Discussioni progetto:Anime e manga

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Jump to navigation Jump to search
Nota disambigua.png
Il titolo di questa pagina non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Otaku no Bar.
Wikipe-tan cropped.png
otaku no bar

Questo è il luogo di discussione del Progetto:Anime e manga, sulla scrittura e l'organizzazione delle voci riguardanti il fumetto e l'animazione giapponese e orientale su Wikipedia. Se cerchi informazioni generali consulta prima il Portale:Anime e manga. Per argomenti di carattere più generale, è meglio rivolgersi al Bar.


Clicca qui per iniziare una nuova discussione

PortaleProgettoOtaku no BarCategorie

Voci in cancellazione

Vagli e segnalazioni di qualità

Promemoria

Titoli mancanti
Serie in corso
Edizioni BD - J-Pop / GP Manga

Act-Age (1+); Amanchu! (2+); DanMachi e DanMachi Sword Oratoria (1+, Fugu2019); Dead Tube (1+); Dungeon Food (1+); Goblin Slayer (1+); Haganai - I Have Few Friends (1+); Innocent Rouge (1+); Kingdom (3+); Pokémon Adventures (30+, Pazio Paz); The Rising of the Shield Hero (11, Fugu2019); World's End Harem (4-5)

Panini Comics - Planet Manga

Bastard!! (25-27); Beastars (1+); Blue Exorcist (20+); Fire Force (2+); Full Metal Panic! 0 ―ZERO― (1+); Ghost Inn - La locanda di Yuna (1+); Gigant (1+); I Cavalieri dello zodiaco - Episode G: Assassin (4+); La leggenda di Arata (11+); Platinum End (11+); Saga of Tanya the Evil (1+); Seraph of the End (4+); Twin Star Exorcists (1+)

RW Edizioni - Goen

Karneval (1+); UQ Holder! (1+)

Star Comics

A Certain Magical Index (18+, Coro95); Ariadne in the Blue Sky (1+); Cesare - Il creatore che ha distrutto (8-12); Edens Zero (4+, Fingolfin94); Haikyu!! (12+); Terra Formars (12+); Uchu kyodai - Fratelli nello spazio (4+); Vita da slime (2+); Yona - La principessa scarlatta (1+)

Altro (Flashbook, Dynit, Kappa/Ronin, Magic Press)
Serie concluse
Edizioni BD - J-Pop / GP Manga

Battle Spirits - Dan il Guerriero Rosso (1-3); Break Blade (2-9); Innocent (1-9); Full Metal Panic! Comic Mission (4-5, 7); Kobato. (1-6); Moonlight Act - L'editto della Luna (12-29); Moyasimon (5-6); Sekirei (13-18), Übel Blatt (2-23)

Panini Comics - Planet Manga

Brynhildr nell'oscurità (5-18); Full Metal Panic (1-9); Maken-Ki! (1-24)

RW Edizioni - Goen

Due come noi!! (1+); Food Wars! - Shokugeki no Soma (1+); Kannagi - Crazy Shrine Maidens (2 e 4, FF244); Karakuri Circus (2+); La farfalla assassina - Storia di una ninja (1-3 e 5-7; FF244); Moyasimon (7+)

Star Comics

B't X - Neo Mechanical Romance (2-16); Fate/stay night (1-14, 17-20); Gundam C.D.A. (9-14); Gundam École du Ciel (10-12); La legge di Ueki (1-16); Maison Ikkoku - Cara dolce Kyoko (1-27); Mob Psycho 100 (2-16); Nisekoi - False Love (24-25, Coro95); Rinne (34-40); Video Girl Len (1-3); Yamada-kun e le 7 streghe (1-28)

Altro (Flashbook, Dynit, Kappa/Ronin, Magic Press)

Avanti tutta Coco! (2-15); Bakuretsu Hunter (1-13); Bobobo-bo Bo-bobo (3-21)

Archivio discussioni

2006: ottobre · novembre · dicembre
2007: gennaio · febbraio · marzo-giugno · luglio-dicembre
2008: gennaio-febbraio · marzo-aprile · maggio-giugno · luglio-agosto · settembre-ottobre · novembre-dicembre
2009: gennaio · febbraio · marzo · aprile · maggio · giugno · luglio · agosto · settembre · ottobre · novembre · dicembre
2010: gennaio · febbraio · marzo · aprile · maggio · giugno · luglio-agosto · settembre-ottobre · novembre-dicembre
2011: gennaio-febbraio · marzo-aprile · maggio-giugno · luglio-settembre · ottobre-dicembre
2012: gennaio-febbraio · marzo-aprile · maggio-giugno · luglio-settembre · ottobre-dicembre
2013: gennaio-giugno · luglio-dicembre
2014: gennaio-giugno · luglio-settembre · ottobre-dicembre
2015: gennaio-febbraio · marzo-aprile · maggio-dicembre
2016: gennaio-agosto · luglio-dicembre
2017: gennaio-marzo · aprile-maggio · giugno-dicembre
2018: gennaio-agosto · settembre-ottobre · novembre-dicembre
2019: gennaio-aprile · maggio-ottobre · novembre-dicembre
2020: gennaio-aprile

Archivi dei gruppi di lavoro chiusi

Bleach · I Cavalieri dello zodiaco · Detective Conan · Dragon Ball · Fullmetal Alchemist · Naruto (pagina principale) · One Piece

Le discussioni occupano attualmente 53 310 byte.

Vaglio Zankoku na tenshi no these[modifica wikitesto]

Crystal Clear app kghostview.png
Per la voce Zankoku na tenshi no these, il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stato proposto un vaglio.

Essendo questo il progetto maggiormente incentrato sull'argomento, sarebbe molto utile una partecipazione dei suoi iscritti alla discussione.

--TeenAngels1234 (msg) 13:14, 2 mag 2020 (CEST)

Divisione in sezioni delle liste di volumi[modifica wikitesto]

Segnalo. --Ignazio (msg) 07:46, 3 mag 2020 (CEST)

Titoli italiani delle serie[modifica wikitesto]

Guardando le videosigle iniziali su vari siti web appunto a base di video, come YouTube, ho notato che il titolo originale principale di una serie è sempre messo sopra il sottotitolo descrittivo italiano (sempre principale), come ad esempio si vedono qui chiaramente: (https://www.youtube.com/watch?v=AtBsgexwnhI ), (https://www.youtube.com/watch?v=K0tr7qlvsp0 ) & (https://www.youtube.com/watch?v=MOaM_ACK-cE ). Sulla base di questo, ho pensato che su Wikipedia titolo e sottotitolo delle serie di tale tipo, vengono separati tra loro inserendo come punteggiatura la virgola. Voi cosa ne pensate? --Luigi1090 (msg) 14:52, 7 mag 2020 (CEST)

