Wikipedia:Vaglio/Tranvia del Chianti

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Tranvia del Chianti[modifica wikitesto]

La voce ormai contiene quanto di necessario per comprendere la vicenda, ora ha bisogno di aiuto per renderla migliore --Vignaccia76 16:09, 3 ago 2010 (CEST)[rispondi]

Revisori[modifica wikitesto]

Suggerimenti[modifica wikitesto]

  • Non l'ho ancora letta, ma qualcosa che mi è saltato all'occhio: Mancano le voci correlate e i collegamenti esterni; penso che dopo "pag." ci voglia uno spazio... --OPVS SAILCI 18:16, 3 ago 2010 (CEST)[rispondi]
Voci correlate ✔ Fatto
collegamenti esterni ✔ Fatto
spazio dopo pag. ✔ Fatto, --Vignaccia76 11:13, 4 ago 2010 (CEST)[rispondi]
  • Ho appena terminata la lettura e mi sembra documentata, equilibrata fra le sue parti ed esauriente. Presterei attenzione alle unità di misura, da uniformare secondo le prescrizioni del SI, preciserei a quale dei molti volumi della Storia dei trasporti italiani si fa riferimento, e aggiungerei qualche accenno in più sui sistemi di telecomunicazioni, segnalamento e regolazione della circolazione e sulla sorte del materiale rotabile e fisso dopo la chiusura. Ribadisco che è una voce molto buona e, se si dovesse valutarla per la vetrina, sarei favorevole. Cordiali saluti--Alessandro Crisafulli (msg) 20:35, 3 ago 2010 (CEST)[rispondi]
Per quanto riguarda la sorte del materiale rotabile e fisso ho inserito tutto quanto sono riuscito a trovare più qualche ricordo personale riguardo la stazione di San Casciano. Sui sistemi di segnalazione e di telecomunicazione non ho trovato niente. Per le unità di misura ho fatto piccoli interventi e, se possibile, vorrei saper cosa ci sarebbe da modificare e sopratutto come, --Vignaccia76 14:54, 5 ago 2010 (CEST)[rispondi]
Grazie per l'attenzione prestata. Intanto una domanda e una richiesta: quali sono le prescrizioni del SI riguardo alle unità di misura? e poi, visto il tuo curriculum, saresti in gradi di scrivere la voce freno continuo sistema Hardy?, --Vignaccia76 12:13, 4 ago 2010 (CEST)[rispondi]
✘ Non fatto, visto che la dimensione delle immagini non è obbligatoria preferisco mantenere quella da me impostata, che ritengo sia il miglior compromesso tra testo e immagini per una voce come questa, ciao--Vignaccia76 12:06, 5 ago 2010 (CEST)[rispondi]
Guarda che ho chiesto che si tolga la dimensione delle immagini... -- Ciao, Mol (msg) 12:29, 5 ago 2010 (CEST)[rispondi]
L'avevo capito, ma l'ho mantenuta lo stesso. --Vignaccia76 13:59, 5 ago 2010 (CEST)[rispondi]
Ok, non era chiaro dalla risposta. Non sono d'accordo, ma mi adeguo (per quanto riguarda questa voce). -- Ciao, Mol (msg) 16:23, 5 ago 2010 (CEST)[rispondi]
La disposizione delle foto è tutto fuorché stabile, e sono disponibilissimo a spostarle, --Vignaccia76 14:52, 13 ago 2010 (CEST)[rispondi]
Non voglio esprimere pareri sulla dimensione, collocazione esatta ecc. delle img ma credo che nella sezione Note non vadano poste immagini. La cosa migliore sarebbe quella di mettere ogni immagine (una o due) per ogni sezione rispettiva che più è attinente a quanto l'immagine descrive. Se ce ne sono tante si può fare una galleria fotografica in una sezione apposita. ------ T137 (varie ed eventuali)---- 15:01, 13 ago 2010 (CEST)[rispondi]
Condivido quello che hai scritto ad eccezione della eventuale galleria di foto; nel fondo pagina è indicato che su commons ci sono delle immagini sul soggetto trattato e quindi chi le vuol vedere può andare li, --Vignaccia76 15:20, 13 ago 2010 (CEST)[rispondi]
  • Ancora non l'ho letta, ma come prima semplice osservazione direi i punti nelle didascalie delle foto andrebbero messi solo dove vi sono frasi di senso compiuto e non titoli, come emerge qui. --Etienne (Li) 15:30, 26 ago 2010 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto Avevo messo i punti perché in una qualche passata discussione per la vetrina avevo letto che fossero indispensabili pareva che senza non si potesse vivere, --Vignaccia76 16:04, 26 ago 2010 (CEST)[rispondi]
Immaginavo... ;) --Etienne (Li) 19:30, 26 ago 2010 (CEST)[rispondi]
Dettaglio minimo, prima di chiudere:
  • nell'incipit È rimasta in attività per 45 anni fino al 31 luglio 1935 quando il servizio fu soppresso, IMO sarebbe meglio È rimasta in attività per 45 anni fino al [[31 luglio]] [[1935]], giorno in cui il servizio fu soppresso.
  • "La risposta del Poggi arriva 7 giugno 1888" credo sia La risposta del Poggi arriva il 7 giugno 1888.
  • "Saracco: Il testo del decreto così recitava:" -> credo che al posto del primo : ci debba andare un .

