Discussioni Wikipedia:Elenchi generati offline/Titoli con apostrofi

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Trattino & puntini[modifica wikitesto]

In archivio dell'ottobre 2008.

Guardate che il vostro apostrofo è una consonante precisa (anzi due) della lingua araba: la hamza ( ʾ ) e la ʿayn ( ʿ ). Eliminarle può condurre a catastrofiche confusioni. Non poche sono le parole che cambiano significato avendole o meno e ancor più quelle che hanno lo stesso ductus consonantico ma con la prima ovvero la seconda consonante. In campana!! --Cloj 14:06, 24 mag 2007 (CEST)[rispondi]

Ulteriori esempi qui. L'elenco è stato corretto? Non mi risulta che tali caratteri siano vietati nei titoli (e ci mancherebbe): su che consenso si basano tali sostituzioni? --Nemo 03:18, 12 feb 2009 (CET)[rispondi]
Leggendo in Aiuto:Nomenclatura#Caratteri da evitare che non bisogna usare nei titoli il carattere dell'apostrofo (’), ma deve essere usato l'apice semplice ('), ero partito correggendo tutti i wikilink che contenevano quel tipo di apostrofo e naturalmente spostando tutte le voci corrispondendi (per la verità non tantissime, molte erano già state spostate in precedenza). Nel fare questo lavoro mi sono accorto che stavano diventando blu _un_sacco_ di wikilink. Nel frattempo ho considerato una conferma la risposta di Cloj sul fatto che non fosse _determinante_ avere nel titolo della voce la grafia perfetta: l'importante era che poi nella voce interessata si potesse segnalare la differenza scrivendo la grafia corretta. Visto che questo lavoro aveva migliorato l'enciclopedia riducendo il numero di link rossi ho pensato di proseguire il lavoro anche con gli altri caratteri segnalati in questa pagina, cioè i due tipi di trattini lunghi, i tre puntini e virgolette varie diverse da ". Si è trattata di una sostituzione più circoscritta, ma credo anche qui di aver fatto diventare blu relativamente un buon numero di link rossi. È vero, lo stesso effetto lo si sarebbe potuto ottenere anche creando gli opportuni redirect, ma facendo così avremmo dovuto creare una valanga di redirect "preventivi" per ogni pagina contenente un trattino normale, un apostrofo, una virgoletta ecc. Mi è sembrata la soluzione più semplice. Vedo che anche su en wiki hanno avuto lo stesso problema e che hanno deciso di sconsigliare ufficialmente un gran numero di caratteri speciali e suggerito per le parole arabe la grafia più semplice possibile. -- Basilicofresco (msg) 10:28, 12 feb 2009 (CET)[rispondi]
A volte, credo erroneamente, viene usato nella traslitterazione dall'arabo anche l'accento grave ( ` ) --β16 - (talk) 11:03, 7 feb 2012 (CET)[rispondi]

In Discussioni progetto:Russia#Titoli con apostrofi si afferma che per la traslitterazione del carattere Ь dal cirillico va usato sempre l'apice ( ' ). --β16 - (talk) 23:54, 13 feb 2012 (CET)[rispondi]

Segnalo discussione da bar (in cui viene citato anche un sondaggio su fr.wiki). --β16 - (talk) 10:36, 6 giu 2012 (CEST)[rispondi]