Non avrebbe molto senso, altrimenti qualsiasi coppia titolo/sottotitolo scritta su due righe andrebbe riportata con la virgola (ad es: Harry Potter, e la camera dei segreti). Inoltre non vedo alcun motivo per cui la virgola sarebbe la scelta giusta: si potrebbero utilizzare i due punti (Ken: il guerriero) o il trattino (Ken - Il guerriero). Infine, non contano i video su youtube, ma come lo riportano le fonti: vedi ad esempio qui. --Zoro1996 (dimmi) 15:13, 7 mag 2020 (CEST)
Per me vanno bene anche i due punti come punteggiatura, mentre il trattino ce lo vedrei invece per i sottotitoli non descrittivi, come ad esempio in Blue Noah - Mare spaziale (https://www.youtube.com/watch?v=NE9Waz9gHUc ). E poi, la saga di Harry Potter non c'entra nulla con questo portale di Wikipedia, visto che è dedicato solo ed esclusivamente ad anime e manga. --Luigi1090 (msg) 15:40, 7 mag 2020 (CEST)
Era un esempio per dire che titolo e sottotitolo vanno considerati come una cosa unica. In ogni caso la priorità va alle fonti: se queste non riportano punteggiatura noi non dobbiamo inserirla a caso. --Zoro1996 (dimmi) 15:43, 7 mag 2020 (CEST)
[@ Luigi1090] prima di tutto vorrei capire in base a cosa puoi considerare quelle scritte come titolo e sottotitolo, in tutte le sigle che hai messo è stato posto il nome del personaggio più in grande per varie scelte artistiche che non c'entrano con il discorso, però "Ken il guerriero", "Bia la sfida della magia" e "Pat la ragazza del baseball" sono titoli interi. Spiegami altrimenti: "Lady Oscar" sarebbe un titolo e "Una spada per" il suo sovrattitolo? --RiccardoFila (al vostro servizio) 16:27, 7 mag 2020 (CEST)
[@ RiccardoFila] Io NON HO MAI nominato le scelte stilistiche e/o artistiche. E in ogni caso, oltre alla descrizione che ho fatto nel mio primo post, questa mia idea la considero anche sulla base di questa immagine che ho trovato su Wikipedia (https://it.wikipedia.org/wiki/Sam_il_ragazzo_del_West#/media/File:Sam_il_ragazzo_del_West_Volume_1.jpg ), di cui però FAI LA FINTA di vedere il nome originale giapponese. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Luigi1090 (discussioni · contributi).
Non ho idea del perché tu abbia utilizzato la mia firma112843935, ma spero bene che sia stato solo un errore. --Zoro1996 (dimmi) 23:27, 7 mag 2020 (CEST)
[↓↑ fuori crono]Sì, è stato un mio errore e per questo ti chiedo scusa. Avevo fatto copia e in colla di una firma qualsiasi ma, siccome ieri era piena notte, avevo fretta che mi sono dimenticato di sostituire il tuo nome con il mio.--Luigi1090 (msg) 14:50, 8 mag 2020 (CEST)

[ Rientro][@ Zoro1996] occhio che in realtà il titolo all'interno del film o serie è quello che prevale quando c'è discrepanza fra le altre fonti (in questo caso ha comunque ragione RiccardoFila) --Lombres (msg) 22:01, 7 mag 2020 (CEST)

Sintatticamente, in questi casi l'uso della virgola non è corretto: non siamo in presenza di periodi, né di proposizioni, nel cui ambito risulti quindi eventualmente necessario separare apposizioni incidentali, né tantomeno di elenchi. La distinzione tra titolo (che dovrebbe essere rappresentato dal nome proprio) e sottotitolo (che dovrebbe essere rappresentato dalla locuzione qualificativa successiva) è poi del tutto arbitraria, quindi ancora di più l'idea di inserire di default virgole, trattini, due punti ecc. I video su youtube sono comunque fonti assolutamente inaffidabili in questi casi, poiché di una stessa serie ci sono state n messe in onda su n reti private negli anni e ne esistono svariati editing. Inoltre, ricordo che secondo le convenzioni, salvo casi eccezionali, va sempre preferito il titolo dell'edizione italiana più fedele all'originale, che molto spesso è quella del manga.
In proposito, a margine, il titolo Blue Noah - Mare spaziale, andrebbe cambiato nel Blue Noah dell'edizione home video, dal momento che "mare spaziale" è un'invenzione italiana del tutto assente nel titolo originale, che tradotto sarebbe "Portaerei spaziale Blue Noah".--Plink (msg) 01:27, 8 mag 2020 (CEST)
Non credo ci sia molto altro da aggiungere, per ogni voce si deve fare una discussione a parte ma credo che tutti i titoli al momento vadano già bene così (eccetto Blue Noah). Sono d'accordo con Plink, tranne per il fatto dei video di youtube. Se non esistono edizioni home video a cui affidarsi, da qualche parte dovrai pur prendere il titolo. Ovviamente va presa la sigla dell'edizione più fedele, eccetera eccetera. E non si tratta solo del nome della voce; se il manga si chiama in un modo e l'anime in un altro, all'interno della voce si deve scrivere qual è il titolo dell'anime, e l'edizione italiana del manga non ti basta. Secondo me si può parlare di titolo e sottotitolo solo quando uno dei due è stato titolo a sé stante in un'opera collegata (Ken il guerriero - La leggenda di Hokuto), o anche nella stessa opera in un'altra versione (Nadia - Il mistero della pietra azzurra, Shugo Chara - La magia del cuore). --RiccardoFila (al vostro servizio) 15:44, 8 mag 2020 (CEST)
[@ RiccardoFila] Sui video yt non a caso ho precisato "in questi casi", perché nei casi esaminati esistono fonti certe che danno altri riscontri e vanno preferite... e comunque non basta un video yt... bisognerebbe cercarli tutti e confrontarli se possibile. Per quanto riguarda anime e manga, il discorso fatto riguarda il titolo della voce, quando entrambi i media sono trattati congiuntamente (come avviene molto spesso su it.wiki), poi le differenze di adattamento nella voce restano. Se siete d'accordo, poi, sposterei Blue Noah.--Plink (msg) 18:58, 8 mag 2020 (CEST)

Dragon Ball[modifica wikitesto]

Salve. Vorrei inserire informazioni esatte riguardo i nomi corretti sui vari termini di Dragon Ball. Come faccio? --79.26.79.137 (msg) 15:22, 7 mag 2020 (CEST)79.26.79.137

Non ho capito: informazioni esatte in che senso? --Zoro1996 (dimmi) 15:08, 7 mag 2020 (CEST)
L'IP si riferisce a questa discussione. --Chilors (msg) 15:41, 7 mag 2020 (CEST)
Ah, allora in questo caso è meglio non riaprire tale parentesi. Credo che Walrus abbia spiegato bene la situazione. --Zoro1996 (dimmi) 15:49, 7 mag 2020 (CEST)
[@ 79.26.79.137] Devi spiegare qui cosa vuoi cambiare, perché e sulla base di quali fonti.--Plink (msg) 14:40, 8 mag 2020 (CEST)
[@ Plink] Sulle modifiche dell'anonimo si è abbattuto un vero e proprio ciclone di interventi e di utenti, e attualmente è bloccato per due settimane. Se si rifà vivo e lo noto, lo inviterò nuovamente a chiarire quali modifiche intende fare e con quale logica, perché io ancora non l'ho capito. Comunque tieni presente che la notifica col template ping non arriva agli indirizzi ip. --WalrusMichele (msg) 14:58, 8 mag 2020 (CEST)
Lo so, lo so... era giusto per indirizzargli la nota (un tempo il ping non esisteva :P)...--Plink (msg) 18:50, 8 mag 2020 (CEST)