--KuViZ(msg) 21:23, 19 set 2010 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto tutto, grazie per le segnalazioni, --Vignaccia76 11:28, 20 set 2010 (CEST)[rispondi]
  • al Ministero dei Lavori Pubblici che lo apprezza ma a questo punto metterei al Ministero dei Lavori Pubblici, che lo apprezza, ma a questo punto✔ Fatto
  • il progetto prevedeva. Poiché il periodo successivo ha un incipit identico, propongo spese di armamento e dei rotabili, nonché tutta una serie di opere✔ Fatto
  • Un tramvia a vapore destinato corretto con Un tram a vapore destinato oppure Un tramvia a vapore destinata✘ Non fatto ho riportato fedelmente quanto scritto nel testo originario.
  • insrì tutta una serie di norme corretto con inserì tutta una serie di norme✔ Fatto
  • uno a porta Romana corretto con uno a Porta Romana per analogia col precedente, oppure porta con iniziale minuscola come in tra la stazione di porta alla Croce✔ Fatto
  • ma non bastò neanche questo visto che fu osteggiato corretto con ma non bastò neanche questo, visto che fu osteggiato✔ Fatto
  • la banda suonò l'inno reale,e corretto con la banda suonò l'inno reale, e✔ Fatto
  • mazzi sceltissimi di fiori ala Signora Cristina Fenzi ,accompagnata corretto con mazzi sceltissimi di fiori alla Signora Cristina Fenzi, accompagnata✔ Fatto--Vignaccia76 11:47, 24 set 2010 (CEST)[rispondi]

--Bufo Bufo (msg) 21:31, 21 set 2010 (CEST)[rispondi]

  • l'offerta di acquisto, per 1750000 lire corretto con l'offerta di acquisto, per 1.750.000 lire per equilibrio con i formati di valuta precedenti✔ Fatto
  • Pratoni di Porta alla Croce vedi quando anzidetto; anche più avanti le porte prendono a volte la maiuscola, a volte la minuscola;
penso sia meglio la maiuscola
  • perché fu ben presto chiaro chiaro corretto con perché fu ben presto chiaro ✔ Fatto
  • Le ragioni delle lamentele sono comprensibili: poiché il resto della frase è al passato suggerisco Le ragioni delle lamentele erano comprensibili✔ Fatto
  • il locale capostazione, fece aggiungere corretto con il locale capostazione fece aggiungere perché la virgola divide in due il periodo ✔ Fatto
  • giunto, alle 17,35, all'angolo di Poggio Imperiale deragliò e per rimetterlo corretto con giunto alle 17,35 all'angolo di Poggio Imperiale, deragliò, e per rimetterlo ✔ Fatto
  • successe un altro incidente e stavolta per poco non successe una tragedia propongo di sostituire con accadde un altro incidente e stavolta per poco venne evitata una tragedia✔ Fatto
  • imboccò la discesa che conduce propongo imboccò la discesa che conduceva ✔ Fatto --Vignaccia76 11:56, 24 set 2010 (CEST)[rispondi]

