Discussione:Gioia (nome)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Onomastico[modifica wikitesto]

Per quanto mi riguarda Gioia è l'equivalente del nome Noemi in ebraico e qiundi si festeggia il 14 dicembreQuesto commento senza la firma utente è stato inserito da 151.47.197.206 (discussioni · contributi) 14:25, 14 dic 2013‎ (CET).[rispondi]

Ognuno festeggia l'onomastico quando gli pare; tuttavia ho appena aggiornato la voce Noemi (nome) con nuove informazioni (vedi), quindi temo che anche questo onomastico sia saltato :) ad ogni modo, seguendo lo stesso criterio, hai ancora a disposizione gli onomastici di Eufrasia e Letizia, che hanno lo stesso significato di Gioia. --Syrio posso aiutare? 16:28, 14 dic 2013 (CET)[rispondi]

Un chiarimento: Joya in lingua spagnola equivale a "gioia" sostantivo o "Gioia" nome ? --Rodrigo 1982 (msg) 23:53, 19 set 2014 (CEST)[rispondi]

Il vocabolo spagnolo joya significa "gemma", "gioiello" ("gioia" aveva questo significato anche in italiano anni fa, ora sopravvive solo in "portagioie" e forse altre parole). Se sia anche una forma spagnola di questo nome non te lo so dire (qui non lo riporta). Appena ho un attimo provo a indagare meglio. --Syrio posso aiutare? 11:39, 20 set 2014 (CEST)[rispondi]
Cosa puoi dirmi di Joey ? Per en.wiki è una forma di Joy, mentre in Italia (raro) l'ho sentito come nome maschile. --Rodrigo 1982 (msg) 19:05, 7 nov 2014 (CET)[rispondi]
Caschi a fagiolo :) ho appena finito di sistemare Giuseppe, Joey lo trovi lì (al maschile); al femminile è più raro e sicuramente viene usato per abbreviare Josephine e Johanna (cfr), ma a naso non lo escluderei come variante di Joy (anche se non ho fonti in merito). --Syrio posso aiutare? 21:40, 7 nov 2014 (CET)[rispondi]