Discussione:Per grazia ricevuta (film)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Cinema
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)

Rilievi sulla voce[modifica wikitesto]

Non neutralità[modifica wikitesto]

  1. Passaggio "Se si salverà ancora una volta vorrà dire che Dio veramente esiste". Questa mi sembra un po' azzardata. :)
    Vedi il film: è il motivo per cui il protagonista tenta il suicidio.
    Anche visto il film, nulla nei dialoghi mi autorizza a una simile conclusione. Dopo la morte di Oreste Benedetto dice soltanto: "non ti preoccupare, tanto non è morto: all'ultimo momento ha preferito andare in paradiso... pure lui". È chiaramente deluso, ma nulla sembra indicare che voglia in qualche modo mettere alla prova il creatore. Riformulo la trama e rimuovo la frase in questione in attesa di precise indicazioni di segno opposto. --l'Erinaceuschimmevò? 22:27, 11 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  2. Passaggio "che gli lasciò degli strascichi, fisici e spirituali, anche nella sua vita futura. Da questo doloroso avvenimento era nato in lui il dubbio e la domanda che allontana spesso il credente dalla fede: "Si est Deus unde malum?" ("Se c'è un Dio buono perché il male?")". L'allontanamento dalla religione sembra un po', ingiustamente, marchiato di negatività.
    Vedi Sant'Agostino d'Ippona. La negatività è del protagonista del film.
    Cessata materia del contendere. --l'Erinaceuschimmevò? 15:45, 12 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  3. Passaggi "forse la migliore interpretazione di Lionel Stander", "Grande interpretazione di Manfredi", "Ancora una volta bravi i coprotagonisti : la Borboni, perfetta nella parte di quasi suocera bigotta e cinica, lo scanzonato e paterno abate Mario Scaccia. Un po' incolore la recitazione di Delia Boccardo", "Da ricordare anche i soliloqui di Enzo Cannavale, ancora una volta grande caratterista". D'accordo che è una recensione, ma si può usare uno stile più sobrio e magari citare specificamente qualche critico.
    Per esempio quale stile? I giudizi dei critici sono indicati nella bibliografia
    Va bene, apprezzo lo sforzo. Sul piano critico troverei opportuno solo qualche piccolo aggiustamento stilistico; anche di questo comunque preferisco discutere piuttosto che provvedere direttamente, non ti sembra meglio? Non sto facendo le pulci alla voce o rompendo le scatole, non ti avrei avvisato altrimenti! Mi preme solo che venga su bene e ho desiderio di collaborare, se ti va. Ciao. :) --l'Erinaceuschimmevò? 19:12, 9 ott 2007 (CEST)[rispondi]
    Cessata materia del contendere. --l'Erinaceuschimmevò? 15:45, 12 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  4. Passaggio "segno che egli prudentemente aveva sottoposto l'argomento del film al vaglio della gerarchia prima di girarlo". Inferenza.
    Per me logica deduzione
    Cessata materia del contendere. --l'Erinaceuschimmevò? 15:45, 12 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  5. Passaggio "Manfredi infatti evita una precisa presa di posizione nei riguardi del tema della pellicola che è pervasa dal suo scetticismo religioso, ma che lascia allo spettatore il giudizio finale". Sono d'accordo che la presa di posizione non sia esplicita, ma se il film è pervaso di scetticismo evidentemente essa emerge. L'ultima parte è una tautologia: il mio giudizio finale è che si tratta di un film piuttosto coraggioso, e dunque è un giudizio che contraddice con la premessa.
    Il film è coraggioso per i tempi in cui fu girato ma la presa di posizione sull'argomento trattato: "Se esistono i miracoli e quindi Dio" non è esplicita. Lascia allo spettatore la risposta. Non c'é nessuna contraddizione.
    Dopo la riformulazione nel nuovo contesto, il passaggio mi appare obiettivo e rinuncio al rilievo. --l'Erinaceuschimmevò? 15:45, 12 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Inaccuratezza[modifica wikitesto]

  1. Passaggio "Nascosto in un armadio ha assistito a un rapporto sessuale della zia". Non mi risulta, mi sembra che vengano confuse due distinte scene.
    Riassorbito nella riscrittura in dettaglio. --l'Erinaceuschimmevò? 20:44, 11 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  2. Passaggio "poiché gli è stato detto che chi si presenta al Sacramento in peccato mortale". Il periodo non è concluso.
    Il periodo è sintatticamente concluso:«  Con l'idea di essere un peccatore e poiché gli è stato detto che chi si presenta al Sacramento in peccato mortale non riuscirà a inghiottire l'ostia consacrata, al momento di riceverla Benedetto quasi soffoca...»
    Rimosso: nessun personaggio pronuncia quella frase fino al momento indicato.--l'Erinaceuschimmevò? 21:00, 11 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  3. Passaggio "con la quale ha il suo primo rapporto sessuale". Non ho più rivisto il film da un secolo e mi pare che la narrazione al riguardo sia un po' sfumata, probabilmente per via dell'epoca in cui fu girato. Vorrei comunque controllare.
    E' meglio che controlli: un secolo è un periodo di tempo lungo
    Come detto, sull'incontro intimo dei protagonisti c'è un'ellissi. Sebbene intuibile, l'episodio non è esplicito, quand'anche per via dell'epoca storica in cui il film fu girato. È dunque un momento che esiste ma non fa parte della narrazione. L'informazione pertanto è corretta e va mantenuta, ma a mio avviso necessita di essere riformulata nel rispetto dell'impianto della pellicola. --l'Erinaceuschimmevò? 22:27, 11 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Sono grato a chi può aiutarmi a sciogliere questi dubbi e a perfezionare la voce. Ciao. --l'Erinaceuschimmevò? 12:54, 9 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Le frasi in corsivo sono di --Gierre 13:08, 9 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Non condivido alcuna delle tante. --l'Erinaceuschimmevò? 13:55, 9 ott 2007 (CEST)[rispondi]