--Bufo Bufo (msg) 21:50, 21 set 2010 (CEST)[rispondi]

  • trasporto merci gliautocarri che corretto con trasporto merci gli autocarri che ✔ Fatto
  • ed anche, in un abbassamento propongo ed anche in un abbassamento ✔ Fatto
  • Ma la concorrenza della Sita era spietata propongo Ma la concorrenza della S.I.T.A. era spietata e, poco più avanti, idem per sostituto dalle corriere rosse della Sita✔ Fatto
  • quando alle ore 17.00 partì un treno propongo 17,00 per affinità con i formati identici ✔ Fatto
  • attive in quel momento sia la gestione propongo attive in quel momento, sia la gestione ✔ Fatto
  • stazione del Gelsomino è in piedi ed in ottimo stato propongo stazione del Gelsomino è in piedi ma in ottimo stato, visto che per contrasto esaltativo rispetto allo stato della stazione di Tavarnuzze ✔ Fatto
  • non capì il progetto e accuso la società corretto con accusò ✔ Fatto
  • una cava oggi abbandonata ma all'epoca toglierei una cava perché è ciò di cui si parla nella frase. ✔ Fatto
  • ad uso esclusivo degli operai della cava propongo ad uso esclusivo degli operai della cava stessa ✔ Fatto
  • era stato realizzato uno scambio e un binario di raccordo propongo erano stati realizzati uno scambio e un binario di raccordo ✔ Fatto
  • dettero sempre buona prova di sè corretto con dettero sempre buona prova di sé ✔ Fatto
  • seguiti dai capicontrollo, da quella data in poi propongo seguiti dai capicontrollo; da quella data in poi per separare meglio le semi-frasi. ✔ Fatto
  • Il personale della tranvia del chianti, ma anche delle propongo Chianti ✔ Fatto
  • e il fiorentinissimo Tramme.Col trenino del Chianti, op. cit., pag. 186 corretto con e il fiorentinissimo Tramme. Col trenino del Chianti, op. cit., pag. 186 ✔ Fatto, grazie per la precisazione sennò non lo capivo neanche se ci stavo un mese a pensare. --Vignaccia76 12:21, 25 set 2010 (CEST)[rispondi]
uno spazio dopo il punto--Bufo Bufo (msg) 01:37, 25 set 2010 (CEST)[rispondi]
  • per il libro Fulvio Conti; Gianluca Corradi, Cavalli e motori: oltre cento anni di trasporto pubblico a Firenze nelle immagini Alinari, Firenze, edizioni Alinari, 1996. l'ISBN è 88-7292-182-1 (vedi la voce Tranvia delle Cascine) ✔ Fatto
  • per i libri il cui ISBN non è disponibile aggiungi l'apposito template. ✔ Fatto--Vignaccia76 12:20, 24 set 2010 (CEST)[rispondi]

--Bufo Bufo (msg) 23:42, 21 set 2010 (CEST)[rispondi]

  • si nutrono dei resti della vecchia carboniera Tranvie a vapore sostituito con si nutrono dei resti della vecchia carboniera. Tranvie a vapore ✔ Fatto
  • qualche virgola in più nei periodi lunghi non starebbe male, ad esempio in questo: Le nascenti complicazioni e i vari interventi di manutenzione necessari portarono la società esercente a riconsiderare l'importanza della tranvia chiantigiana, facendo capire che era destinata ad una lenta ma inesorabile devitalizzazione, ma su questo il comune di Greve ingaggiò una lunga battaglia per la difesa della tranvia durata un trentennio. ed altri, ✔ Fatto, se mi mi dici quali sono gli altri, correggo ✔ Fatto
Se riesci a tenere aperto il vaglio ancora 2/3 giorni te li segnalo.--Bufo Bufo (msg) 21:43, 25 set 2010 (CEST)[rispondi]
Nessun problema. Visto che i suggerimenti arrivano lo tengo aperto molto volentieri.--Vignaccia76 11:04, 26 set 2010 (CEST)[rispondi]

