Discussione:Slevin - Patto criminale

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
 Cinema
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)


in sin city non recita josh hartnett

- sì che recita, è il killer della prima scena e dell'ultima.

le quote vanno messe con criterio seguendo le regole, cioè al massimo una sola prima dell'incipit Soprano71 msg 00:55, 1 nov 2008 (CET)[rispondi]

versioni del film e credits

[modifica wikitesto]

Quanti dubbi...

Ho visto due volte di seguito il film, la prima in TV e la seconda in streaming; mi sembra ci siano delle differenze all'inizio (brevi tagli nelle scene in cui Slevin sale per la prima volta dal Boss) la versione streaming dura 106' 11" film in streaming, penso che la versione da 109' citata in Wikipedia sia un altra) ma da varie fonti internet (es: [1]) ho visto che esistono più versioni; d'altra parte nei credits finali ci sono attori che non appaiono mai (a proposito, come riporto le scene mancanti se non ho il DVD?). Inoltre uno sbaglio di qualcuno (riportato da altri siti senza controllare) accredita a Sebastian Roberts il ruolo di Henry, il figlio di Max (all'epoca del film Roberts aveva 34 anni) mentre invece il bambino è Oliver Davis Scheda imdb.

Un ulteriore elemento di confusione viene dato dal fatto che alcuni personaggi che si muovono insieme vengono messi nei credits staccati (li ho uniti per gruppi o periodo di tempo per quanto fosse possibile), es. la misteriosa Helen che ho riconosciuto solo dalle foto come la moglie di Max: guardando le foto degli attori si riesce a capire il loro ruolo (se si vede il film contemporaneamente) altrimenti un "Sebastien Roberts: Man" non spiega nulla (interpreta l'amante della fidanzata di Slevin).

Un ulteriore dubbio viene dato da Ben Kinsley, nei credits del film giustamente riportano il suo titolo (Sir), e mi è sembrato giusto metterlo.

Un mio dubbio riguarda l'usare nella trama nomi USA e italiani (es. Yitzchok/Ytzach, Goodkat/Goodcat), avendo usato la versione italiana del nome del figlio del rabbino presumo si debba usare anche quella italiana del killer (la leggete nei doppiatori, se volete rivedervi il film vi ho messo il link).

E comunque ho riorganizzato la trama per come la si vede nel film (probabilmente è stata riportata da ricordi del film e non mentre lo si vedeva fermandolo e scrivendo).

Ah, la questione dell'orologio per riconoscere il cadavere mi sembra la parte zoppicante del film, Lindsey sapeva che non era di Slevin il cadavere e il detective non aveva levato l'orologio ricordandosi dove l'aveva visto. Per me è una citazione da Pulp Fiction non funzionale alla trama. --Mousegraph (msg) 10:00, 26 ott 2011 (CEST)[rispondi]