Discussioni utente:Caledor92

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca


   Benvenuto Benvenuto su Wikipedia, Caledor92!
Guida essenziale
Con i tuoi interessi e le tue conoscenze puoi far crescere il sapere libero e l'enciclopedia. Scrivi nuove voci o amplia quelle già esistenti: il tuo contributo è prezioso!

Wikipedia ha solo alcune regole inderogabili, i cinque pilastri. Per un primo orientamento, puoi guardare la WikiGuida, leggere la Guida essenziale o consultare la pagina di aiuto.

Ricorda di non copiare testi né immagini da libri o siti internet poiché NON è consentito inserire materiale protetto da copyright (nel caso sia tu l'autore, devi seguire l'apposita procedura), e di scrivere seguendo un punto di vista neutrale, citando le fonti utilizzate.
Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!
Altre informazioni
Apponi la firma nei tuoi interventi
  • Visualizza l'elenco dei progetti collaborativi riguardanti specifiche aree tematiche dell'enciclopedia: puoi partecipare liberamente a quelli di tuo interesse o chiedere suggerimenti.
  • Identificati nelle pagine di discussione: firma i tuoi interventi con il tasto che vedi nell'immagine.
  • Una volta consultata la Guida essenziale, prova ad ampliare le tue conoscenze sul funzionamento di Wikipedia con il Tour guidato.
  • Hai già un altro account oppure qualcun altro contribuisce dal tuo stesso computer? Leggi Wikipedia:Utenze multiple.
Serve aiuto?

Se hai bisogno di aiuto, chiedi allo sportello informazioni (e non dimenticare che la risposta ti verrà data in quella stessa pagina). Se avessi bisogno di un aiuto continuativo, puoi richiedere di farti affidare un "tutor".

Hello and welcome to the Italian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Italian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language or you can contact directly a user in your language. We hope you enjoy your time here!
Tour guidato
Raccomandazioni e linee guida
Copyright
Progetti tematici
Glossario

Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. --Dry Martini confidati col barista 13:39, 18 feb 2014 (CET)[rispondi]

Re: The World God Only Knows[modifica wikitesto]

Ciao. :-) Innanzitutto scusami per non averti risposto prima, ma non ho avuto modo di farlo perché ero via da casa. Ma a parte questo, passiamo alla risposta per punti:

  • A parte il "C'era una volta...", per la maggior parte delle altre non avevo colto i riferimenti, per questo avevo messo traduzioni letterali. Tuttavia le maiuscole devono rispettare le regole grammaticali della lingua italiana, non inglese. Per cui, per esempio, devi sostituire "Idol Esplosiva!!" con "Idol esplosiva!!"
  • Riguardo al posizionamento della traduzione per me è uguale. Io non ricordavo che nella voce dei capitoli di Bleach fossero messi in fondo dopo la lineetta, ma evidentemente avevo cattiva memoria al riguardo... Se lasciarla come adesso oppure utilizzare il quarto parametro del template {{Nihongo}} si può decidere.
  • Le note le avevo messe usando come modello Capitoli di One Piece, però va bene anche così. Bisognerà comunque trovare un punto comune per uniformarle, ma è qualcosa che non dobbiamo decidere autonomamente noi.
  • Per i messaggi, qui i messaggi privati (come nei forum o nei social network) non ci sono (o almeno credo), ma si lascia nelle pagine di discussione di un determinato utente o di un progetto (se riguarda la collettività).

Detto tutto questo, visto che ti interessa molto il tema anime e manga, potresti unirti al Progetto:Anime e manga, dove puoi anche discutere con gli altri appassionati per modifiche rilevanti ad alcune voci o dare la tua opinione su proposte avanzate dagli altri. Se hai bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi, anch'io facevo fatica all'inizio. (Sbagliavo a postare i messaggi delle discussioni XD) -- Coro95 (msg) 21:45, 3 apr 2014 (CEST)[rispondi]

  • Sui titoli: il problema delle maiuscole non riguarda il fatto delle parole scritte totalmente in maiuscolo (come nell'esempio che mi hai postato), ma quelle come nell'esempio che ti ho messo nel messaggio sopra.
  • Per le note intendevo dire quelle che segnalano che il titolo del capitolo è una traduzione letterale dell'utenza e non il titolo italiano della Star. Mano a mano che la Star pubblica i volumi, i titoli tradotti sono sostituiti dal titolo scelto nell'edizione italiana (la nota non si riferisce al fatto che il titolo sia in inglese o meno, ma al fatto che sia il titolo italiano ufficiale o quello tradotto). Sul fatto di uniformare tali note, mi riferivo al fatto che alcune voci delle serie in corso hanno queste note, altre no, per cui si potrebbero uniformare per mantenere un'estetica comune ;-).
  • Per unirti al progetto, non devi far altro che andare nella pagina Progetto:Anime e manga e aggiungere la tua firma alla sezione Partecipanti (clicchi su modifica, come sempre). -- Coro95 (msg) 13:39, 4 apr 2014 (CEST)[rispondi]