--Bufo Bufo (msg) 13:04, 22 set 2010 (CEST)[rispondi]

  • Commento Ho letto solo l'incipit, e non sono riuscito a contestualizzare la voce. Magari li ci va qualche wikilink cosicché un profano possa capire di cosa si tratta. Inoltre i corsivi non sono ammessi, meglio sostituirli con le virgolette--LukeDika 22:42, 24 set 2010 (CEST)[rispondi]
ho fatto una piccola modifica all'incipit e spero che ora sia un po più chiaro; ho tolto il corsivo e messo le virgolette; ora è meglio? --Vignaccia76 12:21, 25 set 2010 (CEST)[rispondi]

Virgole:

  • signor Luigi Orcesi che dalla sua sede - signor Luigi Orcesi, che dalla sua sede ✔ Fatto
  • 10 che effettuava corse per Roma - 10, che effettuava corse per Roma ✔ Fatto
  • Siena / Acquapendente, quella - Siena / Acquapendente; quella ✔ Fatto
  • detto Geppetto[5] che dal 1845 faceva - detto Geppetto[5], che dal 1845 faceva ✔ Fatto
  • a Siena e quella del - a Siena; e infine quella del ✔ Fatto
  • Fineschi con sede in via della Mosca 7/rosso che trasportava - Fineschi, con sede in via della Mosca 7/rosso, che trasportava ✔ Fatto
  • Sonnino che aveva il proprio collegio - Sonnino, che aveva il proprio collegio ✔ Fatto
  • fiorentino e non poté rimanere - fiorentino, e non poté rimanere
    ✔ Fatto

Prima di continuare fammi sapere la tua opinione.

Condivido le tue osservazioni e ho provveduto a correggere --Vignaccia76 18:50, 29 set 2010 (CEST)[rispondi]

Guarda come è scritto in seguito Domenica 24 fu giorno di festa per questo avvenimento, ma , prima di parlarvene, ho da dirvi che meritano encomi tutti i i signori componenti il Comitato Direttivo, e specialmente il solerte notaro Carlo Francolini, il quale nulla trascurò, perché questa festa riecisse bene ordinata. Qui tutto dipende da come uno legge la voce. Se lo fa di fretta, detesta le virgole. Se lo fa con calma, le apprezza.

Mi sono limitato a riportare fedelmente quanto scritto dal giornalista del periodico Il Chianti nel 1891 e non ritengo che si debba correggere, --Vignaccia76 18:50, 29 set 2010 (CEST)[rispondi]

PS: Adesso noto che è scritto tutti i i signori componenti
✔ Fatto corretto l'errore

--Bufo Bufo (msg) 21:57, 27 set 2010 (CEST)[rispondi]

Ho notato che nel template {{cita}} è indicato il titolo del libro e non l'autore. Secondo quanto previsto dal template dovrebbe essere: {{Cita|Baldini, Calamandrei|p.21}} e non {{Cita|Col trenino del Chianti|p.21}}. Andrebbero sostituiti tutti, non è lunga, con word si fa subito ;-) --KuViZ(msg) 10:06, 1 ott 2010 (CEST) ✔ Fatto[rispondi]

Ovviamente ricordati di cambiare anche il parametro cid nella bibliografia! --KuViZ(msg) 10:13, 1 ott 2010 (CEST) ✔ Fatto[rispondi]
Grazie per il consiglio di usare word. La tua segnalazione mi ha comunque sorpreso visto che nelle mie due precedenti vetrine nessuno mi aveva segnalato questa inesattezza. --Vignaccia76 11:36, 1 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Io mi attengo a quanto riporta il template e le relative istruzioni, ma se in base alle tue esperienze vi è la consuetudine di citare il titolo, allora lascia così ;-) Gusto esclusivamente mio: citerei l'autore/gli autori, come prassi in ogni pubblicazione e come previsto dal template! --KuViZ(msg) 11:42, 1 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Sempre meglio rispettare le regole. --Vignaccia76 11:43, 1 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Ecco appunto, mi riferivo a quello, considerando la puntigliosità con la quale (giustamente) ci si muove in vetrina. Volevo segnalarti la correzione tra pag. e p. ma hai già fatto ;-) --KuViZ(msg) 11:46, 1 ott 2010 (CEST)[rispondi]

Ho notato che "Centoventi anni di trasporti pubblici a Firenze" riporta "NO ISBN". Ho cercato, e ho trovato questo nella Biblioteca Centrale di Firenze che riporta ISBN 8877850027. Si tratta dello stesso libro?

