Discussione:Transpadana ferrarese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Veneto sì, veneto no?[modifica wikitesto]

Ho deciso di iscrivermi a Wikipedia perchè qualcuno ha voluto modificare in modo inappropriato la pagina "Transpadana Ferrarese". Il sottoscritto abita nella suddetta zona e si è da sempre interessato dell'argomento. Ho consultato la biblioteca locale del mio paese Castelmassa e conosco l'argomento. Quando ho provato a modificare in modo corretto gli errori, le mie modifiche sono state sistematicamente ignorate. Ho riportato delle fonti per confermare le mie modifiche. In particolare vorrei far notare che una delle caratteristiche della transpadana ferrarese è l'uso della lingua emiliana. Avete citato i dieci comuni, (che non sono dieci ma almeno undici) della Transpadana ferrarese: Melara, Bergantino, Castelnovo Bariano, Castelmassa, Ceneselli, Calto, Salara, Ficarolo, Gaiba, Stienta, Occhiobello. Questi comuni non sono di lingua veneta come voi erroneamente affermate. Al massimo può essere aggiunto che Melara e Bergantino hanno un dialetto foneticamente più vicino al Mantovano, che comunque è considerato dai dialettologi come un dialetto collegato con le lingue emiliane. Vi pregherei di rispettare le identità storiche locali. Vi assicuro che sono in buona fede, siatelo anche voi. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Castelmassa (discussioni · contributi).

  1. Wikipedia:Wikilove
  2. Wikipedia:BUONA FEDE
  3. Gli interventi nelle discussioni si firmano sempre (tastino dell'editor con il disegno di una firma).--L736Edimmi 18:28, 25 nov 2009 (CET)[rispondi]
Ciao. Sono contento che ti sei iscritto così finalmente possiamo tentare un consenso su questa voce. Approfitto anche per dare un titolo a questa discussione.
Le modifiche le ho sempre annullate io per diversi motivi: la voce era già priva di fonti per i fatti suoi (quindi già è "nata male" per dirla in due sole parole) e quindi togliere dei dati senza giustificazione (nel campo "oggetto", qui in discussione o con fonti) può essere considerato un tentativo di danneggiare Wikipedia per sostenere un'opinione personale. Inoltre speravo, cancellando completamente i tuoi interventi, di spingerti a giustificare le tue modifiche; ti ho addirittura spinto anche a iscriverti e sono ancora più contento perché così finalmente posso in un certo senso "guardarti negli occhi".
Intanto son d'accordo con te che i comuni sono molto più di undici, nell'elenco mancano almeno Papozze e Villanova Marchesana e ne aggiungerei anche altri: Ariano nel Polesine e Giacciano con Baruchella tanto per dirne solo altri due; l'immagine usata ho già fatto notare che è sbagliata, ma chi l'ha fatta ha detto di essersi basato su quanto è già scritto nella voce (che, per come la penso io, è "nata male", vedi sopra).
Il motivo principale per cui intendo ripristinare i riferimenti alla lingua veneta è semplicissimo (e l'ho inserito anche come motivo del mio primo rollback): il fatto che i comuni rivieraschi siano di lingua quasi praticamente emiliana non significa che la Transpadana Ferrarese non abbia anche un nome in lingua veneta. Tutto qui: affermare che la Transpadana Ferrarese in lingua veneta si dice "Traspadana Ferarexa" è analogo (se mi permetti l'analogia) a dire che "Brixen" in lingua italiana si dice "Bressanone"; nessun italiano, quando dice "Bressanone", toglie a "Brixen" il fatto di essere di lingua e cultura prevalentemente tedesca. Per lo stesso motivo nessun veneto, quando dice "Traspadana Ferarexa", toglie ai comuni rivieraschi il fatto di essere di lingua e cultura prevalentemente emiliana. Aggiungo che i comuni della Transpadana che non sono rivieraschi cominciano ad assumere connotazioni più veneto-polesane e meno emiliano-ferraresi; non so se l'hai notato anche tu, in realtà il dialetto rivierasco sfuma gradualmente nel veneto man mano che ci si avvicina al Tartaro-Canalbianco, sei mai stato per esempio a Polesella, comune rivierasco anche se di tradizione veneta? Quelli di Rovigo sostengono che a Polesella si parla ferrarese, quelli di Ferrara sostengono che a Ro si parla veneto...
Spero con questo di aver chiarito il motivo dei miei rollback.
--Achillu (msg) 12:14, 26 nov 2009 (CET)[rispondi]


