Discussioni utente:OromisElf

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ciao OromisElf, un benvenuto su Wikipedia, l'enciclopedia a contenuto libero!

Per iniziare la tua collaborazione, ricorda quali sono i cinque pilastri di Wikipedia, dai un'occhiata alla guida essenziale o alla pagina di aiuto e soprattutto impara cosa mettere e cosa non mettere su Wikipedia. Ricorda che:

  • non è consentito inserire materiale protetto da copyright. Se desideri inserire un tuo testo già pubblicato altrove, inviaci prima una comunicazione nel modo indicato qui. Se invece desideri caricare un'immagine leggi prima la pagina Aiuto:Copyright immagini.
  • le voci devono essere in lingua italiana e rispettare un punto di vista neutrale.

Per qualsiasi problema puoi chiedere: allo sportello Informazioni, a un amministratore, in chat [1] o a un qualsiasi utente che vedi collegato consultando le ultime modifiche.

Per firmare i tuoi commenti (non le voci) usa il tasto indicato
Per firmare i tuoi commenti (non le voci) usa il tasto indicato

Per firmare i tuoi interventi nelle pagine di discussione usa il tasto che vedi indicato nell'immagine a destra e consulta la pagina Aiuto:Uso della firma.

Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!


Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. Alearr11:02, 20 giugno 2007 (UTC).

Traduttore automatico[modifica wikitesto]

Ciao OromisElf. il tuo contributo sulla voce Witricity è stato cancellato perché su wikipedia convenzionalmente non si devono mettere traduzioni fatte con traduttori automatici, se ti va di tradurlo "a mano" ovviamente sarebbe un contributo più che ben accetto. Per qualsiasi cosa non esitare a contettarmi. Ciao. --Rael 86 (AXXON. N°) 11:05, 20 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Ciao, su wikipedia ogni traduzione dalle altre wiki è sempre ben accetta ed incoraggiata. Però (come è scritto in questa pagina, che ti consiglio di leggere per intero):
Esistono sul web numerosi traduttori automatici, che ricorrendo ad un software specializzato tentano di rendere un buon servigio nel transitare da una lingua all'altra.
Il software effettivamente esegue velocemente operazioni davvero complesse, ma il giudizio sul prodotto finale non sempre è favorevole, in quanto l'arte della traduzione richiede sempre una capacità di interpretazione e una sensibilità che, attualmente, le macchine non hanno. Anzi, in molti casi, i risultati sono decisamente comici.
Quindi, nell'utilizzare traduttori automatici, occorre sempre considerare che non si può proprio evitare un'attenta rilettura prima di pubblicare la voce col nuovo testo. Modi di dire, espressioni gergali, frasi idiomatiche, doppi sensi, sinonimi, a volte anche solo uno stile un po' più complesso di quello ipotizzato dal programmatore che ha curato la costruzione dei database, possono indurre in errore l'applicazione. E noi, sperabilmente, non dovremmo "cascare" nel tranello.
Perciò, rileggiamo sempre quanto il traduttore automatico ci consegna, e controlliamo che tutto abbia un senso.
Ho cancellato il tuo intervento perché si notavano molte inesattezze di traduzione date dall'imperfezione del software comunque sentiti libero di correggere le traduzioni automatiche che esegui (anche se io sono un sostenitore della traduzione "tutta manuale" ;-) ) e di pubblicarle.
Puoi rispondermi nella mia pagina di discussione cliccando o sul mio nome utente e poi sulla linguetta in alto discussioni o sulla frase in nero che segue il mio nome utente (preferisco colloquiare sulle pagine di discussione che vi e-mail perché mi risulta più comodo). Per qualsiasi perplessità, dubbio o necessità di aiuto non esitare a contattarmi. Ciao. --Rael 86 (AXXON. N°) 17:02, 20 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Ah ok, avevo capito che non potevo assolutamente pubblicare una cosa tradotta automaticamente. Ora correggerò gli errori e pubblicherò. Grazie di tutto, e scusa se ti ho fatto "tribulare".

Di niente, non ti preoccupare, però ti ricordo che dovresti rispondermi nella mia pagina di discussione (come ti ho spiegato sopra), sennò non vedo la tua risposta, ora l'ho notata per caso guardando tra i recent changes. Per qualsiasi cosa chiedi pure ;-). --Rael 86 (AXXON. N°) 20:08, 20 giu 2007 (CEST)[rispondi]