Discussione:Tommy (album)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Popular music
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)

Rettifiche[modifica wikitesto]

Nella voce viene erroneamente riportata la trama del film Tommy (1975) non dell'Album (1969): ho pertanto effettuato le necessarie rettifiche.--Justinianus da Perugia 17:32, 4 set 2007 (CEST)[rispondi]

nel film il brano 1921 non è intitolato 1941? --87.5.166.30 00:15, 11 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Correzione[modifica wikitesto]

Forse mi sbaglierò, ma non è il padre naturale ad uccidere l'amante? Nella voce invece è scritto l'esatto contrario.

Hai ragione, ho annullato l'intervento dell'anonimo che aveva modificato il senso della frase. Grazie della segnalazione. -- GianniB ...che te lo dico a fare? 01:16, 23 dic 2007 (CET)[rispondi]

Allora si dovrebbe modificare anche la frase successiva "ottiene notorietà e ricchezza che, però, vengono malamente amministrati dalla madre e dal suo nuovo compagno", a meno che la disinvolta madre di tommy nel frattempo non si era nuovamente trovata un altro compagno

Questo non lo so, comunque le modifiche le puoi apportare anche tu se vuoi. -- GianniB ...che te lo dico a fare? 10:31, 23 dic 2007 (CET)[rispondi]

Vorrà dire che farò qualche ricerca e correggerò la voce

Non sono un esperto di wiki: ho trovato una descrizione ben fatta della trama sul sito ondarock.it; copiarla spudoratamente si configurerebbe come violazione dei diritti di autore, no? però si potrebbe mettere il link? (http://www.ondarock.it/pietremiliari/who_tommy.htm) comunque ho modificato le parti che erano palesemente errate, probabilmente dovute al fatto che chi l'ha scritta si è basato sulla versione cinematografica e non sull'album

Esprimo grande disappunto del fatto che qualche maleinformato (per non chiamarlo in altro modo) continua a modificare, in modo errato, la trama di tommy, insistendo sul fatto che sia l'amante ad uccidere il padre. Vorrei solo sapere chi è...

Chiamami come ***** vuoi, comunque c'è la mia firma sulle modifiche apportate. CHE FILM HAI VISTO (se lo hai visto?) --pino_alpino 01:52, 1 gen 2008 (CET)[rispondi]

Il film non l'ho visto, ma la cosa è irrilevante dato che questa voce di wiki si riferisce all'album. La trama del film poi la si può trovare ovunque su internet. Certo, capirei se avessi fatto un piccolo errore, ma mi pare che sbagliare su chi sia stato ucciso sia piuttosto grave. La domanda quindi non è tanto se io ho visto il film quanto se tu hai sentito l'album... Se vuoi modificare quello che scrivo fallo pure ma almeno accertati che sia corretto. Ah, vuoi sapere chi sono? Semplice, sono Dio. Ricordati che ti sto guardando!

Comunque qui non si lavora per "GRRRRR" ed isterismi vari. Dato che è sorta una discussione, l'unica cosa logica da fare è trovare e/o citare fonti in grado di chiarire definitivamente quale sia l'esatta versione da riportare nella voce. se ho sbagliato chiedo scusa ed ho un'occasione per apprendere cose nuove, ma i toni della discussione devono restare nell'ambito di una operatività collettiva e costruttiva non in quelli del "sottuttoioeglialtrisonoidioti". GRAZIE --pino_alpino 17:21, 1 gen 2008 (CET)[rispondi]
GRRR deriva dal fatto che quando ho modificato in maniera corretta la pagina qualcun'altro l'ha modificata di nuovo in maniera errata. Credo che per fare le cose bene,le fonti sulla voce debbano essere controllate prima della creazione di tale voce e non scrivere le cose per come le si ricorda sperando poi che siano giuste. Non è che so tutto io ma per lo meno se devo modificare una voce mi documento prima. Si da il caso che possiedo l'album. Così ho guardato nel libretto, dove sono riportati i testi, risulta che il padre è l'assassino. Magari la pagina l'avevi modificata perchè non citavo fonti, ma tu che fonti avevi guardato per scrivere la voce?
Scusami del mio atteggiamento da sotuttoio ma quando scrivo qualcosa prima mi informo e poi sono Dio e se non so io le cose chi vuoi che le sappia?