[ Rientro]Allora, gentili utenti, mi spiego meglio. Sono stati inseriti in modo errato nomi come Pai Ku Han scritto "Paikuhan", Taobaibai scritto "Tao Bai Bai", Li Shenron scritto "I Shenron", Kaioh scritto "Kaio", le varie trasformazioni riporate alla lingua inglese e tradotte male, come il Super Saiyan blu completo scritto "Super Saiyan Blue Full Power", quando in giapponese viene chiamato Super Saiyan Blue Kansei e quest'ultima parola, tradotta dalla lingua giapponese, vuol dire "completo" e non "Full Power", ecc. Allora. Da premettere che il "pubblico" che ha accettato vari nomi in modo sbagliato, non è detto che sia ben informato sul mondo di Dragon Ball o abbia condotto ricerche approfondite. Inoltre, la prima traduzione può essere errata, siccome vengono riprodotti manga in edizioni nuove e con una traduzione più corretta, ed anime con nuovi doppiaggi più fedeli all'originale e con traduzioni più accurate. Allora, io vorrei correggere i vari nomi dei personaggi, delle loro trasformazioni, tecniche e altro per fare in modo che i lettori abbiano un corretta panoramica delle ricerche che effettuano. Inoltre, vanno rivisti e corretti nel tempo se necessario, visto che con l'esperienza si può valutare meglio come riportarli e tradurli come si deve. Vanno riportati i nomi nell'edizione più recente dell'anime e manga, siccome i traduttori possono accorgersi di aver tralasciato qualcosa di importante, che magari è stato ignorato per disattenzione; anche perché i vecchi lettori sanno riconoscere i vari nomi anche nella versione più recente, mentre i lettori più giovani hanno bisogno di avere dinanzi a loro la versione corretta per evitare confusioni e fraintendimenti. --87.18.74.120 (msg) 17:26, 27 mag 2020 (CEST)87.18.74.120

Ciao, bentornato. La questione è stata discussa molte volte in passato (1, 2, 3, 4 e 5). Alla luce delle convenzioni di nomenclatura del progetto anime e manga il consenso attuale prevede di utilizzare per uniformità in tutte le voci del franchise di Dragon Ball i nomi del manga (adesso non mi ricordo se Perfect Edition o Evergreen Edition ma dovrebbe essere facile dedurlo dalla lista Personaggi di Dragon Ball), in quanto edizione più fedele all'originale e dal momento che non esiste un'edizione manifestamente più conosciuta che dovrebbe avere la precedenza (cfr. le convenzioni). Ovviamente nel caso di personaggi mai apparsi nel manga (come Dragon Ball GT) si applicano i nomi del medium principale in cui compaiono; mentre se un personaggio o una tecnica non hanno (ancora) un adattamento ufficiale si usa il nome originale giapponese. Se un personaggio ha nomi diversi in diversi adattamenti e medium, questi si possono poi menzionare nella sua pagina o nella lista di personaggi (es: Yamcha o Personaggi di Dragon Ball#Yajirobei). Quindi capisci da te che la proposta di stare ad aggiornare i nomi a ogni cambiamento non è né prevista dalle linee guida né utile, in quanto siamo un'enciclopedia che dovrebbe privilegiare i termini più diffusi e conosciuti, non stare dietro ad aggiornamenti sempre più frequenti, come se l'ultima versione fosse quella definitiva e cancella tutto quello che c'è stato prima. Detto questo io mi ricordavo che i nomi delle liste di personaggi erano stati ricontrollati un annetto fa e dovrebbero riflettere l'adattamento del manga, forse nel frattempo qualcosa è stato modificato senza che ce ne accorgessimo; se noti delle contraddizioni puoi segnalarle qui. --WalrusMichele (msg) 09:21, 28 mag 2020 (CEST)
La scorsa volta è stata colpa mia. Non avevo controllato che quell'IP fosse un proxy. In tutta probabilità, si trattava di MaoMio in evasione. Penso che ne abbiamo tutti abbastanza di insistenze sulle voci di Dragon Ball. Questo atteggiamento non è accettabile. L'IP è bloccato per 1 giorno. Se lo desidera, al termine del blocco si iscrive e collabora con noi pacatamente senza modifiche su modifiche e interventi su interventi per riproporre ciò che vuole. Se invece ha intenzione di fare un po' quel che gli pare, è bene che la sua avventura su Wikipedia termini qui. Per favore, poi fatemi sapere se anche quegli ultimi inserimenti vadano oscurati per copyviol--Sakretsu (炸裂) 12:57, 28 mag 2020 (CEST)
Ho già segnalato anche al progetto videogiochi, ma credo che il problema del copyviol sia anche su Dragon Ball Xenoverse e Dragon Ball Xenoverse 2. --Zoro1996 (dimmi) 13:00, 28 mag 2020 (CEST)
Salve, Sakretsu. E' comodo da parte tua bloccarmi senza avviso e far in modo che io non possa dare spiegazioni. Io, continuerò a portare migliorie e informazioni sul mondo di Dragon Ball, secondo le regole di Wikipedia, però non ho intenzione di iscrivermi. Non puoi obbligarmi, perché non sarei un utente costantemente attivo e non voglio avere meriti. Inoltre, cosa vuol dire il termine "MaiMio"? Guarda che siamo adulti. Forse il termine che volevi usare è "egocentrico presuntuoso", che non soni. Guarda che le modifiche vanno controllata in base a ciò che viene inserito e non da chi viene inserito. Altrimenti, che razza di enciclopedia libera è? A questo punto scrivete l'avviso che le modifiche necessitano i registrazioni, no? Io eseguo le modifiche, ogni qualvolta che trovo un'informazione non conforme secondo la struttura di Wikipedia, se è sbagliata o se è stato tralasciato qualcosa per sbaglio. Se vi lamentate delle costanti modifiche, anche se sono corrette e non violabili secondo le condizioni di Wikipedia, allora non fate nulla. Insomma, io non sono neppure un utente registrato, non lo faccio per lavoro e la motivazione che mi spinge a farlo sono: una passione profonda per Dragon Ball e il desiderio di dare una giusta e soddisfacente informazioni a coloro che vogliono saperne di più. Quindi, se le modifiche non violane le regole della norma di Wikipedia e le informazioni sono correte, per favore, non interferite. Se non volete più aver a che fare con questa professione, fatelo pure, ma se volete fare il contrario, allora rinboccatevi le maniche e mettetevi al lavoro! Mica si tratta di lavorare nei campi, eh... Inoltre, non decido io su quale indirizzo IP collegarmi, visto che è un server Proxy, quindi non dire che sono un evasore da blocco, per favore, e non essere aggressivo. Allora, WalrusMichele, tornando al discorso sospeso in precedenza. I nomi da segnalare sono: Taobaibai, scritto erroneamente "Tao Bai Bai", Re Kaioh, scritto erroneamente "Re Kaio" Kaiohshin, scritto erroneamente "Kaioshin" e i personaggi che non appaiono nel manga, Pai Ku Han, scritto erroneamente "Paikuhan", Shenron supremo, scritto erroneamente "Red Shenron", Drago del fumo nero, scritto erroneamente "Dark Shenron" e Li Shenron, scritto erroneamente "Ii Shenron". Questi nomi devono essere corretti. --79.18.45.16 (msg) 17:12, 29 mag 2020 (CEST)79.18.45.16
Mettiamola così: i nomi da utilizzare sono stati decisi in vecchie discussioni in questo progetto. Tu hai modificato inserendo nomi, a detta tua, "corretti": te li hanno rimossi, e tu ti sei ostinato a ripristinarli. L'errore non sta nella modifica, ma nell'atteggiamento: i nomi attualmente presenti sono stati decisi dalla comunità, avendo una certa notorietà al grande pubblico; andando contro il parere comunitario, la modifica diventa errata. Come dice Walrus, modificare tutti i nomi di volta in volta è superfluo e controproducente, perché si crea solo confusione. Inoltre, tali nomi dove sono riportati? Sono traduzioni libere, o vengono utilizzati in qualche adattamento? Nel primo caso non vanno inseriti a priori, essendo di fatto delle ricerche originali, mentre nel secondo caso, se la comunità decide di non utilizzarli come nomi primari, vanno inseriti tra parentesi, ad esempio "Tao Bai Bai (Taobaibai nell'adattamento X)...", solo nel paragrafo del personaggio. --Zoro1996 (dimmi) 17:58, 29 mag 2020 (CEST)
Io voglio solo riportare i nomi come nella prima edizione del manga. E poi, chi avrà preso la decisione, non è detto che sia esperto di Dragon Ball. Bisogna inserire ciò che è riportato dall'omonima opera, e non da decisione prese a caso per pigrizia. --79.18.45.16 (msg) 18:14, 29 mag 2020 (CEST)79.18.45.16
Sottoscrivo quanto detto da Sakretsu, che ci siamo tutti stancati di riaffrontare la questione ogni sei mesi. Comunque su segnalazione dell'ip sono andato a rivedermi i nomi e ho notato che, pur con i nostri propositi e le linee guida attuali, la serie di Dragon Ball è totalmente nel caos per quanto riguarda i nomi delle diverse edizioni. Sto provando a raccogliere abbastanza dati che possano servire da punto di partenza per una nuova discussione, spero breve e risolutiva, così da uniformare e tenere sotto controllo tutta la nomenclatura della serie. To be continued... --WalrusMichele (msg) 18:56, 30 mag 2020 (CEST)

