Discussione:Commercialista

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Su source ha senso mettere l'intera legge, operazione non lunga per il testo (basta un copia e incolla) ma che richiede un certo tempo per una corretta formattazione. Ma una voce di enciclopedia è comunque utile.--Mizar (ζ Ursae Maioris) (msg) 19:29, 6 nov 2010 (CET)[rispondi]

Io penso, piuttosto, che la voce andrebbe rivista con riferimento certamente all'ordinamento professionale ma aggiungendo note storiche sull'origine della professione e sui suoi sviluppi recenti (soppressione del Collegio dei Ragionieri e Periti Commerciali). Per il trasferimento non concordo. Diversamente si dovrebbero trasferire tutte le voci relative ad un titolo professionale (es. Avvocato, Architetto, Notaio ecc.). Mastro Kim 17:43, 25 mar 2011 (CET)

Ho provato ad arricchire la voce. Ovviamente spero di aver fatto un buon lavoro. Mastro KimMastro Kim 20:54, 27 mar 2011 (CEST)

Non credo che questa voce vada spostata su source, e inoltre il titolo non dovrebbe contenere il termine "dottore" Jalo 09:01, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]
Concordo con Jalo. Ho aggiunto un incipit e confinato un po' il WP:localismo --Bultro (m) 14:24, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]
Io credo che la parola "dottore" debba rimanere, anzi andrebbe aggiunta anche alla definizione di Agronomo per queste due professioni la parola "dottore" rientra porprio nella qualifica professionale a differenza di avvocati, architetti, ingegneri ecc. dove la parola dottore è legata solo al fatto che posseggono una laurea. In pratica è come per gli spagnoli il termine Ingeniero agrónomo o per i portoghesi Engenheiro agrônomo. --Ciampaonline (msg) 12:25, 22 set 2011 (CEST)[rispondi]

Credo che, vista la recente unificazione degli albi, la pagina sul dottore commercialista e quella sul ragioniere commercialista vadano unificate, integrando le informazioni presenti su entrambe. La distinzione tra le due professioni, oltre ad essere diventata più labile, è abbastanza recente, perché risale ai decreti del 1953. Pertanto il loro percorso storico è in gran parte comune e le varie differenze dovrebbero essere riportate nei paragrafi riguardanti la normativa italiana. Inoltre non sono d'accordo con chi accusa la voce di un'ottica geopolitica limitata, poiché la figura del commercialista è prettamente italiana e lo stesso termine non corrisponde perfettamente a nessuno della lingua inglese; dovremmo aggiungere qualche frase sulle mansioni dei tax advisor nell'incipit.--Cats' photos (msg) 17:25, 18 ago 2016 (CEST)[rispondi]

Voce internazionale, non italiana[modifica wikitesto]

Ho cambiato titolo: qui si parla di commercialista in termini universali (Perù, Laos, Norvegia, Utah, Zimbawe, ecc.): per quello italiano c'è la voce specifica. Grazie. --Sistoiv (msg) 00:22, 30 mar 2020 (CEST)[rispondi]