Si. ✔ Fatto

Ho dato uno sguardo a Aiuto:Bibliografia, che recita: "Ciascun riferimento va riportato su una riga, sotto forma di elenco puntato, di norma in ordine alfabetico per cognome dell'autore". Io li riordinerei seguendo quanto consiglia la voce di aiuto, sempre per il discorso di cui sopra. --KuViZ(msg) 12:03, 1 ott 2010 (CEST)[rispondi]

✘ Non fatto Penso che sia meglio un ordinazione in senso cronologico. --Vignaccia76 17:27, 1 ott 2010 (CEST)[rispondi]


  • Ciao..con la promessa di leggere approfonditamente sia la voce, sia le discussioni qui sopra, propongo qualche consiglio;
    • Per un migliore allineamento delle righe, metterei la prima immagine di "Storia" ("Carrozza sanca-merca.jpg") a destra, con una dimensione di 230px e un "[[San Casciano in Val di Pesa|San Casciano]]" come link (dal resto della voce si capisce comunque bene che si tratta di "quel" San Casciano). ✔ Fatto
    • La seconda immagine ("La barriera di San Niccolò"), la ridurrei a 285px e la sposterei a sinistra, per calibrare meglio il "quote" sottostante. ✔ Fatto
    • Segnalo che su en.wiki, c'è la pagina "Vacuum brake", che ha un redirect a "Hardy vacuum brake"..potrebbe essere forse utile per Freno continuo sistema Hardy. ✔ Fatto, visto che per ora la voce italiana non c'è, accontentiamoci
    • Penso che Viola Paszowski non sia da considerarsi enciclopedica (non rispetta il primo di questi criteri) e per evitare "tentazioni" IMHO eliminerei il link.--Narayan89 00:53, 5 ott 2010 (CEST) ✔ Fatto --Vignaccia76 10:54, 8 ott 2010 (CEST)[rispondi]

Ho cominciato a leggere la voce..man mano segnalo i miei consigli; in generale bisogna rivedere i tempi dei vari paragrafi (si passa dal presente storico al passato remoto molto spesso..meglio uniformare). Anch'io credo che sia meglio un ordine alfabetico per la bibliografia; questa serve per trovare rapidamente un libro, non per capire meglio la voce (te lo dico perché, in un eventuale segnalazione in vetrina, potrebbe essere un problema..).

