À la claire fontaine
À la claire fontaine | |
---|---|
Artista | |
Autore/i | Anonimo |
Genere | Chanson |
Note | Provenienza: Francia Origini: XVI secolo- XVIII secolo |
À la claire fontaine (in italiano: Alla chiara fontana) è una canzone francese tradizionale che è molto popolare in Canada, specialmente nelle regioni dove si parla in francese, prima fra tutte il Québec. Il canto deriva da un poema anonimo scritto tra il XV e il XVIII secolo.[1] Secondo l'etnomusicologo canadese Marius Barbeau, la canzone era stata composta da un giullare del XV o XVI secolo. Secondo il giornalista canadese James Huston l'aria e le parole sarebbero state composte da uno dei primi viaggiatori canadesi[2]
Testo (versione cantata)
[modifica | modifica wikitesto]À la claire fontaine
M’en allant promener
J’ai trouvé l’eau si belle
Que je m’y suis baigné
Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai
Sous les feuilles d’un chêne,
Je me suis fait sécher.
Sur la plus haute branche,
Un rossignol chantait.
Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai
Chante, rossignol, chante,
Toi qui as le cœur gai.
Tu as le cœur à rire…
Moi je l’ai à pleurer.
Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai.
J'ai perdu mon amie
Sans l'avoir mérité.
Pour un bouquet de roses
Que je lui refusai…
Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai.
Je voudrais que la rose
Fût encore au rosier,
Et que ma douce amie
Fût encore à m'aimer.
Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai.
Spartito
[modifica | modifica wikitesto]![<<
<<
\new Staff {
\relative c'' {
\key f \major
\time 2/4
\tempo "Ballade"
\autoBeamOff
f,4 f8 a
a g a g
f4 f8 a
a g a4
a a8 g
f a c a
c4 c8 a
f a g4
f f8 a
a g16 f a8 f
a4 a8 g16 f
a8 g f4
\bar "|."
} }
\addlyrics {
\lyricmode {
À la clai -- re fon -- tai -- ne
M’en al -- lant pro -- me -- ner,
J’ai trou -- vé l’eau si bel -- le
Que je m’y suis bai -- gnée.
Il y_a long -- temps que je t’ai -- me,
Ja -- mais je ne t’ou -- blie -- rai!
} }
>>
\new PianoStaff <<
\new Staff = "right" \with {
midiInstrument = "acoustic grand"
} \relative c'' {
\key f \major
\time 2/4
c,4\p d
d e
c d
e f
c cis
d e
f f8 d
d f e4
c c
f f
c f8 e16 d
d8 e f4
}
\new Staff = "left" \with {
midiInstrument = "acoustic grand"
} {
\clef bass \relative c' {
\key f \major
\time 2/4
<f, a>4\p <d a'>
<bes a'> <c g>
<a a'> <bes d'>
<c c'> <f c'>
<f a> <e g>
<d a'> <a a'>
<a f'> <d f>
<b g'> <c g'>
<f a> <e a>
<ees c'> <d f>
<c f> b
<c bes'> <f a>
} }
>>
>>
\midi {
\context {
\Score
tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 60 4)
}
}](http://upload.wikimedia.org/score/0/p/0p213g3wcgveee5361wvm7f1z92eswc/0p213g3w.png)
Nel cinema
[modifica | modifica wikitesto]- 1987, Arrivederci ragazzi di Louis Malle
- 2004, Les choristes - I ragazzi del coro di Christophe Barratier
- 2006, Il velo dipinto di John Curran
- 2008, Ti amerò sempre di Philippe Claudel
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ on line The Canadian Encyclopedia, su thecanadianencyclopedia.com (archiviato dall'url originale il 6 luglio 2017).
- ^ James Huston, Répertoire national, Montréal, 1848.
Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]- Marguerite and Raoul D'Harcourt, Chansons folkloriques françaises au Canada, Quebec, 1956
- Conrad Laforte, La chanson de tradition orale: une découverte des écrivains du XIXe siècle, Montréal, 1995
Altri progetti
[modifica | modifica wikitesto]Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su À la claire fontaine
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (EN, FR) À la claire fontaine / À la claire fontaine (altra versione), su Enciclopedia canadese.
- (EN) À la claire fontaine, su MusicBrainz, MetaBrainz Foundation.
Controllo di autorità | BNF (FR) cb147401826 (data) |
---|