Dixie's Land: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 8: | Riga 8: | ||
== Testo == |
== Testo == |
||
{| class="wikitable" |
|||
⚫ | |||
!Lingua originale |
|||
!Traduzione |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
Old times there are not forgotten. |
Old times there are not forgotten. |
||
Look away, look away, look away Dixie Land!<br> |
Look away, look away, look away Dixie Land!<br> |
Versione delle 19:36, 26 feb 2015
Dixie's Land | |
---|---|
Artista | |
Autore/i | Daniel Decatur "Dan" Emmett |
Genere | Inno nazionale |
Data | 1850 |
Campione audio | |
Dixie's Land, nota anche come I Wish I Was in Dixie, DixieLan, è una canzone popolare statunitense. È tra i brani più distintivi prodotti in Nord America nel XIX secolo.
Fu l'inno nazionale degli Stati Confederati d'America tra il 1860 e il 1865 e proprio per questo motivo è considerata la più famosa canzone discriminatoria nei confronti dei neri americani. Per lo stesso motivo, ha contribuito a far sì che gli abitanti degli Stati Uniti del Sud venissero soprannominati Dixie.
È stata particolarmente utilizzata nei cabaret di tipo Blackface.
Testo
Lingua originale | Traduzione |
---|---|
Oh, I wish I was in the land of cotton,
Old times there are not forgotten.
Look away, look away, look away Dixie Land!
--> Bibliografia
Voci correlate |