  • "Prima della Tranvia"
    • L'apposizione "signore" prima dei nomi non è consigliabile ✔ Fatto
    • Sostituire "cose" con "merci" o altro ✔ Fatto
    • A Firenze, il civico 7/rosso non si indica con 7/R? ✔ Fatto
    • Eliminerei l'elenco dopo i due punti, per maggiore scorrevolezza ✔ Fatto
    • Virgole da inserire;
      • "della tranvia, i collegamenti" ✔ Fatto
      • "Luigi Orcesi, che, dalla sua sede in via Taddea, faceva" ✔ Fatto
  • "I primi progetti"
    • Serve uno spazio dopo la virgola "Firenze - Roma[9], che nel tratto " ✔ Fatto
    • Virgole da inserire;
      • "che, dopo Empoli, segue la valle dell'Elsa e dello Staggia, tagliando ancora oggi fuori la regione chiantigiana, sia dalla ferrovia Firenze-Roma, transitante per Arezzo." La frase comunque è tutta da rivedere; scriverei "tagliando fuori ancora oggi" e quel "sia" non ha il "gemello" :). ✔ Fatto
      • "fin dal 30 novembre 1884, quando sul supplemento speciale n.335 del giornale La Nazione, l'ingegnere francese Jean Louis Protche" (N.B. ho eliminato "in un articolo"). ✔ Fatto
      • "Firenze tanto che, il 25 novembre seguente, il Comitato Popolare Fiorentino, dopo averlo approvato, lo invia". ✔ Fatto
    • "Viale dei Colli o Valle di Carraia?"
      • Sostituire "battaglia" con "scontro" ✔ Fatto
      • Cambiamento della frase, da "La risposta del Poggi arriva il 7 giugno 1888 con un volantino col quale inonda la città e i dintorni[12] e nel quale si diceva:" a "La risposta del Poggi arriva il 7 giugno 1888, con un volantino distribuito per tutta la città e dintorni, nel quale si diceva:" ✔ Fatto
      • Virgole:
        • "Poi, per un tratto in sede propria lungo la valle di Carraia, si sarebbe immessa nel viale Galileo ed infine, attraverso il viale Torricelli, si sarebbe ricongiunta con il tracciato del Lenci" (NB "ed" al posto di "e"). ✔ Fatto
        • "per il viale dei Colli, dove si trovavano le ville di ricche e influenti personalità, atterrite all'idea di vedersi" ✔ Fatto
        • "ostinato che, sfruttando l'influenza di Sonnino, riuscì a convincere". Narayan89 14:04, 5 ott 2010 (CEST) ✔ Fatto --Vignaccia76 11:20, 8 ott 2010 (CEST)[rispondi]

Continuo la lettura;

    • "Limitazioni all'esercizio";
      • In alcune parti, "e" deve essere sostituito, davanti alle parole inizianti per vocale, da "ed". ✔ Fatto
      • Sostituire "infiniti" con "numerosi" o altri ✔ Fatto
    • "La concessione del ministero";
      • Evitare detti come "mettere i bastoni tra le ruote". ✔ Fatto
    • "Apertura dei singoli tronchi";
      • Il quote termina con una virgola; se non è stato un errore, forse è meglio ho tagliare l'ultima frase ("Terminata la stazione del Gelsomino") o riportarla interamente. ✔ Fatto, era un mio errore.
    • "Dal fallimento della Banca Fenzi all'inaugurazione a Greve in Chianti"
      • Tra il secondo ed il terzo rigo, compare per tre volte il termine "fallimento"; meglio eliminarne almeno uno (IMO il secondo è superfluo) ✔ Fatto
