Discussione:Danza del ventre

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Incollo da Discussioni Wikipedia:Sospette violazioni di copyright/Spiegazioni --L'uomo in ammollo strizzami 22:52, 17 dic 2005 (CET)[rispondi]

sospette violazioni di copyryght[modifica wikitesto]

a proposito della voce "danza del ventre" dichiaro di essere io l'autrice della prefazione dell'edizione italiana del libro "La danza nel mondo arabo" L'Harmattan 2000 e che la medesima citazione è stata presa in copia incolla dal mio sito www.duniaoriental.org in fede Paola Ziliotto

Comunque è la prefazione di un libro, non un articolo di enciclopedia. Per me andrebbe cancellato comunque. --Snowdog 20:43, Ago 22, 2005 (CEST)

Prefazione o no, mi piace che ci sia qualcosa sull'argomento. (manca la firma)

Due osservazioni:

  1. Se Paola Ziliotto, autrice della prefazione ecc., è d'accordo nel cedere a wikipedia il suo testo con Licenza GNU, è bene che lo dica espressamente nei modi previsti in questi casi;
  2. Non per denigrare gli sforzi di chi ha scritto la voce, ma mi sembra abbastanza poco circostanziata (soprattutto per quanto riguarda le teorie sull'origine di questa danza). Mi smbra che, come voci di enciclopedia, siano prfeferibili le corrispondenti voci su en.wiki, fr.wiki e de.wiki, per cui non sarebbe male se qualcuno di buona volontà importasse da lì del materiale. --Vermondo 14:40, 18 ott 2006 (CEST)[rispondi]
Ci penso io, con un po' di calma... :) --AnnaLety 17:50, 7 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Immagine errata[modifica wikitesto]

L'immagine a sinistra, presentata come dea Ishtar, rappresenta in realtà il demone Lilith. Valentina --84.222.44.226 20:27, 3 feb 2007 (CET)[rispondi]


Ho tradotto la voce dal francese, spero di non aver fatto guai (e che AnnaLety non si arrabbi). Qualcosa non mi piace, però. La sistemerò. Non ho capito se il testo di cui parlate sopra si può tenere, qualcosa di interessante c'è (e Paola è molto nota in Italia, e non solo, non credo abbia scritto cavolate). --Ansuya 19:07, 7 set 2007 (CEST)[rispondi]

Nella voce francese ci sono delle immagini piùà belle: come faccio a inserirle? --Ansuya 19:08, 7 set 2007 (CEST)[rispondi]

Ho wikificato e cambiato immagine. Ho cancellato la versione precedente per presenza di copyviol, le nozioni essenziali comunque sono presenti anche in questa. Ho inserito anche una fonte bibliografica, è un libro che conosco e mi pare valido - almeno dal punto di vista storico. --AnnaLety 22:38, 7 set 2007 (CEST)[rispondi]

Fraintendimento[modifica wikitesto]

vorrei sottolineare prima di tutto che il termine 'danza del ventre' sminuisce decisamente questa antica arte...perchè a muoversi non è solo il ventre come pensa la maggior parte delle persone...ma questa danza coinvolge tutto:piedi,gambe,mani,braccia,viso,capelli...e ovviamente tutto il busto (vita,fianchi e torace)... inoltre i più vedono la danza orientale solo come la danza che le odalische ballavano ai sultani...non c'è niente di più sbagliato...questa danza è molto più antica...risale ancora al culto della madre terra,e le denzatrici ballavano durante le feste per ingraziarsi la divinità e per ottenere un raccolto abbondante...era anche una danza fatta dalle donne per le donne...spesso le 'balllerine' si riunivano in cerchio intorno alla donna che stava partorendo,quindi possiamo ricondurre la danza orientale alla fecondità della donna...e più in specifico ai suoi fianchi...intesi come 'portatori di vita'

A me sembra che queste cose siano scritte. Se qualcosa manca, sei libero/a di aggiungere o correggere. Non è carino però cancellare le discussioni precedenti.--AnnaLety 18:43, 10 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Termini in arabo e qualche obiezione[modifica wikitesto]

رقص شرقي significa danza orientale e si traslittera raqs sharqi, senza l'articolo al. Mettendo l'articolo si ottiene uno stato costrutto che grammaticalmente è un'altra cosa dal semplice sostantivo seguito dall'aggettivo.

raqs assaya è la danza col bastone, mentre il tahtib è l'arte marziale alla quale la danza col bastone si ispira. Tra i ritmi principali mancano il masmoudi (8/4 o 8/8 a seconda della variazione) molto utilizzato nella danza classica; il samaʿi (10/8) altro ritmo importante, tipico della musica araba colta e arabo andalusa; il zaffa (4/4) il ritmo tipico del corteo matrimoniale, talvolta richiamato nei brani musicali per alludere al matrimonio. Non so, forse meriterebbe un accenno anche il khliji, il ritmo tipico delle danze del Golfo che accompagna le danze coi capelli. Il sak è un tak sordo usato per chiudere le frasi musicali, di solito i ritmi si cantano/scrivono con dum e tak; ma in effetti qualche insegnante di tablah addomestica la nomenclatura a proprio piacimento... Il fellahi a me risulta essere 2/4 e non 4/4, almeno a me l'hanno insegnato a suonare così. Il saiʿdi (il segno ʿ traslittera la lettera ʿayn e sarebbe meglio non ometterlo) è il ritmo per eccellenza della danza popolare e si può danzare con o senza bastone; grandi maestri del calibro di Mahmoud Reda hanno coreografato bei saiʿdi senza bastone. Il ritmo ayub (con la b) è il ritmo tipico dello zar e per questo è chiamato anche zar. Il karachi - che comincia con un tak, al contrario dei ritmi egiziani che iniziano sempre con un dum - da qualche musicista è considerato un ayub invertito. Infine, sarebbe meglio non mischiare la danza classica araba che si rifà alla danza di corte con la danza orientale moderna (v. cenni storici). My 2 cents, questa è una voce proprio complessa... Buona estate! -- Ialla

Nome della Voce[modifica wikitesto]

Se in Italia viene indicata come "Danza del Ventre" dall'intera comunità di lingua italiana, perchè così si chiama in Italia, indipendentemente dalla suscettibilità delle operatrici del settore, questa voce dovrebbe chiamarsi proprio "Danza del Ventre". Wikipedia ha caratteri enciclopedici, e dovrebbe essere rispettata questa caratteristica senza dare voce al parere del singolo. Nella stessa voce infatti viene ammesso che in italiano viene definita "Danza del Ventre".

Quindi credo che dovremmo o modificare la voce in italiano, spostando in "Danza del Ventre" oppure importare il proprio nome originale, spostiamo in "Raqs sharqi" ma non ritengo corretto utilizzare la traduzione letterale di questo termine. --Faber80 (msg) 12:57, 18 mag 2018 (CEST)[rispondi]

Concordo, qualsiasi danza asiatica potrebbe essere orientale. --Francescost (msg) 23:01, 20 set 2018 (CEST)[rispondi]