Ho rivisto alcune scene e mi dànno una prima conferma che l'attuale trama è inaccurata in diversi punti, e ingiustificata pertanto la rimozione dell'avviso (che quindi ripristino). In mancanza della più volte inutilmente richiesta collaborazione, provvedo personalmente. Rivedrò il film intero probabilmente in serata, e quindi procederò alle correzioni. Per adesso, mi sento già di poter dire quanto segue:

  1. Passaggio "Nascosto in un armadio ha prima visto la zia che si stava spogliando e successivamente ha quasi assistito a un rapporto sessuale della zia che gli fa promettere di non rivelare a nessuno il fatto. Benedetto è convinto di aver commesso un grave peccato che, per non tradire la zia, non confessa al prete che sta in fretta e furia preparando i bambini alla cerimonia" (come rettificato).
    Non risulta, al punto che la sequenza è addirittura invertita. Benedetto ha scoperto l'amante della zia, Giovanni, in un armadio, e la zia per non tradirsi l'ha spacciato per sant'Eusebio, facendogli comunque promettere di non rivelare la cosa. Successivamente, Benedetto prima di andare a scuola rivolge una preghiera scritta a "sant'Eusebio" che appende dentro l'armadio, proprio mentre la zia entra nella stanza per lavarsi. Nascosto, Benedetto vede la zia spogliata, e lei scoprendolo lo picchia, urlando che il prete, per questo motivo, non gli avrebbe dato l'assoluzione. Benedetto quindi non confessa il presunto peccato per paura di non ricevere l'assoluzione, anche perché un amico gli ha detto che guardare le parti intime delle donne è peccato mortale.
    Riassorbito nella riscrittura in dettaglio. --l'Erinaceuschimmevò? 20:44, 11 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  2. Passaggio "Con l'idea di essere un peccatore e poiché gli è stato detto che chi si presenta al Sacramento in peccato mortale non riuscirà a inghiottire l'ostia consacrata, al momento di riceverla Benedetto quasi soffoca e per la vergogna scappa dalla chiesa e precipita in un dirupo" (come rettificato mediante rimozione di una virgola che dava l'impressione di sospensione del periodo).
    Non ancora verificato.
    Rimosso: nessun personaggio pronuncia quella frase fino al momento indicato.--l'Erinaceuschimmevò? 21:00, 11 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  3. Passaggio "con la quale ha il suo primo rapporto sessuale".
    Un secolo evidentemente passa più in fretta di quanto si creda. Le cose si svolgono come segue: Giovanna chiede a Benedetto di "provare insieme". Benedetto è titubante, ma stavolta non per tabù religiosi, bensì perché - dice - non vuole figli che somiglino a lui. Giovanna probabilmente lo convince ma, come ricordavo, il discorso è fortemente ellittico, e la scena si arresta nel momento in cui Benedetto, ancora dubbioso, abbraccia Giovanna con una battuta. Entrambi sono vestiti. Il resto, al massimo, è facilmente immaginabile, però ciò non basta per un riferimento esplicito: secondo me questa informazione può restare, ma necessariamente nello stesso stile implicito del film.
    Come detto, sull'incontro intimo dei protagonisti c'è un'ellissi. Sebbene intuibile, l'episodio non è esplicito, quand'anche per via dell'epoca storica in cui il film fu girato. È dunque un momento che esiste ma non fa parte della narrazione. L'informazione pertanto è corretta e va mantenuta, ma a mio avviso necessita di essere riformulata nel rispetto dell'impianto della pellicola. --l'Erinaceuschimmevò? 22:27, 11 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Ora, se per cortesia si può avere una civile discussione, e non solo interventi arbitrari e non risolutivi sulla voce, sono grato a chi mi dà una mano, anche perché il discorso sulla neutralità è un po' più complicato. Da parte mia, massima disponibilità. Saluti. --l'Erinaceuschimmevò? 15:11, 11 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Non sono d'accordo[modifica wikitesto]

Senti, Gierre. Questo qui

Nascosto in un armadio ha prima visto la zia che si stava spogliando e successivamente ha quasi assistito a un rapporto sessuale della zia che gli fa promettere di non rivelare a nessuno il fatto. Benedetto è convinto di aver commesso un grave peccato che, per non tradire la zia, non confessa al prete che sta in fretta e furia preparando i bambini alla cerimonia.

non mi consta. Sono due episodi slegati. Benedetto non si confessa per vergogna di aver visto la zia nuda. Tant'è vero che lei gli dice (quasi testualmente): "e adesso cosa gli dici al prete? ho visto mia zia tutta gnuda?".

