Inno nazionale del Pakistan

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
(Reindirizzamento da Qawmī Tarāna)
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Pāk sarzamīn
inno nazionale pakistano
Dati generali
Nazione Bandiera del Pakistan Pakistan
Adozione 13 agosto 1954
Lingue urdu
Componimento poetico
Autore Abu Al-Asar Hafeez Jalandhari
Epoca 1952
Composizione musicale
Autore Ahmed Ghulam Ali Chagla
Audio
(info file)

L'inno nazionale del Pakistan (in urdu قومی ترانہ?, Qawmī tarāna) è anche noto dal suo incipit come Pāk sarzamīn (پاک سرزمین‎, lett. "La terra sacra"). Il testo è opera di Hafeez Jullundhri nel 1952, mentre la musica fu composta da Ahmad G. Chagla nel 1949. Il brano fu adottato come inno nel 1954.

Testi e melodia[modifica | modifica wikitesto]

Testo urdu Traslitterazione Traduzione[N 1]

پاک سرزمین شاد باد کشویر حسین شاد باد تو نشان عزم عالی شام ارض پاکستان مرکزِ یقین شاد باد

Pāk sarzamīn s̱ẖād bād, Kis̱ẖwar-i ḥasīn s̱ẖād bād, Tū nis̱ẖān-i 'azm-i 'ālī s̱ẖān Arẓ-i Pākistān! Markaz-i yaqīn s̱ẖād bād.

Sia benedetta la terra sacra, Lieto sia il regno prodigo, Tu, simbolo di risoluzione, O Terra del Pakistan! Benedetta sia la cittadella di fede.

پاک سرزمین کا نظام قوت اخوت عوام قوم ملک سلطنت پاینده تبنده باد شاد باد منزلِ مراد

Pāk sarzamīn kā niz̤ām, Quwwat-i Uḵẖuwwat-i 'awām, Qaum, mulk, salt̤anat, Pāyindah tābindah bād! S̱ẖād bād manzil-i murād.

L'ordine di questa terra sacra, La forza della fraternità della gente, La Nazione, il Paese, lo Stato possano risplendere di gloria sempiterna! Benedetto sia l'obiettivo della nostra ambizione.

پرچم ستاره و هلال رهبر ترقی و کمال ترجمان ماضی شان حال جان استقبال سایۂ خدائے ذوالجلال

Parcam-i sitārah o-hilāl, Rahbar-i taraqqī o-kamāl, Tarjumān-i māẓī, s̱ẖān-i ḥāl Jān-i istiqbāl! Sāyah-yi Ḵẖudā-yi Ẕū l-jalāl.

La bandiera della mezzaluna e della stella ìndica la strada al progresso e alla perfezione; Dragomanno del passato, orgoglio del presente, ispirazione per il futuro! Ombra di Dio, del Glorioso e Onnipotente.


\header { tagline = ##f }
\layout { indent = 0 \context { \Score \remove "Bar_number_engraver" } }

global = {
 \language "deutsch"
 \key f \major
}

manoDX = \relative c' { \global
 f4 a8. b16 c4 d8. b16
 c1
 f8. f16 c8. c16 d4 b8 \times 2/3 {a16 b a}
 g1
 a8 a b g a c d e
 f4 e8 d c b a4
 c8. c16 b8. a16 b4 a8. g16
 f2. r4 \bar "||"

 f4 g8. b16 as4 g8. e16
 f2. f4
 g8. g16 as8. b16 c8. c16 d8. e16
 f1
 b,4 c e8. e16 f4
 g8 as g f g e f4
 c4 b8. a16 b8. b16 a8. g16
 f1 \bar "||"

 f8. f16 a8. b16 c8. c16 d8. b16
 c1
 f8. f16 c8. c16 d8. d16 b8. a16
 g1
 a8. a16 b8 g a c d e 
 f4 e8 d c b a4
 c8. c16 b8. a16 b4 a8. g16 
 f1  \bar "|."
}

manoSX = { 
\stemUp
 f2 e4 f
 f b a g
 f e d2
 e4 d c b,
 f e f2
 <f a>2 g4 f
 <c f>2 <b, f>4 e
 <c f>2. r4

 f4 e f c
 des c b, des 
 e f8. g16 as4 b
 c' b a g
 f e c' b
 e'8 f' e' d' e' c' a4
 f b8. a16 f4 e4
 f4 c d e

 f2 e4 f
 f b a g
 f e f2
 e4 d c b,
 c e f2
 <a d'>2 g2
 <c f>2 b,4 e
 <a, f>1
}

manoSXX = \relative c { 
\stemDown
 f4 d c b
 a g f e
 d c b' g
 c b a g
 f c' f, b8 c
 d2 e4 f
 a, d g, c
 f,2. r4

 r1
 r1
 c'4 c4 f4 g
 as g f es
 d c c d
 c2. f,4
 a d g, c
 f, a b c

 f4 d c b
 a g f e
 d c b' g
 c b a g
 f c' f, b8 c
 d2 e4 f
 a, d g, c
 f,1
}

testo = \lyricmode {
Pāk sar -- za -- mīn s̱ẖād "" bād,
Kis̱ẖ -- war -i ḥa -- sīn s̱ẖād "" "" "" bād,
Tū ni -- s̱ẖān -i 'azm -i 'ā -- lī s̱ẖān,
Arẓ -i Pā -- ki -- stān!
Mar -- kaz -i ya -- qīn s̱ẖād bād	
Pāk.

Sar -- za -- "" mīn kā ni -- z̤ām,
Quw -- wat -i U -- "" ḵẖuw -- wat -i 'a -- wām,
Qaum, mulk, sal -- t̤a -- nat
Pā -- yin -- dah tā -- bin -- dah bād!
S̱ẖād bād "" man -- zil -i mu -- rād.

Par -- cam -i si -- tā -- rah o- hi -- lāl,
Rah -- bar -i ta -- raq -- qī o- ka -- māl,
Tar -- ju -- mān -i mā -- ẓī, s̱ẖān -i ḥāl,
Jān -i i -- stiq -- bāl!
Sā -- yah -yi Ḵẖu -- dā-yi "Ẕū l-" ja -- lāl.
}

spartito = \new PianoStaff <<
    \new Staff \with { \magnifyStaff #6/7 } \with { midiInstrument = "clarinet"} {\clef treble \manoDX }
    \addlyrics { \testo }
    \new Staff \with { \magnifyStaff #6/7 } \with { midiInstrument = "cello"} << \global \clef bass {\manoSX} {\manoSXX} >>
>>

\score {
  \spartito
  \layout { }
  \midi { \tempo 4 = 90 }
}

Note[modifica | modifica wikitesto]

Annotazioni
  1. ^ Per traduzioni in lingua inglese, cfr.: [1][2]
Fonti
  1. ^ (EN) What are the lyrics to Pakistan’s national anthem?, 10 novembre 2022. URL consultato il 1º aprile 2024.
  2. ^ (EN) National Anthem of Pakistan, su Internet Indian History Sourcebook. URL consultato il 1º aprile 2024.

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]