      • Inserire link a "24 settembre", a 23 ottobre, a 23 novembre, a 3 aprile ed a 1893 e 1896 ✔ Fatto
      • Virgole "La situazione si sbloccò il 24 settembre 1892, quando il consiglio" ✔ Fatto
      • La frase della didascalia la cambierei in "La stazione di Greve in Chianti il 23 novembre 1893, giorno dell'inaugurazione" ✔ Fatto
      • Anche qui eliminare tutti i "signori". ✔ Fatto
      • Eliminerei la frase "Il tempo è magnifico e in piazza non manca la fanfara"..può essere interpretata come un POV (e non è estremamente rilevante) ed il "ben" nella frase "A Greve ci sono ben 6000 persone", per lo stesso motivo. Quasi ✔ Fatto: ho riformulato la prima frase ma per quanto riguarda il ben grevigiano, preferisco lasciarlo visto che a quel tempo 6000 persone erano praticamente tutta la popolazione di Greve in Chianti.
      • Sostituire "in data" con "il" ✔ Fatto
    • "Elettrificazione, disagi e incidenti"
      • la nota 37 la sposterei alla virgola li vicina ✔ Fatto
      • Inserireri "Negli anni successivi", prima di "Vi furono altri due gravi incidenti", magari inserendo un punto e virgola al posto del punto semplice. ✔ Fatto
      • "dando il controvapore" è un po' brutto in italiano; non so se sia un termine tecnico, ma sostituirei il verbo con "azionando" o simili. ✔ Fatto
    • "La concorrenza dell'autobus"
      • Virgola; "Negli anni che precedettero la prima guerra mondiale, la S.I.T.A." ✔ Fatto
      • La didascalia "1922. Inaugurazione del servizio automobilistico sulla tratta Firenze-San Casciano-Siena[41]" la sostituirei con "L'inaugurazione del servizio automobilistico sulla tratta Firenze-San Casciano-Siena nel 1922[41]." ✔ Fatto
      • 4 Virgole: "Tale situazione durava ancora nel 1928, quando il Podestà di San Casciano in Val di Pesa, il generale Michele Polito, inviò un accorato appello al Ministero dei Trasporti, descrivendo il problema:" ✔ Fatto
      • "pristino" è desueto, meglio "precedente". ✔ Fatto
      • Virgola: "podestà di San Casciano il 21 dicembre 1928, nel quale si chiedevano dei miglioramenti" ✔ Fatto
      • Al posto del corsivo in "Direzione dei Tramways fiorentini" vanno messe le virgolette. ✔ Fatto
    • "La battaglia in difesa del servizio"
      • Sostituirei la frase "Ma a Greve in Chianti le cose erano viste in modo diverso. Per Greve in Chianti il tram rappresentava la realizzazione di un sogno, ossia essere una sede ferroviaria." con "A Greve in Chianti invece la situazione era diversa, in quanto il tram era ben accetto, facendo della cittadina una sede ferroviaria". ✘ Non fatto o quasi: ho preferito riformulare la frase.
      • Sostituire "spietata" con un altro aggettivo meno POV. L'ho sostituito con "serrata", meglio? --Vignaccia76 12:06, 8 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Conoscendo bene "Greve" e "Strada in Chianti", anche se vivo a Pisa, non posso che darti ragione. Ok, va bene così..--Narayan89 19:53, 8 ott 2010 (CEST)[rispondi]

