Wikipedia:Bar/Discussioni/Nuovo tl Tradotto da

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Nuovo tl Tradotto da NAVIGAZIONE


Messo a punto un nuovo template dal nome {{tradotto da}}. D'ora in poi, quando traducete una voce da una wikipedia straniera, ricordatevi di mettere il tl nella pagina di discussione (come fatto, ad esempio, in Discussione:Arthur Harden). Questo perchè la GFDL ci permette ovviamente la traduzione (come opera derivata), ma ci richiede il dovuto richiamo al testo originale. E questo richiamo fino ad ora lo abbiamo sempre un po' tralasciato, a parte scrivere un breve cenno nei commenti delle modifiche (quando viene fatto). La discussione sulla sistemazione grafica e tecnica del template continua dove è cominciata (cioè qui).  G·83    MICÉES (cit.) 10:44, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]

PS: ah, è il caso di fare un festival per inserire il tl in tutte le voci tradotte finora da wikipedie estere? oppure ci diamo la regola che quando uno si accorge che ad una vecchia voce manca il tl, lo inserisce?
La cosa mi convince poco in quanto esistono già i link alle altre wiki. Tenendo conto che una voce può contenere traduzioni parziali e che una voce tradotta può essere radicalmente modificata da interventi successivi mi sembra che otterremmo solo un proliferare di template. Se una voce contiene pezzi tradotti da più wiki mettiamo più template? Anche la motivazione sull'obbligo per via della GFDL mi suona forzato tenendo conto che tutte le wiki appartengono allo stesso progetto complessivo, con questo concetto se io utilizzo una frase, o un paragrafo, già presente in un'altra voce anche nella stessa wiki devo mettere il richiamo alla GFDL? Recuperare tutte le traduzioni precedenti, spesso modificate, stravolte, riscritte mi sembra un'opera ciclopica (ed inutile). Forse prima di inserire nuove regole presentate come tassative si dovrebbe coinvolgere maggiormente tutti gli utenti (nella discussione linkata vi sono interventi di 6 utenti e la motivazione di partenza non è il rispetto della GFDL ma il controllo delle copyviol)--Madaki 11:01, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]
Aggiungere un'altra osservazione a quelle di Madaki: Neppure la voce da cui abbiamo effettuato la traduzioenè "stabile" per cui potremmo trovarci nella condizione di fare una riferimento come opera derivata d un'opra che non è più la stessa. Comunque lo vedo molto utile per voci completamente tradotte da altre wiki per indicare la fonte della prima stesura. - --Klaudio 11:26, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]
Bizantinismo bizantinismo! (Ormai dovremmo fare anche il Template:Bizantinismo LOL!) a dire il vero c'è poco da ridere --SailKoFECIT 11:32, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]
Mi pare poco utile. Spesso faccio traduzioni e, già nella prima stesura, capita di spostare parti, tagliarne altre ed aggiungere informazioni di cui magari sono a conoscenza ma non presenti nel testo originale. Francamente non mi pare abbia molto senso un template che indica che un testo mutevole deriva da un altro testo mutevole, tanto più che già sono legati attraverso gli interlink. Siete proprio sicuri? Se non assolutamente necessario mi risparmierei volentieri l'inserimento di una settantina di template. --Cotton Segnali di fumo 13:05, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]
Nessuno si offenda ma sono perplesso pure io, anche se comprendo l'esigenza degli acchiappaviolazioni da cui è nato. Ma ho l'impressione che serva a poco e crei nuovi problemi (come quelli esemplificati da Cotton). Kal - El 13:42, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]

[rientro]Sia chiaro che agli acchiappaviolazioni questo template non serve ad una mazza. Quando vediamo che il testo sospetto è stato tradotto dall'inglese, il primo posto dove andiamo a guardare è en.wiki. Senza che ci sia un template a dircelo. Nella discussione linkata si è partiti dal copyviol per arrivare ad una cosa che non serve direttamente ai CoCoCo.