L'utente ip ha ragione su certe cose ma torto su altre.

  • Taobaibai nel manga viene scritto attaccato
  • Kaioh viene scritto con l'acca
  • Kaiohshin idem
  • Paikuhan compare solo in un film e nell'anime e non si può sapere com'era scritto sul copione
  • Red Shenron può essere il nome che ha in inglese, per quello italiano possiamo solo fare riferimento allo speciale cartaceo di Dragon Ball GT edito da Star Comics, dove viene chiamato Drago delle sfere speciali
  • Dark Shenron presenta lo stesso caso, nello stesso speciale viene chiamato Drago del fumo nero
  • Ii Shenron invece è proprio il nome giusto, nell'anime viene chiamato più volte così e mai Li Shenron

Per i personaggi dubbi di Dragon Ball GT ci si deve basare sull'anime o su quello speciale. Per quelli di Dragon Ball Z, Re Kaioh veniva chiamato Re del mondo prima che si presentasse, mentre i Kaiohshin sono stati chiamati certe volte Dei Kaioh, forse questa piccola ambiguità è il motivo per cui qui sono state preferite le grafie senz'acca che vengono usate nell'anime. Per Paikuhan tocca scegliere, su antoniogenna.net viene scritto con la grafia unita. Tsuburi (msg) 21:12, 3 giu 2020 (CEST)