In generale, sottolineo ancora la necessità di una revisione dei tempi verbali, che si alternano spesso; meglio scegliere il presente storico od il passato remoto (IMO il migliore per questa voce). Rivedere inoltre il discorso "e"/"ed". --Narayan89 15:23, 5 ott 2010 (CEST)[rispondi]

Le tue segnalazioni richiedono del tempo che adesso non ho. Conto di metterci mano da venerdì mattina e intanto ti ringrazio--Vignaccia76 18:33, 5 ott 2010 (CEST),[rispondi]

Certo, non ci rincorre nessuno. Già che ci sono ti voglio fare i complimenti per aver costruito veramente una bella voce, soprattutto perché locale e non attuale; da un punto di vista dei contenuti, ma anche delle immagini, è veramente egregia. Detto ciò continuo il mio lavoro..

  • "Tracciato e impianti fissi"
    • Io inserirei la frase "La linea era una tranvia a carattere interurbano a singolo binario" nell'incipit. Questa frase c'è già sotto a "Dati Tecnici".
    • Link a 20 maggio, a 1892 ✔ Fatto
    • Le pendenze di solito si esprimono in centesimi, non in millesimi. ✘ Non fatto In ambito ferroviario le ho sempre trovate espresse in millesimi.
    • "Pratoni della Zecca" va tra virgolette, non in corsivo ✔ Fatto
    • Numeri; meglio mettere per tutti i numeri della voce i punti ogni tre cifre, per facilitare la lettura (quindi 23.594 metri etc) ✔ Fatto
    • L'abitato de "I Bottai" e il bivio per "Le Rose" (con le virgolette) ✘ Non fatto Sono nomi ufficiali di località quindi , secondo me, le virgolette non servono.
    • Sostituire "stazioncina" con "piccola stazione" ✔ Fatto
    • "fino al ponte di Greti ." c'è uno spazio prima del punto ✔ Fatto
    • Virgole;
      • "verbale di collaudo del 20 maggio 1892, la tranvia del Chianti da Firenze a Greve" ✔ Fatto
      • "Il capolinea principale era in piazza Beccaria, dove non esisteva una vera e propria stazione, tanto che i convogli sostavano al centro della piazza" ✔ Fatto
      • "sempre da piazza Beccaria iniziava la diramazione per la stazione ferroviaria del Campo di Marte ad uso esclusivo dei convogli merci, mentre i passeggeri dovevano compiere il tragitto a piedi" ✔ Fatto
      • "Al posto del ponte sospeso di San Ferdinando, costruito nel 1837, ne venne realizzato in breve tempo uno in ferro capace di sostenere il peso del treno che venne intitolato a San Niccolò e venne collaudato l'8 luglio 1890, con il simultaneo transito di due locomotive e due carrozze spinte alla velocità di venti chilometri all'ora" (NB ho eliminato la virgola dopo San Niccolò) ✔ Fatto
      • "piazzale di porta Romana (secondo capolinea fiorentino), transitante appunto per il ripido viale" ✔ Fatto
  • "Tracciato per il servizio merci "
    • "Fabbrica Meccanica di Botti" e "Stabilimento Vinicolo" con le virgolette, non in corsivo ✔ Fatto
    • Virgole;
      • "linea tranviaria con lo scalo merci del Campo di Marte, lungo tutta la linea vennero realizzati dei raccordi" ✔ Fatto
      • "ma all'epoca attivissima, tanto che il tram" ✔ Fatto
      • "Per il cementificio di Testi la linea effettuava un notevole movimento merci, quantificabile in una media di 10 carri al giorno[61], ma quando il cementificio cominciò ad usare dei camion di sua proprietà per il trasporto merci, la tranvia subì un danno economico ingente." ✔ Fatto
  • "Le locomotive"
    • "I mezzi furono costruiti dalla Società Krauss &C. di Monaco di Baviera e tre di esse, denominate Pier Vettori, Passignano e Niccolò da Uzzano". Non mi torna "esse".."locomotive" era nella frase precedente, qui c'é "mezzi"; meglio "essi". ✔ Fatto
    • Link a 1889, a 1 agosto, 1935 ✔ Fatto
  • "Le vetture passeggeri"
    • Virgole; "Da Firenze a Greve-San Casciano correvano mediamente 28 corse, mentre nel tratto opposto le corse erano 24" ✔ Fatto
  • "Il personale"
    • Sostituire "in occasione dell'incidente prima menzionato" con "in occasione dell'incidente del 1907" ✔ Fatto
    • Sostituire i due punti con una virgola in "episodi rimasti nella memoria: primo su tutti il comportamento" ✔ Fatto
    • Credo che l'episodio di Furbino sia da considerarsi come le "curiosità" nelle voci di cinema e quindi non so se si può mantenere nella voce. Per ora lo mantengo.
  • "La tranvia nella letteratura"
    • Il titolo del libro di Viola Paszkowski è "La bambina guardava", tutto minuscolo eccetto la prima lettera, così come i libri successivi non devono avere le parole in maiuscolo. --Narayan89 09:32, 6 ott 2010 (CEST) ✔ Fatto--Vignaccia76 11:13, 9 ott 2010 (CEST)[rispondi]

Ciao, alcune piccole cose;

  • Quando ho analizzato la prima immagine "File:Barriera san niccolò.jpg", non avevo tenuto conto della tabella iniziale. Così non mi sembra la soluzione migliore.. Guardo se riesco a fare qualcosa senza eliminare nessuna immagine..
Ho fatto qualche spostamento delle immagini per inserirle tutte. Mi sembra che ora sia meglio. --Narayan89 21:05, 8 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Ho rimesso mano alla disposizione delle immagini. Ne ho aggiunta una perché mi sembrava ci fosse una "buca" nel rapporto tra testo e immagini.
Anche se sono l'estensore della voce, io non sono un esperto di questioni ferroviarie e quindi preferisco chiedere al progetto Trasporti. --Vignaccia76 11:13, 9 ott 2010 (CEST)[rispondi]
Il progetto:Trasporti ha risposto subito e conferma che la voce si può tradurre col titolo Freno continuo automatico Hardy. Quindi via libera. --Vignaccia76 18:20, 9 ott 2010 (CEST)[rispondi]


È arrivato il momento di chiudere il vaglio e provare ad accedere alla vetrina. Ringrazio tutti i partecipanti per i loro preziosi consigli. --Vignaccia76 17:46, 16 ott 2010 (CEST)[rispondi]