Grazie della risposta. Ora per impegni lavorativi sono impossibilitato a dedicarmi alla consultazione di tutti i libri a mia disposizione. Questo fine settimana dedicherò parte del mio tempo a quest'attività. In questo modo si può pensare ad ampliare la pagina. Per quanto concerne la situazione linguistica (assai complessa) si potrebbe creare una paragrafo a parte in cui vengono evidenziati quali siano i comuni di lingua ferrarese e quali quelli di lingua veneta. Non mi piace parlare di sfumature da una lingua all'altra in quanto secondo i dialettologi le due lingue sono separate, perché appartenenti a due diverse famiglie linguistiche. Inserire Giacciano con Baruchella è un problema in quanto: Zelo e Giacciano erano sotto gli Estensi, mentre Baruchella rimase sotto Venezia e ora le tre zone sono unite in un unico comune. --Castelmassa (msg) 13:14, 26 nov 2009 (CET)[rispondi]

Il dialetto ferrarese[modifica wikitesto]

Mi stupisco che dotti discettatori delle varietà dialettali venete, polesane e ferraresi abbiano tollerato come ferrarese il "monstrum" "Transpadèna frareisa"...: un "bulgnàis ariùs", direi. Prima di parlare delle cose, cerchiamo di conoscerle.

Gehadad (msg) 12:00, 8 dic 2009 (CET)[rispondi]

Dalla parte materna, mio nonno era di Ariano Polesine, mia nonna di Ferrara. Mio nonno ha sempre detto di essere veneto. Mia nonna dopo il matrimonio si trasferì ad Ariano P dove il suo dialetto ferrarese si è fuso con quello arianese. Io non vivo lì e vi parlo della mia famiglia. Ad Ariano Polesine non si parla veneto (dalla parte paterna sono veneta e conosco bene questa lingua), io lo definirei un dialetto del ferrarese perché a Bosco Mesola parlano allo stesso modo. Non capisco il rifiuto dei ferraresi, come il considerarlo un mostrum, con tante arie di superiorità, a Serravalle, Berra si parla come ad Ariano Polesine...non c'è motivo di fare i sostenuti, è particolarità di una lingua crearne tante varianti. A proposito di chi ha scritto che i ferraresi sostengono che a Ro si parla il veneto...perché qualcuno ha dei dubbi? A Rovigo città si parla il rodigino che è una variante della lingua veneta, i rodigini sono 100% veneti e parlano veneto. Non si può fare lo stesso discorso per la Transpadana ferrarese, dove si parla un ferrarese influenzato dal veneto. Poi ci sono gli abitanti di Porto Viro che parlano un ibrido tra rodigino e ferrarese. Ma è MOLTO diverso da quello che si parla ad Ariano Polesine.

E' passato molto tempo ma credo valga ancora la pena di precisare un punto, che l'anonimo commentatore stranamente non ha compreso nonostante le sue affermate origini - posso dirlo? - ferraresi al 100%. Non intendevo rinnegare sprezzantemente l'identità ferrarese di quei comuni che sono stati strappati al Ducato dall'eterno nemico veneziano (magari fossero restituiti!); volevo solo precisare che in ferrarese non si direbbe mai "Transpadèna frarèisa" bensì "Transpadana frarésa" - e non capivo come, prima di dibattere questioni più complesse, non si fosse provveduto a correggere il madornale errore. Troppo spesso chi non conosce Ferrara confonde il ferrarese - e i ferraresi - con sterotipi pseudoemiliani che fanno torto all'unicità della cultura di quella città e del suo territorio, cultura purtroppo - come tante altre in Italia - soggetta ad una perdita di vitalità e ad un declino che temo siano irreversibili, non solo ma anche a causa di semoplificazioni e banalizzazioni come queste.--Gehadad (msg) 10:13, 8 gen 2022 (CET)[rispondi]

Spostamento[modifica wikitesto]

Faccio inversione di redirect con Transpadana Ferrarese in ossequio alle nostre regole. --Il TuchinoAmo la Pace, non fatemi la guerra! 13:37, 22 gen 2016 (CET)[rispondi]