Discussione:Palazzo della Borsa (San Pietroburgo)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Forse sarebbe il caso di rinominare la voce con Antica Borsa di San Pietroburgo--Fpittui (msg) 12:04, 31 mar 2012 (CEST)[rispondi]

non credo, perche' non ce n'e' una di nuova di borsa. In russo si chiama in russo Здание Биржи? edificio della Borsa, piuttosto si puo' chiamare cosi', ma non fare un calco della traduzione dall'inglese. --Rago (msg) 12:44, 31 mar 2012 (CEST)[rispondi]

Bene. Io non faccio calchi, le modifiche che ho apportato sono fontate ed il testo (ancorchè brevissimo) non è tradotto dalla wiki inglese--Fpittui (msg) 20:00, 31 mar 2012 (CEST)[rispondi]

Saint Petersburg Stock Exchange e questa cos'è? un calco? In italiano non dovrebbe chiamarsi Borsa di San Pietroburgo? In russo si chiama Фондовая биржа Санкт-Петербург, спокойной ночи--Fpittui (msg) 22:25, 31 mar 2012 (CEST)[rispondi]

Non essere cosi' polemico, per cortesia. Io ti ho detto solo come si chiama in russo e come viene definito l'edificio, ad esempio, sulle guide turistiche. Pensavo che fosse un calco visto che nella voce russa la parola "antica" non compare, ma compare in tutte le altre wiki, tranne quella polacca. Saint Petersburg Stock Exchange non l'ho scritta io ed inoltre immagino che non sia il nome della borsa, ma di un indice di borsa che viene tradizionalmente chiamato con la denominazione in inglese, ovvero non si traduce, ma non sono un esperto, meglio chiedere al progetto:economia --Rago (msg) 22:42, 31 mar 2012 (CEST)[rispondi]
ti prego di annullare le modifiche con le correzioni che ho fatto. Di fronte si scrive diviso e le colonne rostrate (e non rostrali come da Vocabolario Treccani, che ho messo in nota nella voce stessa) non fiancheggiano l'edificio, come puoi vedere dalla seconda foto, ma sono sulla terrazza e sono separata dall borsa stessa da un strada con quattro corsie per senso di marcia con uno spartitraffico che le separa, per una distanza come minimo di trenta metri. A me pare e' evidente che non si possa scrivere "fiancheggiano". --Rago (msg) 22:48, 31 mar 2012 (CEST)[rispondi]
Ho inserito anche le coordinate e la mappa, dalla quale si evince che la facciata e' piu' di fronte alla Fortezza di Pietro e Paolo e che il palazzo dell'Ermitage (i vari palazzi intendo) sono sulla sinistra, dall'altra parte della Neva, sul Lungoneva Dvorcovaja a parecchie centinaia di metri, infatti in quel punto la Neva raggiunge la propria ampiezza massima di quasi un chilometro. --Rago (msg) 23:04, 31 mar 2012 (CEST)[rispondi]
Nessuna polemica, solo frasi chiare, penso di aver detto ciò che è, ma non ho intenti polemici.
Nella fonte che ho citato il testo è questo with two gigantic rostral columns flanking the exchange building la traduzione che ho inserito è corretta... se tu puoi tradurla diversamente per me non c'è problema; del resto fiancheggiano non significa necessariamente che debbano essere in linea con l'edificio (infatti avevo inserito delle foto che mostrano che sono molto più avanti).
La frase Di fronte al palazzo una grande terrazza semicircolare si protende sulla Neva, e due gigantesche colonne rostrali, che fungevano da fari, fiancheggiano l'edificio Penso sia ineccepibile, oltre che tradotta correttamente dal testo citato. Infatti l'elemento che mette in comunicazione il palazzo con il fiume è appunto la terrazza, per questo avevo inserito una foto con vista dall'alto. Ho tolto per la navigazione perchè il faro serve solo a quello...
colonna rostrale è corretto perchè modificarlo? Tra l'altro è la forma più usata. Inoltre hai cambiato anche il titolo alla voce senza entrare nella p. di discussione.
non c'è alcun intento polemico, per cui per cortesia prima di apportare modifiche abbi l'accortezza di proporlo nell'apposita pagina, anche per rispetto nei confronti di chi lo ha scritto.
Io ripropongo il testo com'era. Prima che tu lo modifichi di nuovo, se ritieni di doverlo fare, dammi una qualche spiegazione.--Fpittui (msg) 00:53, 1 apr 2012 (CEST)[rispondi]
[1]. Fiancheggiare stare a fianco non di fronte a 30 metri, ma non lo modifico, piuttosto segnalo questa discussione in progetto:architettura Il faro serve per la navigazione, certo, ma ora vengono accesi solo in occasioni particolari, per fare "spettacolo".
colonna rostrata se una modifica e' sensata si fa, senza tante "cerimonie". Oltre a questo ho messo un riferimento alla fonte dove si afferma che rostrata a piu' comune di rostrale, inoltre l'unica voce che porta questo nome adotta questa forma Colonna_rostrata_di_Gaio_Duilio. Il fatto che tu scriva una voce non ti da' un diritto di prelazione sulle modifiche ne' implica che gli altri debbano motivarti le modifich;-) wikipedia funziona in un altro modo --Rago (msg) 07:12, 1 apr 2012 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo, solo se la modifica è sensata e cioè quando questa è di indubbia utilità. Se la modifica è fine a se stessa (come io ritengo nel caso della colonna), in quanto le due parole sono sinonimi <<e non sta scritto da nessuna parte che una è più comune dell'altra, tantomeno nella fonte citata>> (rettifico, infatti c'è scritto), è meglio usare la prudenza. E' vero anche che non vi è alcun diritto di prelazione ma io non l'ho mai reclamato, infatti ho scritto per cortesia prima di apportare modifiche abbi l'accortezza di proporlo nell'apposita pagina. Come avevo fatto io nell'aprire questa pagina di discussione, nonostante la voce l'avessi cominciata io, e come hai fatto tu nel caso del termine fiancheggiamento...
Per quanto riguarda il fiancheggiamento penso che, anche se nel senso stretto è vero quel che affermi, non escluda il fatto che un elemento sia più avanti.... Nel nostro caso il fianch. è inteso nel senso della composizione monumentale, infatti le colonne sono in stretta relazione con l'edificio (sono equidistanti dall'asse centrale dell'edificio, che è la linea di colmo del tetto che passa per il vertice del frontone, che nel contempo coincide con il quadrante dell'arco della terrazza), la terrazza e il fiume e gli elementi vanno letti nel loro complesso. Questo penso fosse anche l'intendimento del testo citato.
Per quanto riguarda il faro infine lo dici tu stesso che ormai è utilizzato per altro è questa è la notizia che dovresti inserire, a mio parere --Fpittui (msg) 10:13, 1 apr 2012 (CEST)[rispondi]