Ancora sui titoli dei capitoli[modifica wikitesto]

Ti segnalo Template:Ruby, un nuovo template che è stato creato per scrivere i furigana, e che quindi può risolvere il problema di quei titoli di cui parlavi, quelli in inglese con sopra la trascrizione in katakana: ora puoi appunto scriverli in inglese con sopra la trascrizione in katakana, anche qui su Wikipedia --Lombres (msg) 17:23, 16 apr 2014 (CEST)[rispondi]

secondo me i problemi che hai evidenziato non esistono: è assolutamente normale che un titolo come Mr.レディ Ms.ジェントルマン abbia i furigana solo sopra alle parole in lettere occidentali, è assolutamente normale che un titolo tutto in inglese abbia il furigana sopra al titolo intero: se guardi i titoli dei film in giapponese, un manga in lingua originale con titoli in inglese, o i titoli delle canzoni giapponesi, quelle cose succedono continuamente. Il titolo originale sarebbe spezzato dalle parentesi del "ruby" solo quando lo scrivi tu, ma agli occhi del lettore sarebbe un perfetto titolo originale con sopra il furigana. Basta fare:

{{nihongo|Mr. Lady Ms. Gentleman|{{Ruby|Mr.|ミスター}}レディ {{Ruby|Ms.|ミーズ}}ジェントルマン|Misutā Redi Mīsu Jentoruman}}
e ottieni:
Mr. Lady Ms. Gentleman (Mr.(ミスター)レディ Ms.(ミーズ)ジェントルマン?, Misutā Redi Mīzu Jentoruman) (non sono sicuro che la trascrizione in katakana di Ms. sia proprio Mīzu, anche se a logica è quello che si avvicina di più alla pronuncia inglese)
Non esistono i "problemi di uniformità": non bisogna sacrificare la precisione per avere l'uniformità, visto che in realtà ogni titolo è un caso a sé, e in ogni caso io vedo l'uso del template "ruby" più uniforme che mai: avresti sempre uno schema "traduzione - titolo originale - romaji" e il titolo originale avrebbe il furigana sopra nei casi in cui c'è, sarebbe il titolo originale così come lo vedi sul manga, e il romaji trascriverebbe la pronuncia, più preciso di così si muore. Prima avevamo il problema di dove mettere il katakana, mentre ora il katakana sta esattamente dove sta nel manga, si può riprodurre il titolo esattamente com'è.
La nota che hai proposto tu avrebbe un suo senso, ma non ora che è stato introdotto questo template. Inoltre, non si potrebbe mettere dappertutto perché non è assolutamente vero che i katakana sopra sono presenti in tutti manga per i titoli indicati in inglese: ci sono molti casi di inglese senza katakana (che io sappia, i titoli di Black Lagoon non hanno katakana, ad esempio), e in generale i furigana sono usati molto di più negli shonen e shojo e molto meno nei seinen, perché si presume che gli adulti un po' di inglese lo sappiano leggere (in Giappone in realtà non è vero, ma diciamo che lo presumono!). Per ora ci sono pagine di Wikipedia in cui il katakana non è indicato ma nel manga ci sarebbe, pagine in cui è indicato con bruttissime parentesi dopo il titolo in inglese, pagine in cui è indicato solo il romaji, pagine in cui appunto il titolo originale è in inglese senza katakana. Ora che c'è il template ruby si è risolto tutto, lo standard che vuoi definire non può essere altro che usare quello, perché lo puoi usare in tutti i casi di cui hai parlato ottenendo sempre qualcosa di molto preciso --Lombres (msg) 00:38, 17 apr 2014 (CEST)[rispondi]

credo che tu abbia un problema di visualizzazione con il tuo browser: io il tenmplate "ruby" italiano lo vedo uguale identico a quello della wikipedia inglese, non riesco a capire di cosa parli quando parli di "parentesi", io con il template "ruby" non vedo nessuna parentesi, lo vedo con i caratteri del furigana che appaiono piccoli sopra agli altri caratteri. Ti ho fatto una screenshot, tu non lo vedi così? --Lombres (msg) 01:57, 17 apr 2014 (CEST)[rispondi]
vedo che hai già provveduto a chiedere di risolvere il problema... non so, magari aspetta che ci sia la nuova versione del template, prima di usarlo. Io con Chrome non ho problemi. I furigana dei kanji dovrebbero essere inseriti solo quando c'è una pronuncia diversa dal solito: praticamente tutti i manga che non siano seinen ce li hanno, ma è inutile metterli tutti anche qui, c'è già il romaji che indica la pronuncia direttamente sulla base dei kanji. Sulle parole inglesi si mettono per avere una base per il romaji che scriviamo (ma ovviamente si mettono solo se ci sono nell'originale, perché nei casi in cui non ci sono, come in Black Lagoon, si presume che i titoli vadano pronunciati nel modo più inglese possibile, senza contare che non sempre c'è un modo univoco di trascrivere l'inglese in katakana, e quindi in quei casi non vanno messi né il katakana né il romaji) --Lombres (msg) 22:27, 17 apr 2014 (CEST)[rispondi]
in Bleach se i titoli in inglese che ci sono nella versione italiana sono uguali a quelli originali (e mi sembra di sì, vedo titoli anche tutti minuscoli) allora si può anche lasciare così: c'è già tutto, e usare il ruby sarebbe solo una ripetizione del titolo in inglese --Lombres (msg) 23:07, 17 apr 2014 (CEST)[rispondi]

