi di fonti attendibili a supporto. Presenza o necessità del template {{F}}. (che significa?)
CSeri problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano alcuni file importanti per la comprensione del tema. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nel maggio 2015

Riferimenti alla seconda guerra mondiale

[modifica wikitesto]

Ho tolto tutti i riferimenti alla seconda guerra mondiale poiché, ufficialmente, il film non parla affatto della seconda guerra mondiale ma del concetto di guerra in generale, vista dal punto di vista di un ragazzo e una bambina indifesi. Inoltre, per tutto il film non vengono mai nominati i nemici o a quale nazionalità essi appartengano. --Marukou msg 21:18, 19 set 2006 (CEST)[rispondi]

Non sono molto d'accordo, bisognerebbe lasciare qualche riferimento alla seconda guerra mondiale perchè, narrativamente, la storia è lì collocata in maniera piuttosto chiara. --Arcuum 00:14, 17 dic 2006 (CET)[rispondi]

Nel frattempo ho modificato un paio di cose: ho messo il riferimento all'autore del libro da cui è tratto il film e ho cancellato la parte che affermava la nascita dello Studio Ghibli a partire da questo film. Lo Studio Ghibli esisteva già dai tempi di Laputa.--Arcuum 00:23, 17 dic 2006 (CET)[rispondi]

Il film parlerà anche della guerra in generale, ma a me sembra cristallino il riferimento alla II guerra mondiale. Qualcuno si ricorda se gli aerei che bombardano sono visti anche da vicino o confondo con un altro film? Comunque mi informerò meglio, ma per ora concordo con Arcuum... --Amon(☎ telefono-casa...) 02:36, 17 dic 2006 (CET)[rispondi]
Gli aerei non vengono visti da vicino e non è identificabile, su di essi, alcun simbolo riferibile a una qualsiasi nazione. --Marukou msg 19:38, 17 dic 2006 (CET)[rispondi]
Mi permetto di dissentire. Anche solo riferendosi agli aerei (ma poi c'è l'ambientazione e nelle primissime immagini nella stazione si parla di americani) nella prime scene si vedono dei bombardieri B29 con le insegne americane.--Arcuum 23:52, 17 dic 2006 (CET)[rispondi]
Mi sembra si vedano le insegne americane anche sul caccia che mitraglia i civili (importante testimonianza storica di come combattevano veramente i nostri "liberatori"). Un grosso ringraziamento a tutti coloro che sacrificano parecchio del proprio tempo contribuendo a Wikipedia a vantaggio della comunità ed un caldo invito a non cessare mai la revisione dei propri e degli altrui scritti. Gio Canepa 14:26, 3 feb 2007 (CET)[rispondi]


La parte finale della trama è imprecisa, Seita non sopravvive, ma come si vede all'inizio del film muore di stenti e proprio da questa scena parte il flashback che durerà tutto il film sino a quando non si vedono Seita e Setsuko sotto forma di ricordi o di spiriti che guardano una città del contemporaneo Giappone. [Roberto]

Giusto. Ho corretto il finale -- Lepido (msg) 03:43, 22 feb 2010 (CET)[rispondi]

Io ho visto il film piu' volte e ho letto il racconto (che si trova in italiano). Non vi sono riferimenti alla seconda guerra mondiale? Ridicolo. Ma ok, si sa che qui si fa come dicono gli esperti. La stessa morte alla fine, nel racconto, tra le proprie urine, in stazione.. è straziante


http://www.nipponico.com/dizionario/t/tombalucciole.php Che qualcuno si legga il racconto. Proprio ora che stanno arrivando gli americani dice testualmente. Ma ci sono gli esperti su wikipedia. Angosciante e vomitevole.

Infatti. Anch'io ho visto il film più volte (IHMO è un capolavoro assoluto, che definirei "neorealista", se non fosse un anime degli anni 80) e i riferimenti alla seconda guerra mondiale sono espliciti (la prima frase pronunciata nel film indica chiaramente la data in cui si svolgono gli avvenimenti: 21 settembre 1945, subito dopo la fine della guerra) e non capisco come alcuni non se ne siano resi conto. Effettivamente a volte la rappresentazione della guerra può essere simbolica (ad esempio nelle opere di Hayao Miyazaki), ma in questo caso i riferimenti ad avvenimenti "reali" sono palesi. Mi pare però che adesso la voce sia più aderente al film (non fermarti a questa pagina di discussione) , tra l'altro ho infatti corretto la trama segnalando la morte di entrambi i protagonisti (bastava guardare i primi cinque minuti dell'anime per rendersene conto). -- Lepido (msg) 08:31, 20 mar 2010 (CET)[rispondi]

Grazie. Sono perfettamente d'accordo con te su quanto hai scritto sopra. Speriamo duri. Ah, l'autore del romanzo lo trovi su youtube con occhiali da sole e vestito bianco a cantare lo spot di un whiskey o simil tale giapponese, e a fare una cover di YMCA dei Village People.. Ci resti un po' male, ma se pensi a Moravia e alla sua parabola arrivi ad accettarlo..

premi e riconoscimenti

[modifica wikitesto]

aggiungerei che il film ha vinto il Gran Premio della Giuria al Festival di Cartoombria del 1995.