Discussione:Ozma (serie animata)
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Titolo
[modifica wikitesto]cb La discussione proviene dalla pagina Discussioni_progetto:Anime_e_manga/Archivio/2014/02.
– Il cambusiere --WalrusMichele (msg) 22:23, 29 ott 2014 (CET)
– Il cambusiere --WalrusMichele (msg) 22:23, 29 ott 2014 (CET)
Scusate, non riesco a capire se questo anime di Leiji Matsumoto si chiami Ozuma o Ozma, quale sia il titolo giapponese o inglese (mi pare d'aver capito Ozuma giapponese e Ozma inglese, ma non sono sicuro), e quindi quale debba essere il titolo qui su it.wiki. --Superchilum(scrivimi) 17:51, 16 set 2014 (CEST)
- AFAIK in giaponese non esiste la sillaba "zma" quindi sarà sicuramente Ozuma.--Moroboshi scrivimi 20:02, 16 set 2014 (CEST)
- オズマ è Ozuma, ma essendo scritto in katakana, può essere la trascrizione di un nome straniero, e visto che in giapponese non si può scrivere "Ozma", loro lo scriverebbero comunque "Ozuma". In questi casi basta vedere se c'è una scrittura ufficiale col nostro alfabeto, fatta dai giapponesi o da traduzioni/doppiaggi all'estero. In questo caso c'è, ed è Ozma: [1]. Quindi si scrive Ozma (オズマ?, Ozuma) --Lombres (msg) 19:29, 18 set 2014 (CEST)
- quindi un'eventuale voce su it.wiki sarebbe "Ozma" come dice Lombres o "Ozuma" come dice Moroboshi? --Superchilum(scrivimi) 12:18, 19 set 2014 (CEST)
- è "Ozma" il titolo della voce, e l'incipit è appunto Ozma (オズマ?, Ozuma). Moroboshi ha detto giustamente che in giapponese non si può scrivere "zma", ma non sapeva che derivasse da un nome straniero e che fosse stato trascritto "Ozma" ufficialmente --Lombres (msg) 12:21, 19 set 2014 (CEST)
- Confermo.--Moroboshi scrivimi 12:59, 19 set 2014 (CEST)
- è "Ozma" il titolo della voce, e l'incipit è appunto Ozma (オズマ?, Ozuma). Moroboshi ha detto giustamente che in giapponese non si può scrivere "zma", ma non sapeva che derivasse da un nome straniero e che fosse stato trascritto "Ozma" ufficialmente --Lombres (msg) 12:21, 19 set 2014 (CEST)
- quindi un'eventuale voce su it.wiki sarebbe "Ozma" come dice Lombres o "Ozuma" come dice Moroboshi? --Superchilum(scrivimi) 12:18, 19 set 2014 (CEST)
- オズマ è Ozuma, ma essendo scritto in katakana, può essere la trascrizione di un nome straniero, e visto che in giapponese non si può scrivere "Ozma", loro lo scriverebbero comunque "Ozuma". In questi casi basta vedere se c'è una scrittura ufficiale col nostro alfabeto, fatta dai giapponesi o da traduzioni/doppiaggi all'estero. In questo caso c'è, ed è Ozma: [1]. Quindi si scrive Ozma (オズマ?, Ozuma) --Lombres (msg) 19:29, 18 set 2014 (CEST)
[← Rientro] Ironia della sorte sulla wikipedia inglese la voce si chiama Ozuma con l'incipit che riporta Ozma (オズマ?, Ozuma). Comunque penso abbia ragione Lombres e casomai non fosse così non fa niente, basterà spostare la pagina. Più di così non si può :-)--Sakretsu (炸裂) 13:14, 19 set 2014 (CEST)