Rieccomi! La ringrazio per la sua comprensione. Inoltre, sia nel doppiaggio italiano che nella traduzione italiana del manga di Dragon Ball Super, uscito in edicola e non dalla traduzione provvisoria dei capitoli trapelati in anticipo, la trasformazione del Super Saiyan blu, ossia il Super Saiyan God Super Saiyan viene chiamato proprio "Super Saiyan blu" e non "Super Saiyan Blue". Inoltre, il vero nome del Super Saiyan blu completo è "Super Saiyan blu definitivo" (Dragon Ball Super: 5, capitolo 24, pag. 37 - Vegeta: L'ha finalmente perfezionato... il Super Saiyan blu definitivo). Secondo le norme di Wikipedia, il nome, se non tradotto, va inserito in originale; addirittura, l'hanno preso dalla versione inglese! Il nome di Zeno viene erroneamente scritto "Zen'ō", quel segno sulla "o" si mette solo per dimostrarne la traduzione letterale delle lettere giapponesi (Dragon Ball Super: 2, capitolo 13, pag. 36 - Whis: Zeno colui che governa su tutti i dodici universi), e lo stesso discorso vale per il nome di Zuno, scritto erroneamente "Zunoo". Anche il nome della tecnica del Kaiohken, dalla traduzione della prima edizione del manga italiano, viene scritta con l'"h" e non "Kaioken". Mi prendo la briga io di sistemare gli altri nomi menzionati dal mio messaggio di oggi, eccetto quelli che sto per segnalare. Gli altri nomi da controllare sono Babidy, scritto erroneamente "Babidi", Butter membro della squadra Ginew, scritto erroneamente "Burter" e il nome degli androidi, come Androide 18, scritto erroneamente, come il doppiaggio della Merak film, "C-18", l'androide 8, o Ottone come viene chiamato da Goku, scritto erroneamente e mai pronunciato come "C-8", e Super 17, scritto erroneamente "Super C-17". Per quanto riguarda i nomi di Li Shenron, Shenron supremo, Pai Ku Han e il Dragon malvagio dal fumo nero, controllare anche come viene tradotto nei videogiochi italiani, e altre riviste. --79.35.108.34 (msg) 17:58, 5 giu 2020 (CEST)
Lo dico un'ultima volta: prima le modifiche devono essere concordate dalla comunità, poi si eseguono. Zoro1996 (dimmi) 20:44, 5 giu 2020 (CEST)
... ... ... Se però accettano, annullo le modifiche che stai apportando a ciò che ho sistemato, eh! --79.35.108.34 (msg) 21:04, 5 giu 2020 (CEST)
Scusami, Tsuburi. Nel doppiaggio italiano dell'anime, viene chiamato Li Shenron. Però, anche nei videogiochi più recenti viene chiamato Li Shenron; lo stesso discorso riguarda Pai Ku Han e lo Shenron Supremo. Perché, Vuh Shenron in giapponese, viene pronunciato come "Uu Shenron". Però, in italiano Ū Shenron viene chiamato "Vuh Shenron" e Ī Shenron come "Li Shenron" e non "Ii Shenron"; anche sulle lamincards appariva scritto come Li Shenron, mai Ii Shenron. Forse il suono del nome crea confusione. Se volete le prove di un nome italiano scritto come Li Shenron, basta chiedere.
Inoltre, questo tizio continua ad annullarmi le modifiche, nonostante abbiate detto che il nome Kaioh, per esempio, va scritto con l'"h" finale, e i nomi che ho soltanto menzionato non li ho toccati. Credo lo faccia per antipatia, ma se così fosse, non andrebbe bene. Come ho detto prima, bisogna vedere cosa viene scritto e non da chi viene scritto. Perché, non si prende la briga di correggere manualmente se qualcosa fosse sbagliata, ma annulla direttamente le modifiche senza "se" e senza "ma". --79.35.108.34 (msg) 00:59, 6 giu 2020 (CEST)
Ringrazio l'anonimo per le segnalazioni e Zoro per aver annullato le modifiche ancora non condivise. Benissimo fare proposte ma poi bisogna lasciare il tempo anche ad altri di esprimersi, non fare dopo poche ore da sé le modifiche. Non tutti si connettono a frequenza giornaliera e potrebbero avere opinioni o fonti rilevanti in merito, senza contare che si potrebbere essere in buona fede ma non considerare altri aspetti che hanno portato a quelle scelte. Quindi prendiamoci almeno una settimana di tempo per decidere in tutta calma.
La premessa è che non tutti i nomi che hai segnalato sono "sbagliati", semplicemente sono nomi di un altro adattamento sempre italiano, sempre ufficiale che magari non è il manga o sono i nomi originali. Siccome l'intento è quello di semplificare la nomenclatura usando in modo estensivo una sola versione di riferimento, se mi chiedi "sono da cambiare?" ti dico "sì" ma non per questo sono tutti errati. Gli stessi nomi Zen'ō e Zunoo sono traslitterazioni perfettamente legittime dei loro nomi originali giapponesi, inserite quando l'edizione italiana non era ancora uscita; ora sono da cambiare con i nomi ufficiali ma non per questo sono errati. Altra premessa, che mi sembra evidente ma è meglio specificare, è che i cambiamenti fatti "a tappeto" non devono ovviamente coinvolgere i titoli dei volumi/capitoli/episodi, in quanto proprio così sono stati chiamati dall'editore.
Nello specifico:
  • Per quanto riguarda i nomi presenti nel manga Dragon Ball sono favorevole a cambiare "Tao Bai Bai" in "Taobaibai", "Re Kaio" in "Re Kaioh", "Kaioshin" in "Kaiohshin", "Kaioken" in "Kaiohken", "Babidi" in "Babidy", "Burter" in "Butter", tutti gli androidi da "C-qualcosa" a "Numero qualcosa", tranne "C-8" che viene chiamato "Androide 8", perché così sono chiamati nel primo adattamento del manga italiano.
  • Dragon Ball GT. Non vorrei che ci siano più doppiaggi in ballo, ma da quanto ho potuto verificare finora "Red Shenron" e "Dark Shenron" sono dei calchi dall'inglese e vanno cambiati nei nomi ufficiali (sto cercando di raccoglierli per poi fare una proposta in merito, al momento non cambierei comunque), "Super C-17" viene chiamato proprio così (anche nei titoli, nel menu a tendina box 2 e 3), "Ii Shenron" non mi risulta venga utilizzato nel doppiaggio italiano e dovrebbe essere "Li Shenron" o "Li Scenron" (possibile che ci sia tutta questa ambiguità nell'audio?).
  • Dragon Ball Super. Tutti i personaggi già apparsi in Dragon Ball ereditano il loro nome. Per quelli nuovi bisogna scegliere se fare affidamento ai nomi utilizzati nella versione anime o nel manga di Dragon Ball Super, se ci sono significative differenze tra le due. Comunque "Super Saiyan blu", "Zeno" e "Zuno" vengono usati sia nell'anime sia nel manga quindi vanno cambiati.
  • I videogiochi di Dragon Ball sono opere minori del franchise tanto che alcuni li considerano nel merchandising e non come adattamenti aventi propria dignità, per questo i nomi che compaiono in essi non li userei se non come ultima spiaggia. Paikuhan/Pai Ku Han potrebbe essere uno di questi casi, se non si trovano fonti più specifiche per capire come è scritto nell'adattamento dell'anime; ma anche in questo caso aspetterei ulteriore materiale/sviluppi.
Riassumendo: aspettiamo altri pareri e, se ci sarà consenso o silenzio-assenzo, tra una settimana ci riaggiorniamo qui e poi facciamo le modifiche. --WalrusMichele (msg) 09:39, 6 giu 2020 (CEST)
Rispondo alla notifica che ho ricevuto. Le informazioni che ho riportato sono quelle di cui sono certo, sono sorpreso di sentire tutti e due, sia l'utente ip che l'utente WalrusMichele, abbiate sentito nel doppiaggio di Dragon Ball GT "Li Shenron", perchè io ci sono stato attento tutte le volte che l'hanno trasmesso in TV: la prima volta che compare e uccide Suu Shenron, questi lo chiama solo "il drago della prima sfera"; la prima volta che viene chiamato "Ii Shenron" è da Goku, dopo che questi era sicuro di averlo ucciso dopo aver assorbito l'energia degli altri Sayan e superato il limite del Super Sayan di IV livello. Che abbiano davvero fatto due doppiaggi diversi? Nei titoli delle puntate non compaiono mai i nomi dei draghi, perciò non possiamo avre la certezza delle loro grafie, ma le pronunce sono: Ii, Rian, San, Suu, Vu, Riù, Ci. Nello speciale cartaceo di cui ho parlato prima le grafie sono queste: I, Ryan, San, Su, U, Ryu, Chi. Specifico che in questo speciale tutti i personaggi già comparsi prima di Dragon Ball GT sono chamati con gli stessi nomi che avevano nel manga italiano (Crilin, Piccolo...).
Sono giuste le puntualizzazioni sugli altri personaggi di Dragon Ball Z: Butter e Babidy sono scritti così nel manga e lo stesso vale per quelli già citati. Anche gli androidi sono noti solo coi loro numeri, ma in questo caso se posso dire la mia penso che sarebbe meglio mantenere il nome C-#, sia per coerenza col caso di Super C-17 sia per quest'altra ragione. Nel manga alcuni nomi sono stati tradotti letteralmente, è il caso degli androidi che sono chiamati semplicemente "Diciotto", "Diciassette" eccetera, di Uranai Baba che viene chiamata Vecchia Sibilla, di Re Enma/Yammer che che viene chiamato Re dell'Inferno, e forse di altri. In questi singoli casi probabilmente sarebbe più adatto il nome "proprio" che gli è stato dato in altri media, cioè l'anime oppure i film, per cui C-#, Baba e Re Enma/Yammer (film/anime). Queste però sono opinioni, non fatti come quelli che ho riportato sopra, perciò assolutamente soggettive.
Per i personaggi introdotti in Dragon Ball Super mi sembra che ci sia anche una coerenza fra i nomi usati nell'anime trasmesso da Mediaset e quelli scritti nel manga italiano, e non dovrebbero esserci dubbi. I videogiochi non sono materiale canonico e, avendoci giocato, presentano spesso nomi diversi a seconda del gioco, non andebbero presi come riferimento. Ma comunque su tutti i nomi su cui ci sono dubbi o non c'è un assenso esplicito non è corretto mettersi a fare modifiche in un senso o nell'altro, lo dico all'utente ip che mi ha nominato. Tsuburi (msg) 11:51, 6 giu 2020 (CEST)
Tsuburi, ti sbagli: anch'io che ho visto Dragon Ball GT, tutte le volte sentivo "Li Shenron" e non Ii Shenron. Forse, sentivi male. Inoltre, sulle lamincards di Dragon Ball GT Serie Smeraldo del 2007 che collezionavo, scrivevano sulle cards i nomi esattamente come venivano pronunciati nel doppiaggio italiano come Li Shenron. Se volete, vi faccio vedere delle immagini. Per quanto riguarda gli androidi, eccetto C-8, vanno messi i nomi della prima edizione italiana del manga. Per quanto riguarda Super 17, non dobbiamo fare in modo che i nomi delle opere successive influenzino quelle precedenti. Per le modifiche, WalrusMichele, me la vedrò io, quando ci sarà questo consenso, anche se il "consenso" dovrebbe essere raggiunto da gente che conosce tutto il mondo di Dragon Ball, e non da gente che lo ha visto solo una volta e/o non se lo ricorda bene. Quindi, se vengono chiamati solo con i numeri, si dovrebbero chiamare solo con essi, oppure iniziando i nomi con "Androide", e non con "C" che sta per Cyborg e non Androide; oppure con "N°". Per quanto riguarda i nomi già menzionati come Babidy Kaiohshin e Kaiohken, posso già cambiarli, in attesa delle risposte alle modifiche di altri nomi? --79.35.108.34 (msg) 19:58, 6 giu 2020 (CEST)

