Template:Coreano/man

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Template per rappresentare la scrittura dei nomi in coreano. Per approfondire leggasi la pagina Aiuto:Coreano.

Esempi d'uso[modifica wikitesto]

Formato: {{Coreano|hangul|latinizzazione riveduta (opz)|McCune-Reischauer (opz)|hanja (opz)|note (opz)}}

  1. hangul: il nome in Hangŭl
  2. latinizzazione riveduta: la latinizzazione riveduta del nome, è un parametro opzionale (definizione esplicita lr=...)
  3. McCune-Reischaeur: la romanizzazione in McCune-Reischauer del nome, è un parametro opzionale (definizione esplicita mr=...)
  4. hanja = il nome in Hanja se presente, è un parametro opzionale (definizione esplicita hanja=...)
  5. note = eventuali note da inserire (definizione esplicita note=...), il template {{lett}} può essere usato per inserire una traduzione letterale

Il parametro in grassetto è obbligatorio, gli altri opzionali.

scrivendo si ottiene
{{Coreano|한글}} 한글?
{{Coreano|조선글}} 조선글?
{{Coreano|한국 oppure 조선|Hanguk ''oppure'' Choseon}} 한국 oppure 조선?, Hanguk oppure ChoseonLR
{{Coreano|태극|taegeuk|t'aegŭk|太極}} 태극?, 太極?, taegeukLR, t'aegŭkMR
{{Coreano|태극|taegeuk|t'aegŭk|太極|vedi sotto}} 태극?, 太極?, taegeukLR, t'aegŭkMR; vedi sotto

N.B.: Può capitare di dover usare una opzione senza la necessità della precedente.
Ad esempio vi è la necessità di usare il nome in hangul e le note, senza dover aggiungere il nome traslitterato o in Hanja.
L'espressione {{Coreano|조선글|note=vedi sotto}} darà luogo a:
조선글?; vedi sotto