Conferma adesione Progetto anime e manga[modifica wikitesto]

Messaggio dal Progetto anime e manga

Ciao Caledor92,

nell'ambito del progetto anime e manga, al quale ti sei iscritto tempo fa come persona interessata, stiamo verificando il numero reale degli utenti che possono al momento contribuire al progetto. Ti pregherei pertanto di farci sapere se sei ancora interessato a partecipare, andando alla pagina del progetto e lasciando un qualche segno del tuo passaggio o, se non sei più interessato, togliendo il tuo nominativo dall'elenco dei partecipanti.

In ogni caso, valuta l'opportunità di aggiungere la pagina di discussione del progetto tra i tuoi osservati speciali.

Nel caso in cui non ricevessimo alcuna tua notizia dopo un mese provvederò io stesso a togliere il tuo nominativo dall'elenco dei partecipanti.

Per qualunque domanda o suggerimento puoi lasciare una nota sulla pagina di discussione del progetto.

Cordiali saluti,

WalrusMichele

--WalrusMichele (msg) 14:15, 17 apr 2014 (CEST)[rispondi]

Re: Template Ruby[modifica wikitesto]

Sì, ci ho provato... Sai quelli che dicono "te lo faccio vedere io, come si fa..." :-) Ecco, ci ho provato e ne sono uscito scornato :-( perché non sono riuscito ad allineare in modo decente la tabella risultante con il testo al di fuori. Semmai oggi ci riprovo, visto che adesso ho un po' di tempo libero, poi ti faccio sapere. Ciao. --Lepido (msg) 08:15, 12 ago 2014 (CEST)[rispondi]

Ciao. Rieccomi con qualche buona notizia. Se leggi qui ho proposto una nuova versione del template (per ora si chiama {{Ruby/Sandbox}} che funziona anche con FireFox. Se ne hai voglia, fa' qualche esperimento... --Lepido (msg) 11:06, 12 ago 2014 (CEST)[rispondi]

Messaggio dal Progetto Anime e manga[modifica wikitesto]

Messaggio dal Progetto Anime e manga

Ciao Caledor92,

nell'ambito del Progetto Anime e manga, al quale ti sei iscritto tempo fa come utente interessato, stiamo verificando il reale numero di utenti interessati. Ti pregherei pertanto di farci sapere se sei ancora interessato a partecipare.

Basta modificare questa pagina aggiungendo il tuo nominativo. Ti invito anche ad aggiungere il bar tematico agli osservati speciali.

Per qualunque domanda o suggerimento puoi lasciare una nota nel bar tematico del progetto o sulla mia pagina di discussione.

Grazie per la collaborazione.

--Pallanzmsg 14:36, 12 gen 2019 (CET)[rispondi]

Un grazie e un libro sulla conoscenza libera per te[modifica wikitesto]

Wikimedia Italia
Wikimedia Italia

Gentile Caledor92,

oggi ti scrivo a nome dell'associazione Wikimedia Italia per ringraziarti del tempo che hai dedicato ai progetti Wikimedia.

Come piccolo omaggio avremmo piacere di spedirti una copia (tutta in carta riciclata) del libro di Carlo Piana, Open source, software libero e altre libertà. Fornisci un recapito per ricevere una copia del libro.

Pochi giorni fa il mondo ha festeggiato la giornata dell'amore per il software libero, ma ogni giorno è buono per ricordare le garanzie delle licenze libere e le centinaia di migliaia di persone che si sono unite per costruire questo bene comune della conoscenza. Speriamo che questo libro ti sia utile per apprezzare quanto hai fatto e per trasmettere la passione della conoscenza libera a una persona a te vicina.

Se desideri una copia ma non puoi fornirci un indirizzo a cui spedirla, contatta la segreteria Wikimedia Italia e troviamo una soluzione insieme.

Grazie ancora e a presto,

Lorenzo Losa (msg) 11:17, 26 feb 2020 (CET)[rispondi]