Discussione:Leone di Giuda

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Il leone come simbolo della tribu' di Giuda[modifica wikitesto]

Hello. Jesus Christ, the only begotten Son of God, was not a Levite. He was from the tribe of Judah. His line was through the line of David, the king. He was of the kingly line. David's line is the line of Judah, so Jesus Christ was of Judah.

Matthew 1:1-17 1 ¶ The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. 2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren; 3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; 4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; 5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; 6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; 7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; 9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; 10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; 11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon: 12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; 13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; 14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; 15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; 16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. 17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.


Luke 3:21-38 21 ¶ Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, 22 And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. 23 And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli, 24 Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph, 25 Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge, 26 Which was the son of Maath, which was the son of Mattathias, which was the son of Semei, which was the son of Joseph, which was the son of Juda, 27 Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri, 28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er, 29 Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi, 30 Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim, 31 Which was the son of Melea, which was the son of Menan, which was the son of Mattatha, which was the son of Nathan, which was the son of David, 32 Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson, 33 Which was the son of Aminadab, which was the son of Aram, which was the son of Esrom, which was the son of Phares, which was the son of Juda, 34 Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor, 35 Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala, 36 Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech, 37 Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan, 38 Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God.--Kenshiro1982 (msg) 03:04, 26 set 2008 (CEST)[rispondi]

Il leone come simbolo della tribu' di Giuda[modifica wikitesto]

Genesi 49 Benedizioni profetiche di Giacobbe De 33 8 Giuda, te loderanno i tuoi fratelli; la tua mano sarà sul collo dei tuoi nemici; i figli di tuo padre si inchineranno davanti a te. 9 Giuda è un giovane leone; tu risali dalla preda, figlio mio; egli si china, s'accovaccia come un leone, come una leonessa: chi lo farà alzare?

Sostituzione immagine[modifica wikitesto]

Ho provveduto a modificare l'immagine esplicativa, in quanto il Leone di Giuda era accompagnato da un altro leone rampane bianco che nulla aveva a che fare che l'immagine descritta. Un utente anonimo ha ripristinato la precedente immagine, mandandomi un avviso a non procedere con ulteriori modifiche. Invito l'utente anonimo in questione a spiegare le sue ragioni ---kayac- (msg) 16:07, 21 ott 2008 (CEST)[rispondi]

Il leone rampante bianco era stato inserito come immagine illustrativa del leone inteso come emblema religioso (vedi [[1]]. La voce, invece, aveva un'origine strettamente araldica e si riferiva, in particolare, al simbolo impiegato nell'araldica militare italiana (campagna di Etiopia). Ciao Massimop (msg) 20:56, 21 ott 2008 (CEST)[rispondi]
Ok ma in araldica un leone passante ed uno rampante sono due figure ben diverse e distinte. Che poi in araldica un leone possa assumere innumerevoli significati, compresi quelli religiosi, è fuor di dubbio, ma è inutile specificarlo ogni volta inserendo altre figure, diverse da quella in questione.---kayac- (msg) 00:37, 22 ott 2008 (CEST)[rispondi]
Concordo pienamente. A questo proposito vorrei citare il caso del grifone, che in religione simboleggia Gesù, e al quale, in una discussione tra utenti, si voleva attribuire lo stesso simbolismo in araldica, benché non se ne siano trovate tracce. Sarebbe bene, in genere, non ampliare troppo il contenuto di voci specifiche. Massimop (msg) 09:14, 22 ott 2008 (CEST)[rispondi]

TRADUZIONE[modifica wikitesto]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Leone di Giuda. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 07:46, 31 ott 2018 (CET)[rispondi]