Discussione:Alan D. Altieri

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Salve,

vorrei sottoporre ai lettori e contributori una possibile modifica a questo testo sullo scrittore e traduttore Sergio Altieri.

In relazione della traduzione delle "Cronache del ghiaccio e del fuoco", il parere del redattore che questa sia stata "pessimamente eseguita" mi sembra sia personale. Il fatto che Altieri abbia in effetti talvolta ignorato o disatteso la traduzione letteraria di alcuni termini (si pensa a "King's hand" tradotto "primo cavaliere", o la triste scelta di sostituire ad un cervo un più esotico unicorno), credo giustifichi che si possa parlare di traduzione "discutibile".

Infatti non sono da ignorare secondo me l'ottima resa letteraria del testo e la forza evocativa, all'altezza dell'orginale, in diverse passaggi chiave del testo (le cosiddette nozze rosse ad esempio).

Saluti, mprevi

(f.c.) talmente rese ottimamente che l'incipit italiano non esiste in originale. --Emanuele676 (msg) 03:35, 23 ago 2015 (CEST)[rispondi]
Non posso entrare nel merito della sua opera, che non conosco, ma da un punto di vista stilistico trovo che il cambiamento proposto mantenga un registro più distaccato senza alterare il succo del discorso. Se poi ti riuscisse di trovare qualche articolo/recensione in giro per la rete che testimoni il fatto che la sua traduzione abbia fatto "storcere il naso" sarebbe un ottimo completamento (lasciata così nel vago senza fonti, pur in una forma più consona, si presta comunque all'accusa di "opinione personale dello scrivente"). -- Rojelio (dimmi tutto) 18:05, 13 nov 2007 (CET)[rispondi]

Salve,

Volevo rilevare che la frase aggiunta "caratterizzate da un'accurata ricerca storica, che ha comunque incluso clamorosi errori storici" mi pare, inserita in questo modo, solo opinabile e denigratoria: oltretutto si sta parlando di un romanzo di fantasia a sfondo storico e non di un saggio. A mio parere in una pagina equilibrata, tali espressioni non dovrebbero essere incluse. Grazie --Alexrbk75 (msg) 21:44, 16 apr 2008 (CEST)[rispondi]

Concordo, tranne che per il "pagina equilibrata". Non dovrebbero essere incluse nemmeno espressioni encomiastiche tipiche da quarta di copertina come "duemila pagine dense di azione, ad alta intensità" o "si rimette coraggiosamente in gioco". Non è che siano solo i commenti negativi ad essere inopportuni: sono inopportuni tutti i commenti di merito che non siano:
  1. referenziati
  2. comunque funzionali ad una disamina completa, distaccata ed oggettiva dell'argomento della voce.
Passo, pertanto, a dare una sfrondatina. -- Rojelio (dimmi tutto) 17:52, 17 apr 2008 (CEST)[rispondi]

Concordo: basta definire Magdeburg come trilogia a sfondo storico (è effettivamente piena di azione comunque:-)) ambientata in etc etc.

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 18:39, 6 mag 2022 (CEST)[rispondi]