Captain Walker didn't come home. / His unborn child will never know him. (come lo traduci?)
It's a boy, Mrs. Walker, it's a boy. (la signora pare sia moglie del Walker...)
...Se poi sei Dio... No problem, io sono beatamente ateo. --pino_alpino 08:55, 3 gen 2008 (CET)[rispondi]

No problema, Dio parla tutte le lingue del mondo e pure quelle di altri mondi...
La prima frase è tratta dall'overture e si riferisce al fatto che il padre non è tornato dal fronte "il capitano walker non è tornato a casa e il suo bambino, non ancora nato, non lo conoscerà mai"
La seconda frase è quella ripetuta in "it's a boy" ed è il coro delle infermiere che annunciano la nascita di un maschietto alla signora Walker che come tu hai incredibilmente intuito è la moglie del capitano.
Ora farò quello che tu non hai fatto, ovvero spingermi verso i remoti meandri della terza traccia: "1921". 1921, inizia con il canto dell'amante che dice "ho la sensazione che il '21 sarà un buon anno ...", subito dopo compare di nuovo il Capitano Walker,evidentemente appena tornato dal fronte che dice "così credi che il '21 sarà un buon anno, lo sarà per me e lei (riferito alla moglie) ma non per te e lei..."; la strofa successiva è della madre che ripete "che facciamo col bambino? ha visto tutto!", nella parte successiva a cantare sono la madre e il padre di Tommy "non hai sentito né visto... non dirai mai niente a nessuno in tutta la tua vita..."
mi spingerei verso la traccia quattro ma forse questo è troppo anche per Dio. Ti aticipo comunque che in nessuna traccia successiva compare Lover ovvero l'amante mentre torna spesso Father ovvero il padre. Allora, ci sono Captain Walker e l'amante, uno va in guerra e ritorna, l'altro resta a casa ma dopo un po' scompare; chi rimane vivo dei due? Un piccolo indizio: inizia per Captian Walk**. Lascio a te l'arduo compito di trovare l'arcana soluzione.
Come al solito Dio vede e provvede. Ci rifarei un pensierino sull'ateismo se fossi in te.

Qualcuno ne sa di più?[modifica wikitesto]

Preferisco restare ateo. Ma l'interpretazione dei testi è tua? (dato che per caso possiedi l'album, magari adesso per caso lo stai interpretando). Comunque chiudiamo questa diatriba che assume solo i toni del personale. Se qualcuno ha idee chiere e definitive ci dia una mano, altrimenti finiamo all'epistolario sterile. (comunque i tuoi remoti meandri della terza traccia mi sembrano un semplice testo in lingua inglese). --pino_alpino 15:32, 3 gen 2008 (CET)[rispondi]
Oh cavolo, non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire. Io non interpreto niente, se sul libretto dell'album c'è scritto che il padre spara all'amante evidentemente è così. Se non ti bastasse leggi la pagina in inglese dedicata all'album che è sicuramente più completa. Se ancora non ti fidi vai a questo link http://www.ondarock.it/pietremiliari/who_tommy.htm dove puoi trovare trama e recensione dell'album. Se poi non ne sei ancora convinto pazienza. Per forza sei ateo, sei peggio di San Tommaso (che Io l'abbia in gloria). Va in pace.

...E ci voleva tanto... se al posto dei GRRRRRRRRR e della supponenza avessi usato subito delle fonti più o meno autorevoli, non saresti arrivato a dimostrare saccenza e voglia di perdere tempo... Grazie per il piacevole intermezzo. --pino_alpino 00:33, 4 gen 2008 (CET)[rispondi]

Veramente il link lo avevo messo appena dopo aver riscritto la voce, nella seconda discussione "Correzione". Non ho fatto altro che riscriverlo.

A proposito...[modifica wikitesto]

Scusa sig. GRRRR, e tu chi sei? --pino_alpino 02:53, 1 gen 2008 (CET)[rispondi]

davvero trash questa discussione lorenzo

Tra le curiosità[modifica wikitesto]

Tra le curiosità c'è scritto "Brani da I'm free e Smash the mirror sono stati simbolicamente utilizzati". Non conoscendo bene nè l'album e ricordando a malapena la trasmissione (ma la sigla, oh, quella sì!), qualcuno può controllare cosa significa quel "simbolicamente"? Mi sembra un aggettivo non corretto. Ma potrei sbagliarmi Ciò che è sicuramente sbagliato è questo: la musica della sigla è presa da Overture (seppur non nella versione contenuta nell'album ma in una versione che sto ancora cercando). Chi ne sa di più è pregato di correggere la voce. Altrimenti, appena potrò, mi documenterò meglio io. Grazie --Harlequin (msg) 17:31, 24 gen 2013 (CET)[rispondi]

Ho visto che l'utente "Idraulico liquido" ha cancellato, tra altre cose, il fatto che alcuni brani siano stati usati in una trasmissione RAI. Ho visto che spesso ci sono di queste notizie nelle voci Wikipedia, a volte con sezioni apposite che descrivono l'utilizzo di un brano o il riferimento a un film in altri contesti. Perchè in questo caso si è pensato di eliminare questo dato? --Donremi76 (msg) 15:14, 4 nov 2018 (CET)[rispondi]