Discussione:Famiglia Munster

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Titolo voce The Munsters[modifica wikitesto]

cb La discussione proviene dalla pagina Discussioni progetto:Televisione/Fiction TV.
– Il cambusiere  L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 08:56, 15 ago 2022 (CEST)[rispondi]

Mi sono messo di buona volontà per riempire il vuoto sui Munsters. Sono partito creando l'abbozzo della voce The Munsters (che sto lentamente ampliando) e il template di navigazione {{The Munsters}}, la disambigua The Munsters (disambigua), le varie categorie, ecc. Ora sto lavorando alla voce su Lily Munster Utente:L'Ospite Inatteso/Sandbox/Lily Munster. Ma, prima di andare troppo oltre, vorrei dissipare un dubbio: io sono partito pensando che il nome corretto della famiglia sia quella di "Munster", non le varie traduzioni offerte nelle pochissime distribuzioni italiane (che se non erro si limitano a tre serie e un film cinematografico). Solo nella prima serie, quella degli anni sessanta, nel doppiaggio mi risulta siano stati ribattezzati (IMHO orribilmente) "de Mostri": ne I mostri vent'anni dopo e Mockingbird Lane, è stato mantenuto il cognome originale Munster, e ho la sensazione che anche nel doppiaggio del nuovo film di Rob Zombie, verrà mantenuto Munster come cognome. Dunque, l'alternativa al titolo The Munsters, potrebbe essere Famiglia Munster (che forse è più corretto essendo la voce sulla famiglia e non propriamente sul franchise), oppure Famiglia de Mostri o Famiglia I mostri o I mostri (franchise). Non so, non mi convincono affatto le italianizzazioni di questo franchise che è molto più noto anche in Italia con il titolo The Munsters. Ma ditemi voi che ne pensate. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:20, 12 ago 2022 (CEST)[rispondi]

Secondo me la pagina sarebbe da intitolare "Famiglia Munsters", o eventualmente "Famiglia de Mostri". Il nome attuale non mi pare molto appropriato per una pagina in italiano per via dell'uso dell'articolo "The". --WGC (msg) 20:59, 13 ago 2022 (CEST)[rispondi]
Famiglia Munster, allora, dato che il cognome della famiglia è Munster. Come per I Simpson, che nell'originale è The Simpsons. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 08:51, 14 ago 2022 (CEST)[rispondi]
Sì, è vero. Ho trascritto male. WGC (msg) 10:10, 14 ago 2022 (CEST)[rispondi]
Sì, allora potrebbe andare. Il template di navigazione e le categorie invece le manterrei così. Mi sto chiedendo invece se non sarebbe utile dividere la voce in modo da inserire in Famiglia Munster il gruppo di personaggi e in The Munsters invece il franchise. Evitando di creare un doppione, ovviamente. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 08:29, 15 ago 2022 (CEST)[rispondi]
@WGC OK, ✔ Fatto, intanto ho spostato la voce a nuovo titolo, lasciando The Munsters come disambigua paritaria. Cambuso anche questa discussione, per chiarire i passaggi. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 08:57, 15 ago 2022 (CEST)[rispondi]