Pulizia Inuyasha[modifica wikitesto]

Segnalo questa discussione riguardante la riorganizzazione delle voci di Inuyasha. In particolare, è emerso un dubbio sul fatto se sia enciclopedica o meno la pagina Oggetti magici di Inuyasha. --Coro95 (scrivimi) 20:20, 10 mag 2020 (CEST)

Link a doppiatori in italiano di un personaggio di un'anime nelle voci dei doppiatori originali[modifica wikitesto]

Ho rollbackato diff112958366 la modifica di [@ Amotony187] su Megumi Hayashibara nella quale aveva aggiunto i doppiatori italiani dei personaggi doppiati da Megumi. Mancanza di fonti a parte (che saranno reperibili sul consueto AntonioGenna) ha senso questa aggiunta ? I doppiatori italiani di una serie anime vengono scelti (anche) in base a chi ha doppiato il personaggio in giapponese ?--Moroboshi scrivimi 14:38, 13 mag 2020 (CEST)

Non mi sembra un'informazione enciclopedica, anzi più il frutto di una ricerca originale fatta combinando dati diversi, probabilmente per via dei soliti spam e iperattenzione ai doppiatori che infestano wikipedia in italiano. --WalrusMichele (msg) 15:24, 13 mag 2020 (CEST)
Anche se una fonte attendibile ci attestasse che un doppiatore italiano è stato scelto in base al doppiaggio originale, sarebbe comunque un'informazione riguardante il doppiatore italiano e l'edizione italiana della serie. Nella voce del doppiatore originale non c'entra niente.--Sakretsu (炸裂) 16:03, 13 mag 2020 (CEST)
Concordo con voi. --Superchilum(scrivimi) 16:09, 13 mag 2020 (CEST)
Mi sembra solo un modo per appesantire ulteriormente le voci dei doppiatori, i link ai doppiatori italiani nella pagina di ogni singola serie bastano e avanzano.--Janik98 (msg) 18:06, 13 mag 2020 (CEST)

Mi scuso tantissimo per quello che ho fatto, non credevo che fosse una cosa molto superficiale, ma evidentemente mi sono sbagliato. Amotony187 (msg) 22:00, 20 mag 2020 (CEST)

Super Saiyan V[modifica wikitesto]

Mi ricordo che una volta, non so se su Saiyan o sulla ormai unita Trasformazioni dei Saiyan vi era una sezione dedicata a questa trasformazione "mitologica". Ho notato che adesso però quelle informazioni sono assenti. Secondo voi avrebbe senso ricreare una piccola parte dedicata a tale impatto mediatico? --Alessandro (msg) 20:16, 16 mag 2020 (CEST)

Tutto dipende dalle fonti. Se è solo una delle tante fan art e speculazioni su dragon ball, la vedo dura. --WalrusMichele (msg) 11:06, 17 mag 2020 (CEST)

J-Pop Romanzi e Seinen manga[modifica wikitesto]

Ciao a tutti. Segnalo queste modifiche da parte di IP: sembra, noterete, non volere il ! alla fine di J-Pop Romanzi e sta eliminando |collana Italia = Seinen manga. Non ho purtroppo le competenze per entrare nel merito, ma trovo non inutile far notare la cosa. Saluti,--Korvettenkapitän_Prien (sala radio) 00:44, 17 mag 2020 (CEST)

Grazie per la segnalazione. Le modifiche mi sembrano tutto sommato corrette: quel "seinen manga" scritto sulle copertine non dovrebbe essere la collana ma il target, visto e considerato che il sito J-Pop non fa menzione di collane. Per il discorso punto esclamativo invece non saprei, sulle copertine è effettivamente riportato, ma forse è un gusto grafico? [@ Fugu2019] ne dovrebbe sapere di più. --WalrusMichele (msg) 10:22, 17 mag 2020 (CEST)
Sottoscrivo quello che ha detto [@ WalrusMichele]. Il "seinen manga" serve come indicazione del target. Il punto esclamativo è gusto grafico. Grazie! --Fugu2019 (msg) 10:51, 18 mag 2020 (CEST)

Pagina su un personaggio di una serie[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, vorrei una delucidazione su quali siano le linee guida, per decidere se un personaggio di opere di fantasia come anime e manga, meriti di avere una propria pagina. Questa domanda nasce perché (come qualcuno di voi avrà già letto in una discussione precedente) sto cercando di sistemare le pagine inerenti il manga e anime Inuyasha, e ho osservato che oltre ai personaggi principali, Inuyasha, Kagome, Miroku, Sango, Shippo, hanno una propria pagina Naraku(ci può stare è l'antagonista principale), Sesshomaru, Kikyo, (anche questi due nei limiti ma ho i miei dubbi), mentre credo che i personaggi Kohaku, Kaede, Kagura, Kanna, Hakudoshi, Bankotsu non debbano avere una propria pagina e quindi la loro voce vada cancellata e/o unita con quella dei Personaggi di Inuyasha. Aerdna88 (msg) 21:17, 22 mag 2020 (CEST).

