Discussione:Ministro presidente

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Non sarebbe meglio usare il termine "governatore" per calco sull'italiano? A me sembra, dopo una ricerca empirica, il termine più utilizzato anche nella stampa italiana. skenna (msg)

Io personalmente vedo più favorevolmente la soluzione di usare Ministro presidente come sul sito ufficiale della baviera in lingua italiana, in mancanza di ulteriori risposte, gradirei che tu sottoponessi la tua proposta alla comunità o scrivendo al GeoBar o segnalando questa discussione esterna al bar. --Luckyz (msg) 22:55, 22 nov 2011 (CET)[rispondi]
Visti gli avvisi e la discussione, sposto la pagina in base alle considerazioni che seguono.
a) No a Governatore, che non è un calco (di qual lingua?) sull'italiano. È un calco dell'italiano sull'inglese, per giunta vergognosamente improprio. Il fatto che lo usi la stampa non vuol dire che debba recepirlo un'enciclopedia. Anzi...
b) No a Presidente dei ministri, che non è affatto corretto come afferma la voce.
  1. Dal tedesco non è una traduzione né letterale né buona. Il rinomato Sansoni, sia online sia cartaceo, traduce presidente di un Land. Ovviamente, questo titolo è inservibile.
  2. In italiano è addirittura uno sfondone concettuale ridicolo: si presiede l'organo formato dai ministri, non i ministri stessi!
c) Sì invece a Ministro presidente: la traduzione preferibile è proprio quella presuntuosamente esclusa dalla voce, sulla base di una pretesa maggior proprietà linguistica di presidente dei ministri, che invece non consta affatto.
  1. In tutte le democrazie colui che presiede l'organo collegiale dei ministri (Governo), comunque venga chiamato, è lui stesso un ministro.
  2. Come ben spiega l'avviso {{C}}, si tratta della traduzione adottata dalle altre wiki romanze: guardare prima di tutto alle lingue sorelle non è solo metodologicamente corretto ma addirittura obbligatorio, l'italiano non è un'isola.
  3. Esiste una fonte ufficiale tedesca prodotta in questa discussione.
Per questi motivi sposto la pagina a Ministro presidente, fermo restando che, per i singoli Länder, dovrebbe essere preferibile Presidente della Baviera, Presidente della Sassonia ecc. --Erinaceus (msg) 13:33, 19 mar 2014 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Ministro presidente. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 20:46, 15 gen 2018 (CET)[rispondi]

titoli sottosezione[modifica wikitesto]

salve a tutti, sono un pò confuso, i termini in lingua tedesca Bürgermeister o Erster Bürgermeister o Präsident des Senats vanno alle 3 città-Stato di Brema, Berlino ed Amburgo?? mi riferisco ai titoli governativi.. oppure si rimane ai titoli ministri-presidenti anche alle 3 ruoli di sindaci delle città tedesche?? --SurdusVII 12:29, 1 mar 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Ministro presidente. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 07:20, 12 giu 2019 (CEST)[rispondi]

sindaco di Berlino[modifica wikitesto]

non so se ho corretto bene o meno da questa.. perciò domando se il titolo ufficiale è Sindaco governatore di Berlino o Sindaco governante di Berlino?? --SurdusVII (segnami qua) 19:39, 6 nov 2021 (CET)[rispondi]