Quello a cui serve questo template, sul modello di quello francese, è facilitare la citazione degli autori originali di un testo. Che va fatta. Ce lo richiede la GFDL. Gli autori originali non sono en.wiki, wikipedia.org o la WMF, ma i singoli utenti elencati in cronologia. E quindi vanno citati, secondo la GFDL. I testi saranno anche mutevoli, ma le cronologie sono ben fisse. E se ci preoccupiamo di ripulire le cronologie dalle versioni contenenti violazioni di copyright, dovremmo anche preoccuparci delle corrette citazioni a testi che, anche se modificati, rimangono in cronologia. Cosa che poi è quanto già facciamo con il tl {{crediti}}. Se poi, come suggerisce Sailko, decidiamo che stiamo parlando di lana caprina, lasciamo pure perdere, nessun problema. Credo che di lavoracci da fare ce ne siano già a sufficienza :-)  G·83    MICÉES (cit.) 14:35, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]

meno male che avevo detto spero nessuno si offenda...Kal - El 15:24, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]
Non penso sia utile. Cmq se la lege dovesse imporlo allora va bene. --ßøuñçêY2K 20:08, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Quando "traduco" praticamente riscrivo; comunque metto la fonte (tipo: tratto da xx.wiki) nell'oggetto della modifica quando faccio il salvataggio principale (beh, quasi sempre): non si potrebbe suggerire, "fortemente consigliare", o stabilire come regola, indicare nell'oggetto della modifica "tradotto da" o "tratto da" con un "link permanente" alla precisa versione da cui il testo deriva, in modo da rispettare la GFDL? o in alternativa (se non è già così, non ho capito), il template potrebbe andare, come i crediti, nella pagina di discussione? (le altre wiki, a parte fr.wiki, come fanno?) MM (msg) 21:10, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Sicuri che il template serva? Mi sembra una cosa in più: il testo di en.wiki è in GFDL, ok, ma la "proprietà" è sempre dello stesso progetto globale che raggruppa tutte le versioni in lingua. Il richiamo, la segnalazione diventa superflua e la licenza viene rispettata comunque--Nick1915 - all you want 21:18, 9 apr 2007 (CEST) perdonate la cavolata--Nick1915 - all you want 21:20, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Io talvolta attingo materiale da en:wiki e da fr:wiki ma poiché la mia conoscenza di queste lingue è limitata, per pudore mi limito a indicare nel campo oggetto nuova voce adattata da .... Concordo con coloro che sopra si sono espressi circa un bizantinismo del template {{tradotto da}} - con tutto l'apprezzamento per lo sforzo compiuto per idearlo o importarlo da ... ;-) -. In ogni caso - a proposito di bizantinismi - io rivedrei il testo del template Template:Bizantinismo: potrebbe urtare suscettibilità austroungariche o borboniche ... forse anche quelle dei nostalgici dell'antica e gloriosa Costantinopoli ... :) --Twice25·(disc.) 23:13, 9 apr 2007 (CEST)[rispondi]
Rivedo il mio parere: penso sia corretto parlarne. --Twice25·(disc.) 01:13, 10 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Mi permetto di fare alcune precisazioni. Lo scopo esplicito del template è di attribuire i crediti di una determinata traduzione agli autori della voce originaria, il che è cosa corretta. Il template permette di fare però una cosa importantissima, che è l'esigenza vera e propria che ha portato alla sua creazione, ovvero la categorizzazione e l'indicizzazione di tutte le voci tradotte che abbiamo su it.wiki. Il problema è che se in una voce che viene tradotta è presente una violazione di copyright, che sulla wiki di origine viene rimossa in un secondo momento, noi manteniamo comunque testo che viola i diritti di traduzione dell'opera sotto copyright. Un indice di tutte le voci tradotte permette di effettuare controlli sistematici (manuali o in qualche modo automatizzati) su tali voci per verificare se sono state effettuate operazioni di rimozione copyviol. Personalmente, ritengo il problema sia reale: la discussione collegata da Giac è il posto giusto per intervenire nel merito. --Aeternus 23:53, 9 apr 2007 (CEST) P.S.:@MM: il template è già stato pensato per essere inserito in pagina di discussione.[rispondi]

@MM: di fr.wiki si è già detto; en.wiki non ha nulla a quanto ne so, ma per loro il problema è molto marginale. de.wiki, per quanto il mio tedesco mi permette di capire, dovrebbe avere questo (mi confermate? Grazie)--Trixt 00:12, 10 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Sì Trixt, confermo. Piccola parentesi per quanto riguarda en.wiki: da loro i copyviol semplicemente si oscurano, non si cancella la cronologia. Nel caso qualcuno abbia di che lamentarsi, se ho ben capito, si può passare a cancellarla. Ovvio che la questione dei crediti per loro sia decisamente meno importante. Ma se lo fanno sia de che fr.wiki (che hanno una gestione del copyright più simile alla nostra), io credo che anche noi dovremmo preoccuparcene. IMHO, neh... -- G·83    MICÉES (cit.) 10:50, 10 apr 2007 (CEST)[rispondi]