Allahu Akbar (inno)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Jump to navigation Jump to search

Allahu Akbar (in arabo: Dio è il più grande) era l'inno nazionale adottato dalla Libia dopo il colpo di stato realizzato da Mu'ammar Gheddafi nel 1969, rimasto nell'uso ufficiale fino alla Prima guerra civile in Libia che, nel 2011, ne ha distrutto il precedente assetto istituzionale e ha portato alla deposizione e alla morte dello stesso capo di stato.

È un brano scritto in Marocco che divenne popolare in Egitto e Siria durante la Crisi di Suez del 1956. Dal 1º settembre 1969 fu inno della Libia: rappresentava le idee del panarabismo nasseriano diffuse tra i colonnelli che portarono al potere Gheddafi.

L'inno aveva sostituito il precedente Libia, Libia, Libia che era stato in uso nel Regno di Libia dal 1951 al 1969 e che è ritornato in auge come inno ufficiale dopo la guerra civile nel 2011.

Testo[modifica | modifica wikitesto]

Arabo Translitterazione Trascrizione IPA Traduzione in italiano
Prima strofa

الله أكبر الله اكبر
الله أكبر فوق كيد المعتدي
الله للمظلوم خير مؤيدي
أنا باليقين وبالسلاح سأفتدي
بلدي ونور الحق يسطع في يدي
قولوا معي قولوا معي
الله الله الله أكبر
الله فوق المعتدي

Allāhu Akbar! Allāhu Akbar!
Allāhu Akbar fawqa kaydi l-muʿtadī
Allāhu li-l-maẓlūmi xayru muʾaydi
Anā bi-l-yaqīni wa-bi-s-silāḥi saʾaftadī
Baladī wa-nūru l-ḥaqqi yasṭaʿu fī yadī
Qūlū maʿī Qūlū maʿī
Allāhu Allāhu Allāhu Akbar!
Allāhu fawqa l-muʿtadī

al.laːhu akbar al.laːhu akbar
al.laːhu akbar fawqa kajdi l.muʕtadiː
al.laːhu lil.mazˤluːmi xajru muʔajdi
anaː bil.jaqiːni wabis.silaːħi saʔaftadiː
baladiː wanuːru l.ħaq.qi jastˤaʕu fiː jadiː
quːluː maʕiː quːluː maʕiː
al.laːhu al.laːhu al.laːhu akbar
al.laːhu fawqa l.muʕtadi:

Dio è il più grande! Dio è il più grande!
E Dio è il più grande al di sopra degli intrighi degli aggressori,
E Dio è il migliore aiutante degli oppressi.
Con fede e armi difenderò la Mia Patria,
e la luce della verità brillerà nella mia mano.
Dillo con me! Dillo con me!
Dio, Dio, Dio è il più grande!
Dio è al di sopra di ogni attaccante!

Seconda strofa

يا هذه الدنيا أطلي واسمعي
جيش الأعادي جاء يبغي مصرعي
بالحق سوف أرده وبمدفعي
وإذا فنيت فسوف أفنيه معي
قولوا معي قولوا معي
الله الله الله اكبر
الله فوق المعتدي

Yā hađihi d-dunyā aṭillī w-asmaʿī
Jayšu l-aʿādī jāʾ yabgī maṣraʿī
Bi-l-ḥaqqi sawfa arduhu wa-bumadfaʿī
Wa-iđā finīt fusūf afnīhi maʿī
Qūlū maʿī Qūlū maʿī
Allāhu Allāhu Allāhu Akbar!
Allāhu fawqa l-muʿtadī

jaː haðihi d.dun.jaː atˤil.liː wasmaʕiː
d͡ʒajʃu laʕaːdiː jaːʔ jabɣiː masˤraʕiː
bil.ħaq.qi sawfa arduhu wabumadfaʕiː
wa.iðaː finiːt fusuːf afniːhi maʕiː
quːluː maʕiː quːluː maʕiː
al.laːhu al.laːhu al.laːhu akbar
al.laːhu fawqa l.muʕtadi:

Oh questo Mondo, guarda e ascolta:
Il nemico arrivò a desiderare la mia morte,
Combatterò con la verità e le difese
E se morirò, lo porterò con me!
Dillo con me, dillo con me:
Dio, Dio, Dio è il più grande!
Dio è al di sopra di ogni attaccante!

Terza strofa

الله أكبر الله أكبر
قولوا معي الويل للمستعمر
وﷲ فوق الغادر المتجبر
الله أكبر يا بلادي كبري
وخذي بناصية المغير ودمري
قولوا معي قولوا معي
الله الله الله أكبر
الله فوق المعتدي

Allāhu akbar! Allāhu akbar!
Qūlū maʿī l-waylu li-l-mustaʿmiri
Wa-llāhu fawqa l-gāṣibi l-mutakabbiri
Allāhu akbaru yā bilādī kabbirī
Wa-xuđī bin-aṣīyâti l-mugīri wa-dammirī
Qūlū maʿī Qūlū maʿī
Allāhu Allāhu Allāhu Akbar!
Allāhu fawqa l-muʿtadī

al.laːhu akbar al.laːhu akbar
quːluː maʕiː l.wajlu lil.mustaʕmiri
wal.laːhu fawqa l.ɣaːsˤibi l.mutakab.biri
al.laːhu akbaru jaː bilaːdiː kab.biriː
waxuðiː binasˤiːjati l.muɣiːri wadam.miriː
quːluː maʕiː quːluː maʕiː
al.laːhu al.laːhu al.laːhu akbar
al.laːhu fawqa l.muʕtadi:

Dio è il più grande! Dio è il più grande!
Dì con me, "guai al colonialista
E Dio è sopra l'invasore egotista", "Dio è il più grande", il mio paese dice con me:
Ed ecco i nemici che si bloccano e lo distruggono
Dillo con me, dillo con me:
Dio, Dio, Dio è il più grande!
Dio è al di sopra di ogni attaccante!

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]