Discussione:People for the Ethical Treatment of Animals

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ho modificato la seguente frase:

"Un esempio in questo senso fu la campagna con cui si voleva convincere le teenager inglesi che i prodotti derivati dal latte causavano obesità, acne e altri disturbi particolarmente sgradevoli per gli adolescenti."

in

"Un esempio in questo senso fu la campagna diretta alle teenager inglesi aspramente criticata in quanto i prodotti derivati dal latte venivano accusati di provocare obesità, acne e altri disturbi particolarmente sgradevoli per gli adolescenti."

in quanto affermare che "voleva convincere" presume che il latte non sia in realtà legato a obesità, acne e altri disturbi, ma questo sarebbe da valutare con studi medici, in quanto in latte in realtà è molto criticato. Se infatti il problema del latte fosse reale, si dovrebbe dire che la "voleva informare", quindi è preferibile, in assenza momentanea di dati scientifici, lasciare un punto di vista neutro.

"Inoltre, la PETA sosterrebbe la dieta vegana senza fornire informazioni esatte sui rischi correlati in termini di salute."

questo è falso, o meglio, è vero solo in parte, ma non può essere una critica. Al volo ho trovato questi:
http://www.goveg.com/optimal_vegan_nutrition.asp
http://www.goveg.com/essential_nutrients.asp#protein
inoltre la peta non è un'associazione di informazione scientifica, ma è un'associazione etica, quindi fare informazione di tipo scientifico non può naturalmente rientrare nelle sue priorità (ma comunque è un argomento che tratta). Il pezzo quindi è stato cancellato.

"Il fine ultimo di questa associazione quindi, non sembra il benessere degli animali, ma il profitto economico dovuto al non doverli accudire e mantenere."

questo non è NPOV. Bisogna riportare il fatto, non una conclusione che spetta invece al lettore. Ho quindi modificato così:

"Per questa vicenda la PETA è stata quindi accusata di non avere come fine ultimo il benessere degli animali, ma piuttosto il profitto economico dovuto al non doverli accudire e mantenere."--AlanAdler 02:24, 30 gen 2008 (CET)[rispondi]

non capisco la frase[modifica wikitesto]

"furgoni incaricati di raccoglierli presso che li voleva dare in adozione." forse manca una parola tra "presso" e "che"