Discussione:Gadus chalcogrammus

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Cucina
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)

Grave problema[modifica wikitesto]

Questa pagina dice esplicitamente che questo non è appartenente al genere pollachius, ma la pagina Pollachius pollachius dice tutt'altro. Dove sta la verità? --Francescost (msg) 10:50, 25 gen 2013 (CET)[rispondi]

La verità è sicuramente che un perce del genere Theragra non appartiene al genere Pollachius. Ma nella voce da te citata non vedo alcuna ccenno a Th. chalcogramma. In poche parole non riesco a capire qual'è il problema nella voce Pollachius pollachius.--l'etrusco (msg) 11:14, 25 gen 2013 (CET)[rispondi]
Ciao, il problema è nella prima frase: «Pollachius pollachius, conosciuto comunemente come pollack, pollock o merluzzo giallo». Non è il nome scientifico a dar problemi, ma quello comune, che per entrambi è pollack/pollock. --Francescost (msg) 11:21, 25 gen 2013 (CET)[rispondi]
(PS. non serve avvisarmi, ho questa pagina tra gli osservati speciali)
Ho controllato la wp francese, i nomi che dà sono diversi: colin d'Alaska e Lieu jaune. Non so se può servire. --Francescost (msg) 11:24, 25 gen 2013 (CET)[rispondi]
Credo che la cosa migliore sia creare una bella pagina di disambiguazione a Pollack (se non esiste già) da cui si reindirizza a Theragra chalcogramma, a Pollachius pollachius e, già che ci siamo, a Pollachius virens. Succede spesso che i nomi comuni siano poco precisi e portatori di ambiguità, meglio sempre usare quelli scientifici. Comunque l'unico nome italiano ammesso per Th. chalcogramma è "Pollack d'Alaska".--l'etrusco (msg) 11:42, 25 gen 2013 (CET)[rispondi]
Se abbiamo delle fonti sicure, si può aggiungere una frase esplicativa in ciascuna delle due voci in cui si chiarisce il possibile equivoco nei nomi volgari di questi pesci. Così il lettore non cadrà in equivoci. --Francescost (msg) 22:20, 25 gen 2013 (CET)[rispondi]
Qui, all'allegato 14 c'è quel che ci serve.--l'etrusco (msg) 22:42, 25 gen 2013 (CET)[rispondi]
Fatto (come avrai notato), ma l'utente Assianir ha rimodificato. L'ho invitato a seguire questa discussione in modo da trovare il bandolo (che comunque sembra risolto dalla fonte che hai dato). --Francescost (msg) 10:50, 28 gen 2013 (CET))[rispondi]
Rispondo ad Assianir (ha scritto sulla mia pagina ma credo sia questo il posto adatto per "futura memoria"). Le fonti che hai aggiunto sono relative alla lingua inglese, che non ha una corrispondenza precisa tra scrittura e pronuncia. Quindi due ortografie, anche con pronuncia uguale o simile sono accettabili, e comunque questioni interne a quella lingua. Il documento citato da Etrusko è invece chiaro ed autorevole: una legge che dà dei nomi in lingua italiana (indifferentemente dai nomi inglesi, francesi, spagnoli ecc.) allo scopo di eliminare l'ambiguità per specie di interesse commerciale; evidentemente hanno scelto per l'italiano la parola inglese che più si avvicina alla pronuncia. Credo quindi che per la wiki italiana sia la fonte da tenere in considerazione per i nomi in lingua italiana. Voglio dire, è decreto fatto apposta per evitare ambiguità, confusione/frodi... --Francescost (msg) 14:46, 28 gen 2013 (CET)[rispondi]
Imho sarebbe da creare una disambigua "pollock" in cui riportare che questo nome viene usato per alcune specie ittiche specificando che non è un nome ufficiale (e dunque non deve essere riportato sulle confezioni) perchè ambiguo.--l'etrusco (msg) 14:50, 28 gen 2013 (CET)[rispondi]
Ma la domanda è: è usato davvero o solo un errore portato dall'inglese? Dopo il 2008 c'è il famoso decreto, magari prima di esso c'erano dei problemi. Lo is può riportare, ma bisogna specificare che è errato e non ufficiale (almeno in italiano). --Francescost (msg) 14:53, 28 gen 2013 (CET)[rispondi]