Le linee guida in questo caso sono WP:MONDI. --Zoro1996 (dimmi) 21:32, 22 mag 2020 (CEST)

Vandalo dei cartoni[modifica wikitesto]

Segnalo Discussioni_progetto:Patrolling#Vandalo_dei_cartoni--Sakretsu (炸裂) 17:16, 23 mag 2020 (CEST)

Tsundere[modifica wikitesto]

Ho apposto un {{F}} nella pagina, ma in teoria andrebbe anche riscritta: l'"incipit" costituisce i tre quarti della pagina stessa, e gran parte delle cose scritte imho hanno toni da fansite. --Zoro1996 (dimmi) 17:55, 23 mag 2020 (CEST)

Voce da aiutare da aprile[modifica wikitesto]

Gnome-help-browser-modified.svg
È stato notato che la voce «Satoshi Ueda» non risponde agli standard minimi di Wikipedia.
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

Segnalo a voi perché a spanne mi sembrate il progetto adatto, se la voce non verrà ampliata e resa più chiara la PdC diverrà inevitabile. --Gce ★★★+4 15:49, 24 mag 2020 (CEST)

ho qualche dubbio che sia enciclopedico --Lombres (msg) 15:51, 24 mag 2020 (CEST)
Anch'io ho seri dubbi sulla sua rilevanza. Penso che mettere in cancellazione sia la soluzione migliore. --WalrusMichele (msg) 14:11, 25 mag 2020 (CEST)

Unione personaggi di Digimon Fusion Battles[modifica wikitesto]

Propongo l'unione di Taiki Kudo, Akari Hinomoto, Kiriha Aonuma, Bagramon, DarkKnightmon e Nene Amano a Personaggi di Digimon Fusion Battles, dato che nessuna delle voci possiede fonti o informazioni che facciano pensare a qualsivoglia rilevanza autonoma.--Janik98 (msg) 18:34, 24 mag 2020 (CEST)

Wow, raramente mi è capitato di vedere una voce così fuori controllo come Personaggi di Digimon Fusion Battles. Non solo queste voci vanno unite, ma va fatta anche una revisione dell'intera lista, asciugate o rimosse del tutto le dettagliatissime storie dei personaggi, concentrandosi principalmente sulla caratterizzazione, e controllato se tutti i personaggi attualmente inclusi siano abbastanza rilevanti da avere una menzione. Si prevede un lavoro bello intenso. Non conosco la serie, ma se serve una mano di sono. --WalrusMichele (msg) 14:11, 25 mag 2020 (CEST)
Ho trovato un altro personaggio della serie, Baalmon, che però trasformerò subito in redirect in quanto non aggiunge nulla a ciò che è già scritto nella sua sezione nella pagina dei personaggi. [@ WalrusMichele] ogni aiuto è benvenuto, un grosso problema della pagina dei personaggi è che le varie sezioni non si limitano a descrivere il singolo personaggio in sé, ma tutta la trama della serie (vedi ad esempio Shoutmon). Una riduzione in quel senso è necessaria, oltre ovviamente alla rimozione dei personaggi fin troppo secondari.--Janik98 (msg) 19:46, 25 mag 2020 (CEST)

Proposta di sistemazione Personaggi di Inuyasha e unione dei personaggi[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, vi volevo proporre una mia idea per una sistemazione della pagina Personaggi di Inuyasha e con conseguente proposta di unire le pagine di qualche personaggio. Attualmente nella pagina in questione, i personaggi sono divisi in: Personaggi principali, Personaggi ricorrenti, Personaggi secondari, Altri personaggi. La mia idea è quella di seguire il modello della pagina inglese che li divide: Personaggi Principali (Gruppo di Inuyasha), Personaggi ricorrenti (es Sesshomaru e Kikyo), Antagonisti (Naraku le sue emanazioni ecc..), Personaggi di supporto e Altri personaggi. Oltre alla sistemazione voglio proporre l'unione delle pagine di qualche personaggio. Attualmente ad avere una propria pagina sono il Gruppo di Inuyasha, Naraku, Sesshomaru, Kikyo, Kohaku, Kagura, Kanna, Hakudoshi. La mia idea è di lasciare le pagine del gruppo di Inuyasha (sono i protagonisti), Naraku (è l'antagonista principale) e quelle di Sesshomaru e Kikyo (sono i personaggi secondari più ricorrenti). Mentre sono dell'idea che vadano cancellate e unite alla pagina "Personaggi di Inuyasha" le schede di Kohaku, Kagura, Kanna, Hakudoshi. Voi cosa ne pensate? Aerdna88 (msg) 18:32, 29 mag 2020 (CEST).

Ho aggiunto i wikilink al tuo commento per facilitare la discussione. Secondo me se ne potrebbero unire anche altri (anche perché la maggior parte delle pagine non ha fonti terze), ma sicuramente quelli citati da te vanno tutti uniti, quindi sono Symbol support vote.svg Favorevole. Ovviamente in caso di unione non bisogna cancellare le pagine, ma semplicemente svuotarle e trasformarle in redirect.--Janik98 (msg) 18:41, 29 mag 2020 (CEST)
[@ Aerdna88] grazie per aver riaperto la discussione :) Premetto che non conosco la serie, ma unire voci di personaggi che contengono solo informazioni in-universe, senza fonti e di cui non è ben chiara la rilevanza è in generale una buona idea, quindi sono favorevole alla proposta. Nella scelta dei personaggi da unire o da mantenere con voce propria, comunque, non mi affiderei tanto a ragionamenti del tipo "è un personaggio principale nella storia" o "è una spalla", ma secondo le linee guida di WP:PERSONAGGI l'unica cosa che attesta la rilevanza di un personaggio sono le fonti che ne parlano, cioè se il personaggio ha in qualche modo avuto un impatto che esula dall'opera in cui compare. Alla luce di queste considerazioni penso che al momento tutti i personaggi di Categoria:Personaggi_di_Inuyasha (tranne Inuyasha (personaggio) che come riportato da en:Inuyasha (character) sembra essere trattato a sufficienza da fonti) siano da unire, in quanto senza fonti esterne e voci che contengono solo una lungo riassunto del loro ruolo nella storia e dei loro poteri da riassumere pesantemente. Che ne pensi? È possibile trovare fonti per altri di questi personaggi? Forse qualcosa su Kagome Higurashi che è la coprotagonista? --WalrusMichele (msg) 19:21, 30 mag 2020 (CEST)
[@ Janik98][@ WalrusMichele] Mi ero volutamente tenuto basso con il numero di personaggi da unire, in effetti se prendiamo spunto dalla wiki inglese Inuyasha è l'unico ad avere una propria pagina. In risposta a Walrsus, credo che l'unici personaggi oltre ad Inuyasha sui quali sia possibile trovare delle fonti esterne siano Kagome e Naraku su quest'ultimo essendo stato uno dei antagonisti cult della sua generazioni, penso sia possibile trovare qualcosa ma non ci metterei la mano sul fuoco. Aerdna88 (msg) 15:05, 31 mag 2020 (CEST).
Come preferisci, per me possiamo anche procedere per unioni successive se non emergono fonti, oppure discuterne qui in un'unica sede e prenderci tutto il tempo che ci serve per fare una scelta ragionata. Forse la seconda opzione è più indicata, così nel frattempo possiamo andare alla ricerca di fonti (o assicurarci che non ve ne siano) e sperare in qualche parere in più da parte di altri utenti. --WalrusMichele (msg) 15:49, 2 giu 2020 (CEST)
Per me si potrebbe procedere nell'unire nel frattempo siete d'accordo i personaggi da me citati e per i restanti aspettare la ricerca di altre fonti e una risposta degli altri utenti. Aerdna88 (msg) 16:18, 06 giu 2020 (CEST).
Ti riferisci a Kohaku, Kagura, Kanna, Hakudoshi? Per me va bene. Presta attenzione solo a non limitarti a una mera trasformazione delle voci singole in redirect alle loro sezioni, ma valuta bene i contenuti delle voci di partenza e dei trafiletti di destinazione per capire se c'è del materiale utile da importare/riformulare/riassumere (esempio i doppiatori). Per evitare annullamenti come l'altra volta ti consiglio anche di linkare nel campo oggetto delle modifiche questa discussione. Buon lavoro :) --WalrusMichele (msg) 16:37, 6 giu 2020 (CEST)

