Discussione:Broccoletto

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Broccoletti?! Broccolini, casomai![modifica wikitesto]

Scusate, ma non vedo proprio il motivo di tradurre la voce inglese "broccolini" in "broccoletti", parola già esistente e riferentesi a una classe ben più ampia di verdure e non a questa, che è sotto marchio registrato e starebbe molto meglio sotto il suo effettivo nome. In Italia mangiamo e nominiamo broccoletti tutto l'inverno e non ci sogniamo mai con quella parola di riferirci a questi. rossa 14:08, 24 mar 2018 (CET)[rispondi]

[@ Rossa1] prima di effettuare lo spostamento, è consigliabile trovare un WP:CONSENSO sulla modifica. la pagina era già stata spostata nel 2013 da [@ Gcmarino]. considerando che si parla di marchi registrati (non è vietato titolare la voce con un nome registrato), sarebbe il caso di riportare adeguate fonti e verificare le convenzioni attualmente in uso. --valepert 14:56, 24 mar 2018 (CET)[rispondi]
La Cima di Rapa, pianta centrale nell'alimentazione del centro sud, è chiamata Broccoletto nel Lazio e in Abruzzo, Rapini in Toscana e Friarelli a Napoli, come correttamente scritto nella voce "Cima di Rapa" di wikipedia Cima di rapa. Ripassati sono tra i contorni più comuni a Roma, presenti in tutti i ristoranti da Novembre a Gennaio.
Nel 1990 una azienda giapponese ha prodotto una pianta chiamata "broccolini", e il nome è un marchio registrato dell'azienda giapponese. Per cui all'estero alcuni coltivatori chiamano i loro broccolini con altri nomi, tra cui broccoletti http://scotsburn.blogspot.com/2012/06/whats-difference-between-brocolini-tm.html . Alcuni coltivatori Italiani della zona di Alessandria hanno deciso di venderli come broccoletti (e hanno il link al loro sito sulla voce).
Credo sia semplicemente da spiegare tutti i nomi, come è già fatto nella voce, e la questione è solo che titolo dare alla voce. Tutte le altre Wiki nelle altre lingue chiamano la voce "Broccolini", che è il nome ufficiale e registrato, e poi spiegano che sono a volte chiamati in altro modo. Usare proprio in Italiano, e solo in Italiano, il termine che crea confusione come titolo mi sembra assurdo. In caso serve quantomeno un "Disambigua" che spieghi i due significati. --2001:1C05:240E:4F00:A874:132E:B801:602A (msg) 23:34, 27 feb 2024 (CET)[rispondi]