Per quanto può valere sono sicuro di aver letto sulle confezioni di surimi o di filetti congelati la dicitura "Pollock" o "Pollock d'Alaska". Si tratta di un'ambiguità della lingua inglese (parlata nelle regioni di provenienza del pescato): in inglese "pollock" e "pollack" si pronuncia quasi nello stesso modo. A dire il vero Fishbase riporta solo "Merluzzo dell'Alaska" come nome comune italiano di Th. chalcogramma. Che casino...--l'etrusco (msg) 15:06, 28 gen 2013 (CET)[rispondi]
Rientro. Devo rispondere in modo ampio perché non sono sicuro di aver afferrato bene cosa intenda Francescost. Benché non sia un esperto seguo la questione da qualche tempo e, consapevole delle difficoltà in merito alle varie denominazioni delle specie, ho cercato di fare chiarezza riportando sempre su wiki il nome scientifico della specie e successivamente i varii nomi con i quali tale specie è conosciuta. Nelle specie commerciali queste difficoltà sono ampliate dall'internazionalizzazione delle ditte che trattano il pescato. Per questo motivo, imho, bisogna comunque evitare di chiudersi sull'italiano (così come usiamo più frequentemente la parola computer al posto di calcolatore), perché inevitabilmente se verrà fatta chiarezza nei prossimi anni sicuramente scompariranno le denominazioni locali a favore di quelle diffuse a livello internazionale. Esistono diversi tentativi legislativi (italiani ed europei) che hanno come obbiettivo il chiarire a quali specie ci si riferisca e sempre più spesso vengono utilizzati i nomi scientifici ma, sia per motivi di marketing che per consuetudine è ancora usuale trovare nomi commerciali e potenzialmente equivoci. Queste ambiguità sono riscontrate nei pesci commerciali che hanno una grossa valenza economica nell'alimentazione umana ma anche sui gamberi o nei polpi e a volte anche la legislazione vigente riporta errori o ambiguità. Nel dettaglio, lo stesso allegato del ministero definisce corretta la denominazione "Nasello atlantico o merluzzo atlantico" a diverse specie della famiglia Merluccidae (Merluccius albidus, Merluccius bilinearis, Merluccius polli, Merluccius senegalensis, Merluccius hubbsi) senza considerare che con Merluzzo nordico invece si intendono le specie (Gadus morhua e Gadus macrocephalus) della famiglia Gadidae. Problemi simili si hanno anche con la razza, sogliola, gallinella etc. Template:Pesci_commerciali --Assianir (msg) 15:43, 28 gen 2013 (CET) :Aggiungo inoltre che il citato DM (sul sito del comune di Jesi) è stato successivamente modificato il 23/12/2010 con un nuovo allegato di specie ittiche di interesse commerciale e, nemmeno a farlo apposta è stato modificato proprio il nome commerciale del nostro Theragra chalcogramma. (ho inserito anche la nuova fonte dal sito, più attinente, del ministero delle politiche agricole alimentari e forestali) --Assianir (msg) 16:52, 28 gen 2013 (CET)[rispondi]
Così va già meglio. Resta però intatta la causa di questa discussione, ovvero l'ambiguità dovuta al fatto che ci sono due pesci chiamati pollock. Inoltre di questo nome l'ortografia in italiano resta ancora senza fonte per la variante con due "o" (sto parlando di ortografia, anche pollack è inglese: non voglio "chiudermi" nell'italiano ma far chiarezza). Voglio dire, dubito fortemente che un prodotto possa contenere pollack d'Alaska e sulla confezione esserci scritto pollock senza rischio sanzioni. --Francescost (msg) 12:43, 29 gen 2013 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamento/i esterno/i sulla pagina Theragra chalcogramma. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 23:14, 14 apr 2018 (CEST)[rispondi]