Gakeen, Gackeen o Ga-keen?[modifica wikitesto]

C'è una richiesta di spostamento inserita da utente [@ WGC] da Gakeen magnetico robot a Gackeen il robot magnetico. Ma precedentemente era stato suggerito anche il nome Ga-keen (Discussione:Gakeen magnetico robot#Titolo). Vedi anche discussione: Discussioni utente:WGC#Re: Gakeen e Discussioni utente:Plink#Gackeen. Credo però debba decidere questo progetto in merito. Pingo anche [@ Plink] che è stato coinvolto nella discussione con WGC. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:39, 4 giu 2020 (CEST)

Il nome Ga-keen non mi sembra sia mai stato usato in italiano, ma risulta piuttosto essere un adattamento (immagino non ufficiale) del nome originale, ovvero Ga・Kīn. I nomi usati in lingua italiana sono Gackeen e Gakeen. Il primo è stato usato in TV e il secondo in home video. Ritengo che sia più sensato usare il nome televisivo essendo molto probabilmente anche il più conosciuto (ci tengo a precisare che si tratta anche di quello utilizzato nel disco della sigla).--WGC (msg) 11:39, 4 giu 2020 (CEST)
La questione del titolo di questa voce è stata affrontata in seguito a una serie di spostamenti arbitrari cui si è posto rimedio, e di cui si è discusso più su. Trovandomi a ripristinarne il titolo mi sono reso conto che, a mio modo di vedere, il titolo dell'edizione home video (Gakeen magnetico robot) fosse più fedele al titolo originale (Magune robo Ga・Kīn), sia per la traslitterazione del nome proprio, sia per l'ordine delle parole. WGC ritiene che il titolo precedente allo spostamento arbitrario errato e poi annullato, ossia quello della trasmissione TV (Gackeen il robot magnetico), sia manifestamente più noto. Per me, come già detto a WGC, vanno bene entrambi, con leggera preferenza per quello più fedele.--Plink (msg) 18:39, 4 giu 2020 (CEST)
Decidete voi. Io delle linee guida di questo progetto ne so poco o nulla. E mi spiace anche un po' non aver mai approfondito l'argomento, dato che soprattutto i mecha fanno parte del mio background culturale. :-) -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 18:48, 5 giu 2020 (CEST)

Personaggi di Toriko[modifica wikitesto]

Segnalo che ho iniziato una ristesura della pagina dei personaggi di Toriko in una mia sandbox: a parer vostro, bisogna accorpare anche il protagonista? Inoltre, volevo dei consigli sull'ordine in cui presentare i personaggi, e su come inserire il menù di Acacia, visto che è un po' lo "One Piece" del manga. --Zoro1996 (dimmi) 18:19, 5 giu 2020 (CEST)

L'eventuale unione di Toriko lasciala come ultimo lavoro, prima occupati delle unioni di cui sei già certo: in questo modo, se nel frattempo riesci a trovare materiale utile che lo rende salvabile, eviti un lavoro potenzialmente "inutile". Riguardo all'ordine di presentazione dei personaggi, se questi appaiono prevalentemente in determinati archi narrativi è meglio mantenere un approccio di ordine di apparizione (es. One Piece o Fairy Tail); al contrario, se ci sono diversi gruppi ricorrenti per tutta la serie, meglio ordinarli per gruppi/organizzazione (es To Love-Ru). In generale, adotterei un po' quanto indicato da WP:TRAMA per il riassunto dell'opera e seguirei l'ordine di apparizione nella serie. Infine, dato che non ho seguito la serie, non so come poterti aiutare sull'inserimento del "menu di Acacia", mi spiace. Una piccola considerazione: io non terrei il grassetto per i nomi dei personaggi quando è uguale al titolo di sezione. :-) --Coro95 (scrivimi) 10:13, 6 giu 2020 (CEST)
Di fatto non c'è nulla da unire, ma solo da sfoltire e riscrivere. Sulla suddivisione avevo già pensato di classificarli in base alle fazioni di appartenenza: bene o male ne restano fuori una decina, che finiscono nella sezione "vari". Mi riferivo proprio all'ordine in cui mettere tali fazioni: "Personaggi principali" va ovviamente per prima e "vari" per ultima, ma quelle nel mezzo restano comunque molto vaghe. --Zoro1996 (dimmi) 10:21, 6 giu 2020 (CEST)
Vero, le unioni le avevi già fatte, chiedo venia. Le sezioni nel mezzo le ordinerei in base alla prima apparizione nella serie del gruppo, idem i personaggi al loro interno. --Coro95 (scrivimi) 11:55, 6 giu 2020 (CEST)

Personaggi di Elfien Lied[modifica wikitesto]

Nel progetto Anime e manga tra le pagine da correggere, ho visto quella Personaggi di Elfen Lied. Gli ho dato un'occhiata e per me si potrebbe unire con la pagina di Elfen Lied, nella quale i personaggi vengono già brevemente descritti. Inoltre la pagina non cita nessuna fonte esterna, la descrizione dei personaggi pare sia presa e tradotta da una wikia e presenta informazioni superflue e non enciclopediche. Siete eventualmente a favore dell'unione?

Aerdna88 (msg) 16:35, 06 giu 2020 (CEST).