Inoltre rimangono le altre riserve. Ora, se ti scoccia avere dei tag in vista perché la voce fin qui l'hai scritta tu è problema tuo, ma non hai il monopolio di questa voce, dunque ti prego di discutere e ti invito a farlo, analizzando le sequenze; nel frattempo rivedo a mia volta il film. Per me, il tag doveva stare. Non lo riappongo perché non ho nessuna intenzione di scatenare edit war né tantomeno di flammare, come forse tu pensi, ma per me la trama è ancora imprecisa; io ho a cuore la voce, nient'altro che la voce, e tu? Saluti. --l'Erinaceuschimmevò? 20:39, 9 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Ho aggiunto Nepi tra le locations. Nell'agosto del 2008 ho fatto un bellissimo viaggio visitando tutte le location indicate in questa voce, che è stata preziosissima. Confermo l'esattezza di tutto quello che è indicato prima di Scauri (quando sono partito ancora non era nell'elenco) e consiglio l'esperienza a tutti i cultori di questo film. Del tutto casualmente sono passato poi da Nepi e ho notato con stupore che l'acquedotto è quello che sovrasta tutta la scena della visita notturna della "ragazza chiacchierata" a Benedetto venditore di biancheria intima. Suppongo che Il Monte d'Oro a Scauri sia la scogliera da cui si butta Benedetto dopo la morte di Oreste, qualcuno può confermare? A questo punto mancano solo due location: la clinica sulla spiaggia e la piazza in cui Benedetto vende la biancheria. Infatti a Nepi quella piazza non l'ho trovata. Sarebbe bello riuscire a completare l'elenco, e magari aprire una voce specifica, ammesso che si possa fare. Io un po' di materiale ce l'ho: durante il viaggio ho scattato delle foto e le ho associate ai fotogrammi corrispondenti del film. Se qualcuno è interessato, non esiti a chiedermele. --Zichecco (msg) 10:05, 27 gen 2009 (CET)[rispondi]

Locations in nota[modifica wikitesto]

Che tu abbia impiegato molto tempo per identificare i luoghi del film non fa di queste notizie qualcosa di notevole ed importante. Di un film credo si debba mettere in rilievo il lavoro del regista, l'interpretazione degli attori, la trama e la critica. Non troverai come notizia di rilievo in nessuna opera dedicata al cinema, come il Morandini ed altri, l'elenco delle località dove il film è stato girato (salvo casi eccezionali) ed anche se ci fosse che significato avrebbe ai fini della valutazione e conoscenza della pellicola? Quindi è già tanto che la notizia era stata riportata in nota per chi ha queste particolari curiosità che del resto andrebbero anche documentate con fonti e riferimenti (che tu ed altri non avete riportato). Un'ultima cosa: prima di fare una modifica importante dovresti cercare il consenso di chi ha compilato la voce. Comunque, non ho intenzione di avviare con te una polemica su questo tuo intervento...ci penseranno altri a modificarlo. Saluti e buon lavoro.--Gierre (msg) 05:44, 2 ago 2009 (CEST)[rispondi]

Il farmacista ateo, morente, privo di lucidità, bacia il crocifisso che il prete gli avvicina alle labbra.

LA SCENA NON PUò ESSERE COSI' INTERPRETATA PERCHE'IL FARMACISTA E' COSCIENTE IN QUANTO LO SCENEGGIATORE GLI FA APRIRE GLI OCCHI ED INSEGUIRE CON LE LABBRA IL CROCEFISSO, CHE GLI VIENE A BELLA POSTA ALLONTANATO. QUESTA SCENA E' ANZI IL NUCLEO DELL'IDEA POST-CONCILIARE DI QUESTO INTELLIGENTISSIOMO FILM MOTIVO DELLA SUA PECULIARITA'. DA NON DIMENTICARE LA VALENZA DEI PARTICOLARI DI INTERPRETAZIONE IDEOLOCA DEI PRODOTTI CENSITI IN UN'EPOCA DOVE L'USCITA DI IDEE FILOSOFICHE, COME LE OPERE DI JEAN-PAUL SARTRE CAPACI DI PROVOCARE SUICIDI A MOTIVO ESISTENZIALE, AVEVA ANCORA FORTE INCISIVITA' NELLE PASSIONI COLLETTIVE.

 VOCE ALTRIMENTI MOLTO ACCURATA. COMPLIMENTI.

ANGELO ERCOLI

La lunghezza della trama è adeguata alla complessità di contenuti del film. La voce con questa consistenza risale al 2007 e finora nessuno dei numerosi utenti che hanno letto la voce ha avanzato osservazioni riguardo la trama. Comunque, quali sarebbero le parti che secondo te andrebbero sfoltite?--Gierre (msg) 07:47, 27 gen 2015 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Per grazia ricevuta (film). Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 04:21, 30 apr 2019 (CEST)[rispondi]